summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer/alpha.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /it/boot-installer/alpha.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'it/boot-installer/alpha.xml')
-rw-r--r--it/boot-installer/alpha.xml665
1 files changed, 665 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/boot-installer/alpha.xml b/it/boot-installer/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..260ebaee5
--- /dev/null
+++ b/it/boot-installer/alpha.xml
@@ -0,0 +1,665 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 29334 -->
+
+
+ <sect2 arch="alpha" id="alpha-firmware">
+ <title>Alpha Console Firmware</title>
+<para>
+
+<!-- Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha
+system is powered up or reset. There are two different console
+specifications used on Alpha systems, and hence two classes of console
+firmware available: -->
+
+Il «Console firmware» è memorizzato all'interno di una memoria flash
+ed eseguito quando un sistema Alpha viene acceso o resettato.
+Esistono due diverse specifiche per la console dei sistemi Alpha e
+quindi ci sono due diverse classi di firmware disponibili:
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+ <!-- <emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem
+ specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64
+ UNIX, and Linux operating systems. -->
+
+ <emphasis>Console SRM</emphasis>, basata sulla specifica
+ Alpha Console Subsystem, che fornisce un ambiente operativo per i sistemi
+ operativi OpenVMS, Tru64 UNIX e Linux.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+ <!-- <emphasis>ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console</emphasis>, based on the
+ Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating
+ environment for Windows NT. -->
+
+ <emphasis>Console ARC, AlphaBIOS o ARCSBIOS</emphasis>, basate sulla
+ specifica Advanced RISC Computing (ARC), che fornisce un ambiente
+ operativo per Windows NT.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+<!-- From the user's perspective, the most important difference between SRM
+and ARC is that the choice of console constrains the possible
+disk-partitioning scheme for the hard disk which you wish to boot off
+of.-->
+
+Dal punto di vista dell'utente, la più importante differenza tra
+SRM e ARC è che la scelta della console limita i possibili schemi di
+partizionamento per il disco dal quale si avvia la macchina.
+
+</para><para>
+
+<!-- ARC requires that you use an MS-DOS partition table (as created by
+<command>cfdisk</command>) for the boot disk. Therefore MS-DOS partition
+tables are the <quote>native</quote> partition format when booting from
+ARC. In fact, since AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may
+prefer to partition your disks from the firmware menus before
+installing Linux. -->
+
+ARC richiede che si usi una tabella della partizioni MS-DOS (così
+come la crea <command>cfdisk</command>) per il disco di avvio. Per questo
+motivo le tabelle delle partizioni MS-DOS sono il formato <quote>nativo</quote>
+quando si avvia utilizzando ARC. Difatti, poiché AlphaBIOS
+contiene uno strumento per il partizionamento dei dischi, è
+possibile partizionare i dischi direttamente dal firmware prima di
+installare Linux.
+
+</para><para>
+
+<!-- Conversely, SRM is <emphasis>incompatible</emphasis><footnote> -->
+
+D'altro canto, SRM è <emphasis>incompatibile</emphasis><footnote>
+
+<para>
+
+<!--
+Specifically, the bootsector format required by the Console
+Subsystem Specification conflicts with the placement of the DOS
+partition table.
+-->
+
+Specificatamente, il formato del settore di avvio richiesto
+dalla Console Subsystem Specification non permette la memorizzazione di una
+tabella delle partizioni MS-DOS.
+
+</para>
+
+<!--</footnote> with MS-DOS partition tables. Since Tru64 Unix uses the BSD
+disklabel format, this is the <quote>native</quote> partition format for SRM
+installations. -->
+
+
+</footnote> con la tabella delle partizioni in formato MS-DOS. Poiché
+Tru64 Unix usa il formato BSD disklabel, questo è quello
+<quote>nativo</quote> per le installazioni SRM.
+
+</para><para>
+
+<!-- GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from
+both console types, but &debian; &release; only supports booting on
+SRM-based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is
+available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if
+your boot device requires ARC console support for BIOS initialization,
+you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can
+still run &debian; &release; on such systems by using other install
+media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade. -->
+
+GNU/Linux è il solo sistema operativo per Alpha che può essere avviato da
+entrambi i tipi di console, purtroppo &debian; &release; può essere avviato
+solo da sistemi SRM. Se si possiede un Alpha per cui non esiste una versione
+di SRM, se il sistema dovrà essere in dual-boot con Windows-NT oppure se
+il dispositivo di avvio richiede una console ARC per l'inizializzazione
+del BIOS allora non è possibile usare il sistema di installazione di &debian;
+&release;. Si può comunque usare &debian; &release; su questi sistemi usando
+un supporto diverso per l'installazione; per esempio si può installare Debian
+Woody con MILO e poi fare un aggiornamento.
+
+</para><para>
+
+<!-- Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha
+systems currently in production (as of February 2000), and because it
+is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have
+SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM
+when possible. -->
+
+Poiché <command>MILO</command> non è disponibile per tutti i sistemi Alpha
+attualmente in produzioni (al febbraio 2000) e poiché non è più necessario
+comprare una licenza OpenVMS o Tru64 per avere il firmware SRM su gli Alpha
+più vecchi, si riccomanda l'uso di SRM quando possibile.
