summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/install-methods/create-floppy.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/install-methods/create-floppy.xml')
-rw-r--r--it/install-methods/create-floppy.xml180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/install-methods/create-floppy.xml b/it/install-methods/create-floppy.xml
new file mode 100644
index 000000000..765889be8
--- /dev/null
+++ b/it/install-methods/create-floppy.xml
@@ -0,0 +1,180 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+ <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
+ <!-- <title>Creating Floppies from Disk Images</title> -->
+ <title>Creare i dischetti partendo dalle immagini dei dischi</title>
+
+<para>
+
+<!-- Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the
+installer on hardware that cannot boot from CD or by other means. -->
+
+I dischetti di avvio sono generalmente l'ultima risorsa per far partire
+l'installatore sull'hardware che non può essere avviato da CD o da altri
+supporti.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+<!-- Floppy disk booting reportedly fails on Mac USB floppy drives. -->
+
+È stato riscontrato che l'avvio dal dischetto non funziona con i lettori USB
+su Mac.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+<!-- Floppy disk booting is not supported on Amigas or
+68k Macs. -->
+
+L'avvio dal dischetto non è supportato su Amiga e sui Mac 68k.
+
+</para><para>
+
+<!-- Disk images are files containing the complete contents of a floppy
+disk in <emphasis>raw</emphasis> form. Disk images, such as
+<filename>boot.img</filename>, cannot simply be copied to floppy
+drives. A special program is used to write the image files to floppy
+disk in <emphasis>raw</emphasis> mode. This is required because these
+images are raw representations of the disk; it is required to do a
+<emphasis>sector copy</emphasis> of the data from the file onto the
+floppy. -->
+
+Le immagini del disco sono dei file che hanno tutto il contenuto di un
+dischetto in formato <emphasis>raw</emphasis>. Le immagini dei dischi, come
+<filename>boot.img</filename>, non possono essere semplicemente copiate sul
+dischetto. Per scrivere i file immagine in formato <emphasis>raw</emphasis>
+è necessario usare un programma speciale perché le immagini sono la
+rappresentazione grezza del disco e quindi si deve fare una <emphasis>copia
+dei settori</emphasis> dei dati dal file sul dischetto.
+
+</para><para>
+
+<!-- There are different techniques for creating floppies from disk images,
+which depend on your platform. This section describes how to create
+floppies from disk images on different platforms. -->
+
+Ci sono varie tecniche per creare i dischetti dalle immagini, a seconda
+della piattaforma usata. In questa sezione è descritto come creare i
+dischetti a partire dalle immagini su diverse piattaforme.
+
+</para><para>
+
+<!-- No matter which method you use to create your floppies, you should
+remember to flip the write-protect tab on the floppies once you have
+written them, to ensure they are not damaged unintentionally. -->
+
+Indipendentemente dal metodo usato per creare i dischetti è importante
+ricordarsi di spostare la linguetta di protezione dalla scrittura una
+volta che sono stati scritti per essere sicuri di non danneggiarli
+inavvertitamente.
+
+</para>
+
+ <sect2>
+ <!--<title>Writing Disk Images From a Linux or Unix System</title>-->
+ <title>Scrivere le immagini dei dischi da sistemi Linux o Unix</title>
+
+<para>
+
+<!-- To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will
+probably need root access to the system. Place a good, blank floppy
+in the floppy drive. Next, use the command -->
+
+Per scrivere i file con le immagini dei dischetti potrebbe essere necessario
+avere accesso al sistema come root. Inserire un dischetto vergine nel lettore
+e poi usare il comando
+
+<informalexample><screen>
+$ dd if=<replaceable>nomefile</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync
+</screen></informalexample>
+
+<!-- where <replaceable>filename</replaceable> is one of the floppy disk image
+files (see <xref linkend="downloading-files"/> for what
+<replaceable>filename</replaceable> should be).
+<filename>/dev/fd0</filename> is a commonly used name of the floppy
+disk device, it may be different on your workstation
+<phrase arch="sparc">(on Solaris, it is
+<filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>.
+The command may return to the
+prompt before Unix has finished writing the floppy disk, so look for
+the disk-in-use light on the floppy drive and be sure that the light
+is out and the disk has stopped revolving before you remove it from
+the drive. On some systems, you'll have to run a command to eject the
+floppy from the drive
+<phrase arch="sparc">(on Solaris, use <command>eject</command>, see
+the manual page)</phrase>. -->
+
+dove <replaceable>nomefile</replaceable> è uno dei file immagine del
+dischetto (si consulti <xref linkend="downloading-files"/> per un elenco dei
+valori che <replaceable>nomefile</replaceable> può assumere).
+<filename>/dev/fd0</filename> è comunemente il nome del device del dischetto,
+sulla propria macchina potrebbe essere diverso<phrase arch="sparc"> (su
+Solaris è <filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>. Il comando potrebbe
+restituire il prompt dei comandi prima che Unix abbia finito di scrivere sul
+dischetto quindi prima di rimuoverlo dal lettore assicurarsi che la spia sia
+spenta e che il dischetto si sia fermato. Su alcuni sistemi è necessario usare
+un comando per far uscire il dischetto dal lettore<phrase arch="sparc"> (su
+Solaris usare <command>eject</command>, si consulti la pagina man)</phrase>.
+
+</para><para>
+
+<!-- Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you
+place it in the drive. You might have to disable this feature before
+the workstation will allow you to write a floppy in <emphasis>raw
+mode</emphasis>. Unfortunately, how to accomplish this will vary
+based on your operating system. -->
+
+Alcuni sistemi tentano di montare automaticamente il dischetto appena lo
+si inserisce nel lettore; è opportuno disattivare questa funzione in modo
+da poter scrivere sul dischetto in modalità <emphasis>raw</emphasis>.
+Sfortunatamente come fare questo varia a seconda del proprio sistema
+operativo.
+
+<phrase arch="sparc">
+
+<!-- On Solaris, you can work around
+volume management to get raw access to the floppy. First, make sure
+that the floppy is auto-mounted (using <command>volcheck</command> or
+the equivalent command in the file manager). Then use a
+<command>dd</command> command of the form given above, just replace
+<filename>/dev/fd0</filename> with
+<filename>/vol/rdsk/<replaceable>floppy_name</replaceable></filename>,
+where <replaceable>floppy_name</replaceable> is the name the floppy
+disk was given when it was formatted (unnamed floppies default to the
+name <filename>unnamed_floppy</filename>). On other systems, ask your
+system administrator. -->
+
+Su Solaris si può aggirare la gestione del volume per avere l'accesso diretto
+al dischetto. Per prima cosa assicurarsi che il dischetto sia stato montato
+automaticamente (usando <command>volcheck</command> o il comando equivalente
+del file manager) poi usare il comando <command>dd</command> come in
+precedenza sostituendo <filename>/dev/fd0</filename> con
+<filename>/vol/rdsk/<replaceable>nome_dischetto</replaceable></filename>,
+dove <replaceable>nome_dischetto</replaceable> è il nome del dischetto scelto
+al momento della formattazione (i dischetti senza nome prendono come nome
+<filename>unnamed_floppy</filename>). Su altri sistemi chiedere al proprio
+amministratore.
+
+</phrase>
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+<!-- If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The
+<command>eject</command> program handles this nicely; you might need
+to install it. -->
+
+Per scrivere un dischetto da Linux/powerpc è necessario prima espellerlo.
+Il programma <command>eject</command> gestisce questa funzione in modo
+corretto; è consigliabile installarlo.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
+&floppy-m68k.xml;
+&floppy-powerpc.xml;
+
+ </sect1>
+