diff options
Diffstat (limited to 'it/install-methods/boot-drive-files.xml')
-rw-r--r-- | it/install-methods/boot-drive-files.xml | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/install-methods/boot-drive-files.xml b/it/install-methods/boot-drive-files.xml new file mode 100644 index 000000000..76b76924a --- /dev/null +++ b/it/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -0,0 +1,272 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28997 --> + + + <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> + <!-- <title>Preparing Files for Hard Disk Booting</title> --> + <title>Preparare i file per l'avvio da disco fisso</title> + +<para> + +<!-- The installer may be booted using boot files placed on an +existing hard drive partition, either launched from another operating +system or by invoking a boot loader directly from the BIOS. --> + +L'installatore può essere fatto partire usando i file di avvio scritti su +una partizione già esistente del disco fisso, lanciandoli da un altro +sistema operativo o richiamando un bootloader direttamente dal BIOS. + +</para><para> + +<!-- A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this +technique. This avoids all hassles of removable media, like finding +and burning CD images or struggling with too numerous and +unreliable floppy disks. --> + +Usando questo metodo è possibile realizzare una installazione completa +puramente da rete evitando tutte le noie dei supporti rimovibili come la +ricerca e la masterizzazione delle immagini dei CD o la lotta con troppi +e inaffidabili dischetti. + +</para><para arch="i386"> + +<!-- The installer cannot boot from files on an NTFS file system. --> + +L'installatore non può essere avviato usando file su un filesystem NTFS. + +</para><para arch="powerpc"> + +<!-- The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS +System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all +use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+, +select <userinput>Get Info</userinput> for the volume in question. HFS +file systems appear as <userinput>Mac OS Standard</userinput>, while +HFS+ file systems say <userinput>Mac OS Extended</userinput>. You must +have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and +Linux, in particular the installation files you download. --> + +L'installatore non può essere avviato usando file su un file system HFS+. +MacOS System 8.1 e successivi potrebbero usare un filesystem HFS+, tutti i +PowerMac NewWorld usano HFS+. Per determinare se il proprio filesystem è HFS+ +scegliere <userinput>Get Info</userinput> per il volume in questione, i +file system HFS sono mostrati come <userinput>Mac OS Standard</userinput>, +invece i filesystem HFS+ sono mostrati come <userinput>Mac OS +Extended</userinput>. È necessario avere una partizione HFS per poter +scambiare file fra MacOS e Linux, in particolare per i file di installazione. + +</para><para arch="powerpc"> + +<!-- Different programs are used for hard disk installation system booting, +depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an +<quote>OldWorld</quote> model. --> + +Per far partire l'installazione da disco fisso si possono usare diversi +programmi a seconda che si disponga di un sistema <quote>NewWorld</quote> +o <quote>OldWorld</quote>. + +</para> + + <sect2 arch="i386" id="files-lilo"> + <!-- <title>Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or + <command>GRUB</command></title> --> + <title>Avvio dell'installatore da disco fisso con <command>LILO</command> o + <command>GRUB</command></title> + +<para> + +<!-- This section explains how to add to or even replace an existing linux +installation using either <command>LILO</command> or +<command>GRUB</command>. --> + +Questa sezione spiega come aggiungere o sostituire una installazione di Linux +esistente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>. + +</para><para> + +<!-- At boot time, both bootloaders support loading in memory not +only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as +the root file-system by the kernel. --> + +All'avvio entrambi i bootloader supportano il caricamento in memoria non +solo del kernel ma anche di una immagine del disco. Questo RAM disk può +essere usato come filesystem di root dal kernel. + +</para><para> + +<!-- Copy the following files from the Debian archives to a +convenient location on your hard drive, for instance to +<filename>/boot/newinstall/</filename>. --> + +Copiare i seguenti file dagli archivi Debian in una directory del proprio +disco fisso, per esempio <filename>/boot/newinstall/</filename>. + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<!-- <filename>vmlinuz</filename> (kernel binary) --> + +<filename>vmlinuz</filename> (kernel) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- <filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image) --> + +<filename>initrd.gz</filename> (immagine del ramdisk) + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +<!-- Finally, to configure the bootloader proceed to +<xref linkend="boot-initrd"/>. --> + +Infine, per configurare il bootloader procedere con +<xref linkend="boot-initrd"/>. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> + <!-- <title>Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs</title> --> + <title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac OldWorld</title> + +<para> + +<!