+
+</para><para>
+
+<!-- The following table summarizes available and supported system
+type/console combinations (see <xref linkend="alpha-cpus"/> for the
+system type names). The word <quote>ARC</quote> below denotes any of the
+ARC-compliant consoles. -->
+
+La tabella seguente riassume le combinazioni possibili di tipi di
+sistema/console (vedere <xref linkend="alpha-cpus"/> per maggiori
+informazioni sui nomi dei tipi di sistema). La parola <quote>ARC</quote>
+denota le console aderenti alla specifica ARC.
+
+</para><para>
+
+<informaltable><tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+
+ <!-- <entry>System Type</entry>
+ <entry>Console Type Supported</entry> -->
+
+ <entry>Tipo di sistema</entry>
+ <entry>Tipo di console supportata</entry>
+
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry>alcor</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>avanti</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>book1</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>cabriolet</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>dp264</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb164</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb64p</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb66</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb66p</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>jensen</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>lx164</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>miata</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>mikasa</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>mikasa-p</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>nautilus</entry>
+ <!-- <entry>ARC (see motherboard manual) or SRM</entry> -->
+ <entry>ARC (vedere il manuale della scheda madre) o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noname</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noritake</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noritake-p</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>pc164</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>rawhide</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>ruffian</entry>
+ <entry>Solo ARC</entry>
+</row><row>
+ <entry>sable</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>sable-g</entry>
+ <entry>Solo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>sx164</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>takara</entry>
+ <entry>ARC o SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>xl</entry>
+ <entry>Solo ARC</entry>
+</row><row>
+ <entry>xlt</entry>
+ <entry>Solo ARC</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</para><para>
+
+<!-- Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the
+assistance of an intermediary bootloader is required. For the SRM
+console, <command>aboot</command>, a small, platform-independent
+bootloader, is used. See the (unfortunately outdated) <ulink
+url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on
+<command>aboot</command>. -->
+
+Normalmente nessuna di queste console è in grado di avviare Linux
+direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un «bootloader»
+intermedio. Per la console SRM si usa <command>aboot</command>, un
+bootloader piccolo e indipendente dalla piattaforma. Si consulti
+(l'ormai vecchio) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> per
+maggiori informazioni su <command>aboot</command>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!-- The following paragraphs are from the woody install manual, and are
+included here for reference; they may be useful to someone at a later
+date when Debian supports MILO-based installs again. -->
+
+I prossimi paragrafi sono presi dal manuale di installazione di woody e
+sono stati riportati qui come riferimento; possono risultare utili a
+qualcuno almeno fino a quando non saranno nuovamente supportate le
+installazioni con MILO.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!-- Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the
+assistance of an intermediary bootloader is required. There are two
+mainstream Linux loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>. -->
+
+Normalmente nessuna di queste console è in grado di avviare Linux
+direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un «bootloader»
+intermedio. Ci sono due «loader» principali di Linux: <command>MILO</command>
+e <command>aboot</command>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!-- <command>MILO</command> is itself a console, which replaces ARC or SRM in
+memory. <command>MILO</command> can be booted from both ARC and SRM and is
+the only way to bootstrap Linux from the ARC console.
+<command>MILO</command> is platform-specific (a different <command>MILO</command>
+is needed for each system type) and exist only for those systems, for
+which ARC support is shown in the table above. See also the
+(unfortunately outdated) <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>. -->
+
+<command>MILO</command> è esso stesso una console che sostituisce ARC o
+SRM in memoria. <command>MILO</command> può essere avviato sia da ARC sia
+da SRM ed è l'unico modo per avviare Linux sulle console ARC.
+<command>MILO</command> dipende dalla piattaforma (cioè esiste un
+diverso <command>MILO</command> per ogni tipo di sistema) ed esiste solo
+per quei sistemi per i quali è indicato il supporto di ARC nella tabella
+precedente. Vedere anche il (purtroppo) datato
+<ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!-- <command>aboot</command> is a small, platform-independent bootloader, which
+runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) <ulink
+url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on
+<command>aboot</command>. -->
+
+<command>aboot</command> è un piccolo «bootloader», indipendente dalla
+piattaforma, che può essere eseguito solo da SRM. Vedere anche
+il (purtroppo) datato <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> per
+maggiore informazioni su <command>aboot</command>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!-- Thus, three scenarios are generally possible, depending on the
+system's console firmware and whether or not <command>MILO</command> is
+available: -->
+
+Si presentano quindi tre possibili scenari, a seconde dalla console
+firmware presente e della disponibilità di <command>MILO</command>.
