diff options
Diffstat (limited to 'it/install-methods/official-cdrom.xml')
-rw-r--r-- | it/install-methods/official-cdrom.xml | 126 |
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/install-methods/official-cdrom.xml b/it/install-methods/official-cdrom.xml new file mode 100644 index 000000000..c5d145dc9 --- /dev/null +++ b/it/install-methods/official-cdrom.xml @@ -0,0 +1,126 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> + + + <sect1 id="official-cdrom"> + <!-- <title>Official &debian; CD-ROM Sets</title> --> + <title>Set ufficiale di CD-ROM &debian;</title> + +<para> + +<!-- By far the easiest way to install &debian; is from an Official +Debian CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the +<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">CD vendors page</ulink>). +You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make +your own set, if you have a fast network connection and a CD burner +(see the <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD page</ulink> for +detailed instructions). If you have a Debian CD set and CDs are +bootable on your machine, you can skip right to +<xref linkend="boot-installer"/>; much effort has been expended to ensure +the files most people need are there on the CD. Although a full set of +binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need +packages on the third CD and above. You may also consider using the +DVD version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid +the CD shuffling marathon. --> + +Da sempre il modo più semplice per installare &debian; è usare un set +ufficiale di CD-ROM Debian. Si può comprare il set da uno dei distributori +(si consulti la <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">pagina dei distributori +di CD</ulink>); se invece si dispone di una connessione veloce alla rete e +di un masterizzatore è possibile scaricare le immagini dei CD-ROM da uno dei +mirror Debian e creare il proprio set (si consultino le istruzioni nella +<ulink url="&url-debian-cd;">pagina dei CD Debian</ulink>). Se si possiede il +set di CD Debian e se è possibile avviare la macchina da CD, si può passare +direttamente a <xref linkend="boot-installer"/>; è stato fatto un lavoro +molto accurato per assicurare che i file necessari alla maggioranza degli +utenti si trovino sul CD. Nonostante l'insieme completo dei pacchetti binari +richieda parecchi CD è veramente raro che si abbia bisogno di pacchetti +presenti sul terzo CD o su uno dei CD successivi. È anche possibile usare la +versione su DVD che permette di risparmiare molto spazio sul proprio scaffale +e di evitare fastidiosi sparpagliamenti di CD. + +</para><para> + +<!-- If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, +you can use an alternative strategy such as --> + +Se la propria macchina non supporta l'avvio da CD ma si possiede un set +di CD è possibile usare una strategia alternativa come + +<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk,</phrase> --> + +<phrase condition="supports-floppy-boot">dischetti,</phrase> + +<!-- <phrase arch="s390">tape, emulated tape,</phrase> --> + +<phrase arch="s390">nastro, nastro emulato,</phrase> + +<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk,</phrase> --> + +<phrase condition="bootable-disk">disco fisso,</phrase> + +<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick,</phrase> --> + +<phrase condition="bootable-usb">penna USB,</phrase> + +<!-- <phrase condition="supports-tftp">net boot,</phrase> --> + +<phrase condition="supports-tftp">avvio da rete,</phrase> + +<!-- or manually loading the kernel from the CD to initially boot the +system installer. The files you need for booting by another means are +also on the CD; the Debian network archive and CD folder organization +are identical. So when archive file paths are given below for +particular files you need for booting, look for those files in the +same directories and subdirectories on your CD. --> + +oppure caricare manualmente il kernel dal CD per avviare il sistema di +installazione. Sul CD ci sono anche i file necessari per l'avvio da altri +supporti. La struttura dell'archivio Debian in rete e quella delle cartelle +sul CD sono identiche, quindi i percorsi a specifici file necessari per +l'avvio forniti di seguito sono cercati all'interno della stessa directory +o sottodirectory sul proprio CD. + +</para><para> + +<!-- Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other +files it needs from the CD. --> + +Una volta che l'installatore è partito, è in grado di recuperare tutti +gli altri file necessari dal CD. + +</para><para> + +<!-- If you don't have a CD set, then you will need to download the +installer system files and place them on the --> + +Se non si possiede un set di CD è necessario scaricare i file +dell'installatore e copiarli su + +<!-- <phrase arch="s390">installation tape</phrase> --> + +<phrase arch="s390">un nastro di installazione,</phrase> + +<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk or</phrase> --> + +<phrase condition="supports-floppy-boot">un dischetto,</phrase> + +<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk or</phrase> --> + +<phrase condition="bootable-disk">un disco fisso,</phrase> + +<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick or</phrase> --> + +<phrase condition="bootable-usb">una penna usb,</phrase> + +<!-- <phrase condition="supports-tftp">a connected computer</phrase> --> + +<phrase condition="supports-tftp">un computer in rete,</phrase> + +<!-- so they can be used to boot the installer. --> + +in modo da essere usati per avviare l'installatore. + +</para> + + </sect1> |