summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/supported/sparc.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/hardware/supported/sparc.xml')
-rw-r--r--it/hardware/supported/sparc.xml157
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/hardware/supported/sparc.xml b/it/hardware/supported/sparc.xml
new file mode 100644
index 000000000..c09164400
--- /dev/null
+++ b/it/hardware/supported/sparc.xml
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus">
+ <!--<title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>-->
+ <title>CPU, schede madri e video supportate</title>
+<para>
+
+<!--
+Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports
+several types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc
+systems are sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not
+support very old sun4 hardware. However, the other systems are
+supported. Sun4d has been tested the least of these, so expect
+possible problems with regard to the kernel stability. Sun4c and
+Sun4m, the most common of the older Sparc hardware, includes such
+systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the SparcStation LX, 5,
+10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems fall under the
+sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of install
+images. Some systems that fall under these supported identifiers are
+known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000
+multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the
+<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>
+for complete information.
+-->
+
+Attualmente il port su <emphasis>&architecture;</emphasis> supporta
+parecchi tipi di sistemi Sparc. I sistemi Sparc sono comunemente
+identificati con sun4, sun4c, sun4m, sun4d e sun4u; solo l'hardware sun4
+molto vecchio non è supportato. Sun4d è la sottoarchitettura su cui sono
+stati fatti meno test e quindi sono possibili dei problemi di stabilità
+del kernel. Sun4c e sun4m, l'hardware Sparc più comune, comprendono
+rispettivamente sistemi come SparcStation 1, 1+, IPC, IPX e SparcStation
+LX, 5, 10 e 20. I sistemi di classe UltraSPARC rientrano sotto
+l'identificatore sun4u e sono supportati dalle immagini sun4u. Purtroppo
+alcuni sistemi che rientrano in queste categorie non sono supportati, dei
+sistemi sicuramente non supportati sono i multicomputer AP10000 e i
+Tadpole Sparcbook 1. Si consultino le
+<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>
+per maggiori informazioni.
+
+</para>
+
+ <sect3>
+ <!--<title>Memory Configuration</title>-->
+ <title>Configurazione della memoria</title>
+<para>
+
+<!--
+Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have
+memory banks located at fixed locations in physical memory. Thus if
+the banks are not filled gaps will exist in the physical memory space.
+The Linux installation requires a contiguous memory block into which
+to load the kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a
+<quote>Data Access Exception</quote> will result.
+-->
+
+Alcune delle workstation Sun più vecchie, e principalmente le Sun IPX e
+IPC, hanno i banchi di memoria in posizioni fisse nella memoria fisica.
+Di conseguenza se i banchi non sono pieni allora ci saranno degli
+intervalli vuoti nello spazio della memoria fiisca. L'installazione di
+Linux richiede un blocco contiguo di memoria in cui caricare il kernel e
+il RAMdisk iniziale e se questo non è disponibile si riceverà una
+<quote>Data Access Exception</quote>.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is
+contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks
+are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have
+a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk.
+In this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient.
+-->
+
+Di conseguenza si deve configurare la memoria in modo che il blocco di
+memoria più basso sia di almeno 8&nbsp;Mb. Le IPX e le IPC, citate in
+precedenza, hanno la memoria organizzata in banchi da 16&nbsp;Mb, questo
+comporta che la SIMM sul banco zero deve essere sufficiente per contenere
+il kernel e il RAMdisk. In questo caso 4&nbsp;Mb <emphasis>non</emphasis>
+sono sufficienti.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Example:
+In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four
+SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS
+connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is
+then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2.
+-->
+
+Per esempio: in una Sun IPX ci sono quattro banchi
+(0,&nbsp;1,&nbsp;2,&nbsp;3) per memorie SIMM, supponiamo di avere una
+SIMM da 16&nbsp;MB e una SIMM da 4&nbsp;MB (il banco zero è quello più
+lontano dai connettori del SBUS). Si deve installare la SIMM da 16&nbsp;Mb
+nel banco 0; e si consiglia di installare la SIMM da 4&nbsp;Mb nel banco
+2.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <!--<title>Graphics Configuration</title>-->
+ <title>Configurazione della grafica</title>
+<para>
+
+<!--
+Especially in the case of older Sun workstations, it is very common
+for there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for
+example the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later
+probably accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot.
+Under Solaris/SunOS this causes no problems because both cards are
+initialized.
+-->
+
+In particolare per le workstation Sun più vecchie è molto comune trovare
+sulla scheda madre una scheda video integrata (per esempio il bwtwo sulle
+Sun IPC) e una scheda SBUS con un adattatore video più recente, con
+accelerazione, inserita in uno slot SBUS. Sotto Solaris/SunOS questo non
+causa nessun problema perché entrambe le schede sono inizializzate.
+
+</para><para>
+
+<!--
+However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM
+monitor may display its output on this additional card; however the
+linux kernel boot messages may then be directed to the original on
+board framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on
+the screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk.
+-->
+
+Purtroppo sotto Linux si possono verificare dei problemi, la PROM di
+avvio potrebbe mostrare i messaggi sulla scheda aggiuntiva mentre il
+kernel Linux potrebbe scrivere i messaggi di avvio sulla scheda video
+integrata mostrando <emphasis>nessun</emphasis> messaggio di errore
+sullo schermo, con la macchina che sembra bloccata mentre carica il
+RAMdisk.
+
+</para><para>
+
+<!--
+To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video
+card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts
+as below external slots). Alternatively it is possible to use a serial
+console.
+-->
+
+Per evitare questo problema collegare il monitor (se necessario) alla
+scheda video nello slot SBUS con il numero più basso (sulla scheda madre
+i numeri inferiori vengono dati ai connettori esterni). In alternativa è
+possibile usare una console seriale.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>