diff options
Diffstat (limited to 'it/boot-installer/alpha.xml')
-rw-r--r-- | it/boot-installer/alpha.xml | 665 |
1 files changed, 665 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/boot-installer/alpha.xml b/it/boot-installer/alpha.xml new file mode 100644 index 000000000..260ebaee5 --- /dev/null +++ b/it/boot-installer/alpha.xml @@ -0,0 +1,665 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 29334 --> + + + <sect2 arch="alpha" id="alpha-firmware"> + <title>Alpha Console Firmware</title> +<para> + +<!-- Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha +system is powered up or reset. There are two different console +specifications used on Alpha systems, and hence two classes of console +firmware available: --> + +Il «Console firmware» è memorizzato all'interno di una memoria flash +ed eseguito quando un sistema Alpha viene acceso o resettato. +Esistono due diverse specifiche per la console dei sistemi Alpha e +quindi ci sono due diverse classi di firmware disponibili: + +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + + <!-- <emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem + specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 + UNIX, and Linux operating systems. --> + + <emphasis>Console SRM</emphasis>, basata sulla specifica + Alpha Console Subsystem, che fornisce un ambiente operativo per i sistemi + operativi OpenVMS, Tru64 UNIX e Linux. + +</para></listitem> +<listitem><para> + + <!-- <emphasis>ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console</emphasis>, based on the + Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating + environment for Windows NT. --> + + <emphasis>Console ARC, AlphaBIOS o ARCSBIOS</emphasis>, basate sulla + specifica Advanced RISC Computing (ARC), che fornisce un ambiente + operativo per Windows NT. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +<para> + +<!-- From the user's perspective, the most important difference between SRM +and ARC is that the choice of console constrains the possible +disk-partitioning scheme for the hard disk which you wish to boot off +of.--> + +Dal punto di vista dell'utente, la più importante differenza tra +SRM e ARC è che la scelta della console limita i possibili schemi di +partizionamento per il disco dal quale si avvia la macchina. + +</para><para> + +<!-- ARC requires that you use an MS-DOS partition table (as created by +<command>cfdisk</command>) for the boot disk. Therefore MS-DOS partition +tables are the <quote>native</quote> partition format when booting from +ARC. In fact, since AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may +prefer to partition your disks from the firmware menus before +installing Linux. --> + +ARC richiede che si usi una tabella della partizioni MS-DOS (così +come la crea <command>cfdisk</command>) per il disco di avvio. Per questo +motivo le tabelle delle partizioni MS-DOS sono il formato <quote>nativo</quote> +quando si avvia utilizzando ARC. Difatti, poiché AlphaBIOS +contiene uno strumento per il partizionamento dei dischi, è +possibile partizionare i dischi direttamente dal firmware prima di +installare Linux. + +</para><para> + +<!-- Conversely, SRM is <emphasis>incompatible</emphasis><footnote> --> + +D'altro canto, SRM è <emphasis>incompatibile</emphasis><footnote> + +<para> + +<!-- +Specifically, the bootsector format required by the Console +Subsystem Specification conflicts with the placement of the DOS +partition table. +--> + +Specificatamente, il formato del settore di avvio richiesto +dalla Console Subsystem Specification non permette la memorizzazione di una +tabella delle partizioni MS-DOS. + +</para> + +<!--</footnote> with MS-DOS partition tables. Since Tru64 Unix uses the BSD +disklabel format, this is the <quote>native</quote> partition format for SRM +installations. --> + + +</footnote> con la tabella delle partizioni in formato MS-DOS. Poiché +Tru64 Unix usa il formato BSD disklabel, questo è quello +<quote>nativo</quote> per le installazioni SRM. + +</para><para> + +<!-- GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from +both console types, but &debian; &release; only supports booting on +SRM-based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is +available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if +your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, +you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can +still run &debian; &release; on such systems by using other install +media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade. --> + +GNU/Linux è il solo sistema operativo per Alpha che può essere avviato da +entrambi i tipi di console, purtroppo &debian; &release; può essere avviato +solo da sistemi SRM. Se si possiede un Alpha per cui non esiste una versione +di SRM, se il sistema dovrà essere in dual-boot con Windows-NT oppure se +il dispositivo di avvio richiede una console ARC per l'inizializzazione +del BIOS allora non è possibile usare il sistema di installazione di &debian; +&release;. Si può comunque usare &debian; &release; su questi sistemi usando +un supporto diverso per l'installazione; per esempio si può installare Debian +Woody con MILO e poi fare un aggiornamento. + +</para><para> + +<!-- Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha +systems currently in production (as of February 2000), and because it +is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have +SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM +when possible. --> + +Poiché <command>MILO</command> non è disponibile per tutti i sistemi Alpha +attualmente in produzioni (al febbraio 2000) e poiché non è più necessario +comprare una licenza OpenVMS o Tru64 per avere il firmware SRM su gli Alpha +più vecchi, si riccomanda l'uso di SRM quando possibile. + +</para><para> + +<!-- The following table summarizes available and supported system +type/console combinations (see <xref linkend="alpha-cpus"/> for the +system type names). The word <quote>ARC</quote> below denotes any of the +ARC-compliant consoles. --> + +La tabella seguente riassume le combinazioni possibili di tipi di +sistema/console (vedere <xref linkend="alpha-cpus"/> per maggiori +informazioni sui nomi dei tipi di sistema). La parola <quote>ARC</quote> +denota le console aderenti alla specifica ARC. + +</para><para> + +<informaltable><tgroup cols="2"> +<thead> +<row> + + <!-- <entry>System Type</entry> + <entry>Console Type Supported</entry> --> + + <entry>Tipo di sistema</entry> + <entry>Tipo di console supportata</entry> + +</row> +</thead> + +<tbody> +<row> + <entry>alcor</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>avanti</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>book1</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>cabriolet</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>dp264</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>eb164</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>eb64p</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>eb66</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>eb66p</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>jensen</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>lx164</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>miata</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>mikasa</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>mikasa-p</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>nautilus</entry> + <!-- <entry>ARC (see motherboard manual) or SRM</entry> --> + <entry>ARC (vedere il manuale della scheda madre) o SRM</entry> +</row><row> + <entry>noname</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>noritake</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>noritake-p</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>pc164</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>rawhide</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>ruffian</entry> + <entry>Solo ARC</entry> +</row><row> + <entry>sable</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>sable-g</entry> + <entry>Solo SRM</entry> +</row><row> + <entry>sx164</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>takara</entry> + <entry>ARC o SRM</entry> +</row><row> + <entry>xl</entry> + <entry>Solo ARC</entry> +</row><row> + <entry>xlt</entry> + <entry>Solo ARC</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</para><para> + +<!-- Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the +assistance of an intermediary bootloader is required. For the SRM +console, <command>aboot</command>, a small, platform-independent +bootloader, is used. See the (unfortunately outdated) <ulink +url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on +<command>aboot</command>. --> + +Normalmente nessuna di queste console è in grado di avviare Linux +direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un «bootloader» +intermedio. Per la console SRM si usa <command>aboot</command>, un +bootloader piccolo e indipendente dalla piattaforma. Si consulti +(l'ormai vecchio) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> per +maggiori informazioni su <command>aboot</command>. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- The following paragraphs are from the woody install manual, and are +included here for reference; they may be useful to someone at a later +date when Debian supports MILO-based installs again. --> + +I prossimi paragrafi sono presi dal manuale di installazione di woody e +sono stati riportati qui come riferimento; possono risultare utili a +qualcuno almeno fino a quando non saranno nuovamente supportate le +installazioni con MILO. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the +assistance of an intermediary bootloader is required. There are two +mainstream Linux loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>. --> + +Normalmente nessuna di queste console è in grado di avviare Linux +direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un «bootloader» +intermedio. Ci sono due «loader» principali di Linux: <command>MILO</command> +e <command>aboot</command>. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- <command>MILO</command> is itself a console, which replaces ARC or SRM in +memory. <command>MILO</command> can be booted from both ARC and SRM and is +the only way to bootstrap Linux from the ARC console. +<command>MILO</command> is platform-specific (a different <command>MILO</command> +is needed for each system type) and exist only for those systems, for +which ARC support is shown in the table above. See also the +(unfortunately outdated) <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>. --> + +<command>MILO</command> è esso stesso una console che sostituisce ARC o +SRM in memoria. <command>MILO</command> può essere avviato sia da ARC sia +da SRM ed è l'unico modo per avviare Linux sulle console ARC. +<command>MILO</command> dipende dalla piattaforma (cioè esiste un +diverso <command>MILO</command> per ogni tipo di sistema) ed esiste solo +per quei sistemi per i quali è indicato il supporto di ARC nella tabella +precedente. Vedere anche il (purtroppo) datato +<ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- <command>aboot</command> is a small, platform-independent bootloader, which +runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) <ulink +url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on +<command>aboot</command>. --> + +<command>aboot</command> è un piccolo «bootloader», indipendente dalla +piattaforma, che può essere eseguito solo da SRM. Vedere anche +il (purtroppo) datato <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> per +maggiore informazioni su <command>aboot</command>. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- Thus, three scenarios are generally possible, depending on the +system's console firmware and whether or not <command>MILO</command> is +available: --> + +Si presentano quindi tre possibili scenari, a seconde dalla console +firmware presente e della disponibilità di <command>MILO</command>. + +<informalexample><screen> +SRM -> aboot +SRM -> MILO +ARC -> MILO +</screen></informalexample> + +</para><para> + +<!-- Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha +systems currently in production (as of February 2000), and because it +is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have +SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and +<command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish +to dual-boot with Windows NT. --> + +Poiché <command>MILO</command> non è disponibile per +nessuno dei sistemi Alpha attualmente in produzione (febbraio 2000) +e poiché non è più necessario acquistare una +licenza OpenVMS o Tru64 Unix per ottenere il firmware SRM per un +vecchio sistema Alpha, si consiglia di utilizzare SRM e <command>aboot</command> +per le nuove installazioni di GNU/Linux a meno che non si debba +fare il dual-boot con Windows NT. + +</para><para> + +<!-- The majority of AlphaServers and all current server and workstation +products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For +<quote>half-flash</quote> machines such as the various evaluation boards, +it is possible to switch from one version to another by reflashing the +firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run +ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> +command). For the reasons mentioned above, we recommend switching to +SRM before installing &debian;. --> + +La maggior parte degli AlphaServer e tutti gli attuali server e +workstation contengono i firmware SRM e AlphaBIOS. Per le +macchine <quote>half-flash</quote> come le schede da valutazione, è +possibile passare da uno all'altro semplicemente riscrivendo +il firmware nella memoria flash. Inoltre, una volta che SRM sia +installato è possibile eseguire ARC/AlphaBIOS da un +dischetto (usando il comando<command>arc</command>). Per le +ragioni appena elencate si raccomanda il passaggio a SRM +prima di installare &debian;. + +</para><para> + +<!-- As on other architectures, you should install the newest available +revision of the firmware<footnote> --> + +Come per le altre architetture si dovrebbe installare l'ultima revisione +del firmware<footnote> + +<para> + +<!-- Except on Jensen, where Linux is not supported on firmware versions +newer than 1.7 — see <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> +for more information. --> + +Con l'eccezione di Jensen, per il quale Linux non è supportato +nelle versioni successive alla 1.7 — vedere +<ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> per altre informazioni. + +</para> + +<!-- </footnote> before installing &debian;. +For Alpha, firmware updates can be obtained from +<ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>. --> + +</footnote> prima di installare &debian;. Per Alpha è possibile ottenere +gli aggiornamenti del firmware da <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha +Firmware Updates</ulink>. + +</para> + </sect2> + + + <!