summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/install-methods/official-cdrom.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/install-methods/official-cdrom.xml')
-rw-r--r--it/install-methods/official-cdrom.xml126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/install-methods/official-cdrom.xml b/it/install-methods/official-cdrom.xml
new file mode 100644
index 000000000..c5d145dc9
--- /dev/null
+++ b/it/install-methods/official-cdrom.xml
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+ <sect1 id="official-cdrom">
+ <!-- <title>Official &debian; CD-ROM Sets</title> -->
+ <title>Set ufficiale di CD-ROM &debian;</title>
+
+<para>
+
+<!-- By far the easiest way to install &debian; is from an Official
+Debian CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the
+<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">CD vendors page</ulink>).
+You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make
+your own set, if you have a fast network connection and a CD burner
+(see the <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD page</ulink> for
+detailed instructions). If you have a Debian CD set and CDs are
+bootable on your machine, you can skip right to
+<xref linkend="boot-installer"/>; much effort has been expended to ensure
+the files most people need are there on the CD. Although a full set of
+binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need
+packages on the third CD and above. You may also consider using the
+DVD version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid
+the CD shuffling marathon. -->
+
+Da sempre il modo più semplice per installare &debian; è usare un set
+ufficiale di CD-ROM Debian. Si può comprare il set da uno dei distributori
+(si consulti la <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">pagina dei distributori
+di CD</ulink>); se invece si dispone di una connessione veloce alla rete e
+di un masterizzatore è possibile scaricare le immagini dei CD-ROM da uno dei
+mirror Debian e creare il proprio set (si consultino le istruzioni nella
+<ulink url="&url-debian-cd;">pagina dei CD Debian</ulink>). Se si possiede il
+set di CD Debian e se è possibile avviare la macchina da CD, si può passare
+direttamente a <xref linkend="boot-installer"/>; è stato fatto un lavoro
+molto accurato per assicurare che i file necessari alla maggioranza degli
+utenti si trovino sul CD. Nonostante l'insieme completo dei pacchetti binari
+richieda parecchi CD è veramente raro che si abbia bisogno di pacchetti
+presenti sul terzo CD o su uno dei CD successivi. È anche possibile usare la
+versione su DVD che permette di risparmiare molto spazio sul proprio scaffale
+e di evitare fastidiosi sparpagliamenti di CD.
+
+</para><para>
+
+<!-- If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set,
+you can use an alternative strategy such as -->
+
+Se la propria macchina non supporta l'avvio da CD ma si possiede un set
+di CD è possibile usare una strategia alternativa come
+
+<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk,</phrase> -->
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">dischetti,</phrase>
+
+<!-- <phrase arch="s390">tape, emulated tape,</phrase> -->
+
+<phrase arch="s390">nastro, nastro emulato,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk,</phrase> -->
+
+<phrase condition="bootable-disk">disco fisso,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick,</phrase> -->
+
+<phrase condition="bootable-usb">penna USB,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="supports-tftp">net boot,</phrase> -->
+
+<phrase condition="supports-tftp">avvio da rete,</phrase>
+
+<!-- or manually loading the kernel from the CD to initially boot the
+system installer. The files you need for booting by another means are
+also on the CD; the Debian network archive and CD folder organization
+are identical. So when archive file paths are given below for
+particular files you need for booting, look for those files in the
+same directories and subdirectories on your CD. -->
+
+oppure caricare manualmente il kernel dal CD per avviare il sistema di
+installazione. Sul CD ci sono anche i file necessari per l'avvio da altri
+supporti. La struttura dell'archivio Debian in rete e quella delle cartelle
+sul CD sono identiche, quindi i percorsi a specifici file necessari per
+l'avvio forniti di seguito sono cercati all'interno della stessa directory
+o sottodirectory sul proprio CD.
+
+</para><para>
+
+<!-- Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other
+files it needs from the CD. -->
+
+Una volta che l'installatore è partito, è in grado di recuperare tutti
+gli altri file necessari dal CD.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you don't have a CD set, then you will need to download the
+installer system files and place them on the -->
+
+Se non si possiede un set di CD è necessario scaricare i file
+dell'installatore e copiarli su
+
+<!-- <phrase arch="s390">installation tape</phrase> -->
+
+<phrase arch="s390">un nastro di installazione,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk or</phrase> -->
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">un dischetto,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk or</phrase> -->
+
+<phrase condition="bootable-disk">un disco fisso,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick or</phrase> -->
+
+<phrase condition="bootable-usb">una penna usb,</phrase>
+
+<!-- <phrase condition="supports-tftp">a connected computer</phrase> -->
+
+<phrase condition="supports-tftp">un computer in rete,</phrase>
+
+<!-- so they can be used to boot the installer. -->
+
+in modo da essere usati per avviare l'installatore.
+
+</para>
+
+ </sect1>