-- The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses +<application>miBoot</application> to launch Linux installation, but +<application>miBoot</application> cannot easily be used for hard disk +booting. <application>BootX</application>, launched from MacOS, +supports booting from files placed on the hard +disk. <application>BootX</application> can also be used to dual-boot +MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the +Performa 6360, it appears that <command>quik</command> cannot make the +hard disk bootable. So <application>BootX</application> is required +on that model. --> + +Il dischetto <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilizza +<application>miBoot</application> per lanciare l'installazione di Linux, +ma l'uso di <application>miBoot</application> per l'avvio da un disco fisso +potrebbe essere non semplice. <application>BootX</application>, avviato +da MacOS, supporta l'avvio da file sul disco fisso e sempre +<application>BootX</application> può essere usato per gestire l'avvio di +due sistemi operativi, MacOS e Linux, una volta completata l'installazione +di Debian. Sui Performa 6360, <command>quik</command> non è in grado di fare +l'avvio da disco fisso e quindi su questo modello è necessario usare +<application>BootX</application>. + +</para><para> + +<!-- Download and unstuff the <application>BootX</application> +distribution, available from <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, +or in the +<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> +directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use +<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its +archive. Within the package, there is an empty folder called +<filename>Linux Kernels</filename>. Download +<filename>linux.bin</filename> and +<filename>ramdisk.image.gz</filename> from the +<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place +them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the +<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder. --> + +Scaricare e decomprimere <application>BootX</application>, disponibile da +<ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> o nella directory +<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> +dei mirror http/ftp Debian e dei CD Ufficiali Debian. Si usi +<application>Stuffit Expander</application> per estrarlo dall'archivio. +All'interno del pacchetto c'è una cartella vuota con nome <filename>Linux +Kernels</filename>. Copiare <filename>linux.bin</filename> e +<filename>ramdisk.image.gz</filename> dalla cartella +<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> alla cartella +<filename>Linux Kernels</filename> e poi posizionare la cartella +<filename>Linux Kernels</filename> nella cartella System Folder attiva. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld"> + <!-- <title>Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs</title> --> + <title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac NewWorld</title> + +<para> + +<!-- NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 +CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard +disk. These machines will boot Linux directly via +<command>yaboot</command>, which supports loading a kernel and RAMdisk +directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with +MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate +for newer machines without floppy drives. <command>BootX</command> is +not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs. --> + +I PowerMac NewWorld gestiscono l'avvio dalla rete, da un CD-ROM ISO9660 e +anche leggendo direttamente i binari ELF dal disco fisso. Queste macchine +avvieranno direttamente Linux con <command>yaboot</command> che supporta +il caricamento del kernel e del ramdisk da una partizione ext2 e gestisce +anche l'avvio di due sistemi operativi con MacOS. L'avvio da disco fisso +dell'installatore è particolarmente indicato per le macchiene più +recenti che non hanno il lettore per i dischetti. <command>BootX</command> +non è supportato e non deve essere usato sui PowerMac NewWorld. + +</para><para> + +<!-- <emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which +you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level +of your hard drive (this can be accomplished by +<keycap>option</keycap>-dragging each file to the hard drive icon). --> + +<emphasis>Copiare</emphasis> (non spostare) i seguenti quattro file, che +devono essere preventivamente scaricati dagli archivi Debian, nella directory +principale del disco fisso (questo si può fare trascinando ciascun file +sull'icona del disco mentre si tiene premuto <keycap>option</keycap>)." + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>vmlinux</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>initrd.gz</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>yaboot</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>yaboot.conf</filename> + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +<!-- Make a note of the partition number of the MacOS partition where you +place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command> +program, you can use the L command to check for the partition +number. You will need this partition number for the command you type +at the Open Firmware prompt when you boot the installer. --> + +Prendere nota del numero della partizione MacOS su cui si copiano questi +file. Se si dispone del programma MacOS <command>pdisk</command> si può +usare il comando L per ottenere il numero della partizione. Questo numero +è necessario per il comando da dare al prompt di Open Firmware per avviare +l'installatore. + +</para><para> + +<!-- To boot the installer, proceed to <xref linkend="boot-newworld"/>. --> + +Per avviare l'installatore procedere con <xref linkend="boot-newworld"/>. + +</para> + </sect2> + </sect1> |