-- <sect2 arch="alpha"><title>Booting with TFTP</title> --> + <sect2 arch="alpha"><title>Avvio tramite TFTP</title> +<para> + +<!-- In SRM, Ethernet interfaces are named with the <userinput>ewa</userinput> +prefix, and will be listed in the output of the <userinput>show dev</userinput> command, +like this (edited slightly): --> + +In SRM, le interfacce di rete ethernet sono chiamate con il +prefisso <userinput>ewa</userinput> e sono elencate con il comando +<userinput>show dev</userinput>, in maniera simile a quanto +mostrato di seguito: + +<informalexample><screen> +>>> show dev +ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65 +ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 +ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 +</screen></informalexample> + +<!-- You first need to set the boot protocol: --> +Per prima cosa si deve specificare il protocollo per l'avvio: + +<informalexample><screen> +>>> set ewa0_protocol bootp +</screen></informalexample> + +<!-- Then check the medium type is correct: --> + +Successivamente si deve verificare che il tipo di medium sia corretto: + +<informalexample><screen> +>>> set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable> +</screen></informalexample> + +<!-- You can get a listing of valid modes with <userinput>>>>set ewa0_mode</userinput>. --> + +Si può ottenere un elenco di modi permessi con <userinput>>>>set ewa0_mode</userinput>. + +</para><para> + +<!-- Then, to boot from the first Ethernet interface, you would type: --> + +Infine, per avviare dalla prima interfaccia ethernet, si scriverà: + +<informalexample><screen> +>>> boot ewa0 -flags "" +</screen></informalexample> + +<!-- This will boot using the default kernel parameters as included in the +netboot image. --> + +Questo avvierà utilizzando i parametri predefiniti per il kernel +così come specificati nell'immagine netboot. + +</para><para> + +<!-- If you wish to use a serial console, you <emphasis>must</emphasis> +pass the <userinput>console=</userinput> parameter to the kernel. +This can be done using the <userinput>-flags</userinput> argument to +the SRM <userinput>boot</userinput> command. The serial ports are +named the same as their corresponding files in +<userinput>/dev</userinput>. Also, when specifying additional kernel +parameters, you must repeat certain default options that are needed by +the &d-i; images. For example, to boot from <userinput>ewa0</userinput> +and use a console on the first serial port, you would type: --> + +Se si vuole utilizzare una console seriale, si <emphasis>deve</emphasis> +passare il parametro <userinput>console=</userinput> al kernel. +Questo non può essere fatto con argomenti <userinput>-flags</userinput> +al comando <userinput>boot</userinput> di SRM. I nomi delle porte +seriali sono gli stessi dei corrispondenti device in <userinput>/dev</userinput>. +Inoltre, quando si specificano dei parametri aggiuntivi del kernel si devono +ripetere alcune delle opzioni predefinite perché necessari alle immagini &d-i;. +Ad esempio per avviare da <userinput>ewa0</userinput> e utilizzare una console +sulla prima porta seriale, si scriverà: + +<informalexample><screen> +>>> boot ewa0 -flags console=ttyS0 +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <!-- <sect2 arch="alpha"><title>Booting from CD-ROM with the SRM Console</title> --> + <sect2 arch="alpha"><title>Avvio da CD-ROM tramite console SRM</title> +<para> + +<!-- Type --> +Scrivere + +<informalexample><screen> +>>> boot xxxx -flags 0 +</screen></informalexample> + +<!-- where <replaceable>xxxx</replaceable> is your CD-ROM drive in SRM notation. --> + +dove <replaceable>xxxx</replaceable> è il drive CD-ROM nella notazione di SRM. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="alpha" condition="FIXME"> + <!-- <title>Booting from CD-ROM with the ARC or AlphaBIOS Console</title> --> + <title>Avvio da CD-ROM tramite la console ARC o AlphaBIOS</title> +<para> + +<!-- To boot a CD-ROM from the ARC console, find your sub-architecture code +name (see <xref linkend="alpha-cpus"/>), then enter +<filename>\milo\linload.exe</filename> as the boot loader and +<filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (where +<replaceable>subarch</replaceable> is the proper subarchitecture name) +as the OS Path in the `OS Selection Setup' menu. Ruffians make an +exception: You need to use <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> as +boot loader. --> + +Per l'avvio da CD-ROM tramite console ARC si deve trovare il nome +del codice della sottoarchitettura (vedere <xref linkend="alpha-cpus"/>), poi +scrivere <filename>\milo\linload.exe</filename> come boot loader e +<filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (dove +<replaceable>subarch</replaceable> è il nome corretto della +sotto architettura) come OS Path nel menu <quote>OS Selection Setup</quote>. +Ruffians fa eccezione: si deve usare <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> +come bootloader. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot"> + <!-- <title>Booting from Floppies with the SRM Console</title> --> + <title>Avvio da dischetto con la console SRM</title> +<para> + +<!-- At the SRM prompt (<prompt>>>></prompt>), issue the following +command: --> + +Al prompt di SRM (<prompt>>>></prompt>), eseguire il comando +seguente: + +<informalexample><screen> +>>> boot dva0 -flags 0 +</screen></informalexample> + +<!-- possibly replacing <filename>dva0</filename> with the actual device +name. Usually, <filename>dva0</filename> is the floppy; type --> +sostituendo eventualmente <filename>dva0</filename> con il nome +attuale del device. Di norma <filename>dva0</filename> è il lettore +di dischetto; scrivere + +<informalexample><screen> +>>> show dev +</screen></informalexample> + +<!-- to see the list of devices (e.g., if you want to boot from a CD). +Note that if you are booting via MILO, <command>-flags</command> argument +is ignored, so you can just type <command>boot dva0</command>. +If everything works OK, you will eventually see the Linux kernel boot. --> + +per vedere la lista dei device (per esempio se si vuole avviare da CD). +Se si sta utilizzando MILO, gli argomenti nella forma +<command>-flags</command> vengono ignorati, quindi si può +semplicemente scrivere <command>boot dva0</command>. +Se tutto funziona correttamente si dovrà vedere prima o poi +l'avvio del kernel Linux. + +</para><para> + +<!-- If you want to specify kernel parameters when booting via +<command>aboot</command>, use the following command: --> + +Se si vuole specificare qualche parametro del kernel durante +l'avvio tramite <command>aboot</command>, usare il seguente +comando: + +<informalexample><screen> +>>> boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 arguments" +</screen></informalexample> + +<!-- (typed on one line), substituting, if necessary, the actual SRM boot +device name for <filename>dva0</filename>, the Linux boot device name for +<filename>fd0</filename>, and the desired kernel parameters for +<filename>arguments</filename>. --> + +(scritto su una sola riga), sostituendo, se necessario, il nome +del device SRM corrente al posto di <filename>dva0</filename>, il nome +del boot device di linux al posto di <filename>fd0</filename> e i +parametri del kernel al posto di <filename>arguments</filename>. + +</para><para> + +<!-- If you want to specify kernel parameters when booting via +<command>MILO</command>, you will have to interrupt bootstrap once you get +into MILO. See <xref linkend="booting-from-milo"/>. --> + +Se si vogliono specificare degli argomenti del kernel durante l'avvio +con <command>MILO</command>, si dovrà interrompere l'avvio +una volta che MILO è in esecuzione. Vedere <xref linkend="booting-from-milo"/>. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot"> + <!-- <title>Booting from Floppies with the ARC or AlphaBIOS Console</title> --> + <title>Avvio da dischetto tramite console ARC o AlphaBIOS</title> + +<para> + +<!-- In the OS Selection menu, set <command>linload.exe</command> as the boot +loader, and <command>milo</command> as the OS Path. Bootstrap using the +newly created entry. --> + +Nel menu OS Selection, impostare <command>linload.exe</command> come +boot loader e <command>milo</command> come OS Path. Avviare con +tali impostazioni. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="alpha" condition="FIXME" id="booting-from-milo"> + <!--<title>Booting with MILO</title>--> + <title>Avvio con MILO</title> +<para> + +<!-- MILO contained on the bootstrap media is configured to proceed straight +to Linux automatically. Should you wish to intervene, all you need is to +press space during MILO countdown. --> + +Il MILO incluso nel media di avvio è configurato per procedere +direttamente all'avvio di Linux in maniera automatica. Se fosse necessario +intervenire si deve semplicemente premere la barra spaziatrice durante il +conto alla rovescia. + +</para><para> + +<!-- If you want to specify all the bits explicitly (for example, to supply +additional parameters), you can use a command like this: --> + +Se si vuole specificare ogni cosa manualmente (per esempio, per fornire +parametri aggiuntivi), è possibile usare un comando come +il seguente: + +<informalexample><screen> +MILO> boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments --> +</screen></informalexample> + +<!-- If you are booting from something other than a floppy, substitute +<filename>fd0</filename> in the above example with the appropriate device name +in Linux notation. The <command>help</command> command would give you a brief +MILO command reference. --> + +Se si sta avviando da una sorgente diversa dal dischetto, sostituire +<filename>fd0</filename> nell'esempio con il nome appropriato del device +nella notazione di Linux. Il comando <command>help</command> fa un +breve resonconto dell'interfaccia MILO. + +</para> + </sect2> |