+
+<informalexample><screen>
+SRM -&gt; aboot
+SRM -&gt; MILO
+ARC -&gt; MILO
+</screen></informalexample>
+
+</para><para>
+
+<!-- Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha
+systems currently in production (as of February 2000), and because it
+is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have
+SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and
+<command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish
+to dual-boot with Windows NT. -->
+
+Poiché <command>MILO</command> non è disponibile per
+nessuno dei sistemi Alpha attualmente in produzione (febbraio 2000)
+e poiché non è più necessario acquistare una
+licenza OpenVMS o Tru64 Unix per ottenere il firmware SRM per un
+vecchio sistema Alpha, si consiglia di utilizzare SRM e <command>aboot</command>
+per le nuove installazioni di GNU/Linux a meno che non si debba
+fare il dual-boot con Windows NT.
+
+</para><para>
+
+<!-- The majority of AlphaServers and all current server and workstation
+products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For
+<quote>half-flash</quote> machines such as the various evaluation boards,
+it is possible to switch from one version to another by reflashing the
+firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run
+ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command>
+command). For the reasons mentioned above, we recommend switching to
+SRM before installing &debian;. -->
+
+La maggior parte degli AlphaServer e tutti gli attuali server e
+workstation contengono i firmware SRM e AlphaBIOS. Per le
+macchine <quote>half-flash</quote> come le schede da valutazione, è
+possibile passare da uno all'altro semplicemente riscrivendo
+il firmware nella memoria flash. Inoltre, una volta che SRM sia
+installato è possibile eseguire ARC/AlphaBIOS da un
+dischetto (usando il comando<command>arc</command>). Per le
+ragioni appena elencate si raccomanda il passaggio a SRM
+prima di installare &debian;.
+
+</para><para>
+
+<!-- As on other architectures, you should install the newest available
+revision of the firmware<footnote> -->
+
+Come per le altre architetture si dovrebbe installare l'ultima revisione
+del firmware<footnote>
+
+<para>
+
+<!-- Except on Jensen, where Linux is not supported on firmware versions
+newer than 1.7 &mdash; see <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
+for more information. -->
+
+Con l'eccezione di Jensen, per il quale Linux non è supportato
+nelle versioni successive alla 1.7 &mdash; vedere
+<ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> per altre informazioni.
+
+</para>
+
+<!-- </footnote> before installing &debian;.
+For Alpha, firmware updates can be obtained from
+<ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>. -->
+
+</footnote> prima di installare &debian;. Per Alpha è possibile ottenere
+gli aggiornamenti del firmware da <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha
+Firmware Updates</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <!-- <sect2 arch="alpha"><title>Booting with TFTP</title> -->
+ <sect2 arch="alpha"><title>Avvio tramite TFTP</title>
+<para>
+
+<!-- In SRM, Ethernet interfaces are named with the <userinput>ewa</userinput>
+prefix, and will be listed in the output of the <userinput>show dev</userinput> command,
+like this (edited slightly): -->
+
+In SRM, le interfacce di rete ethernet sono chiamate con il
+prefisso <userinput>ewa</userinput> e sono elencate con il comando
+<userinput>show dev</userinput>, in maniera simile a quanto
+mostrato di seguito:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; show dev
+ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65
+ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54
+ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0
+</screen></informalexample>
+
+<!-- You first need to set the boot protocol: -->
+Per prima cosa si deve specificare il protocollo per l'avvio:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocol bootp
+</screen></informalexample>
+
+<!-- Then check the medium type is correct: -->
+
+Successivamente si deve verificare che il tipo di medium sia corretto:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+<!-- You can get a listing of valid modes with <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>. -->
+
+Si può ottenere un elenco di modi permessi con <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>.
+
+</para><para>
+
+<!-- Then, to boot from the first Ethernet interface, you would type: -->
+
+Infine, per avviare dalla prima interfaccia ethernet, si scriverà:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags ""
+</screen></informalexample>
+
+<!-- This will boot using the default kernel parameters as included in the
+netboot image. -->
+
+Questo avvierà utilizzando i parametri predefiniti per il kernel
+così come specificati nell'immagine netboot.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you wish to use a serial console, you <emphasis>must</emphasis>
+pass the <userinput>console=</userinput> parameter to the kernel.
+This can be done using the <userinput>-flags</userinput> argument to
+the SRM <userinput>boot</userinput> command. The serial ports are
+named the same as their corresponding files in
+<userinput>/dev</userinput>. Also, when specifying additional kernel
+parameters, you must repeat certain default options that are needed by
+the &d-i; images. For example, to boot from <userinput>ewa0</userinput>
+and use a console on the first serial port, you would type: -->
+
+Se si vuole utilizzare una console seriale, si <emphasis>deve</emphasis>
+passare il parametro <userinput>console=</userinput> al kernel.
+Questo non può essere fatto con argomenti <userinput>-flags</userinput>
+al comando <userinput>boot</userinput> di SRM. I nomi delle porte
+seriali sono gli stessi dei corrispondenti device in <userinput>/dev</userinput>.
+Inoltre, quando si specificano dei parametri aggiuntivi del kernel si devono
+ripetere alcune delle opzioni predefinite perché necessari alle immagini &d-i;.
+Ad esempio per avviare da <userinput>ewa0</userinput> e utilizzare una console
+sulla prima porta seriale, si scriverà:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags console=ttyS0
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <!-- <sect2 arch="alpha"><title>Booting from CD-ROM with the SRM Console</title> -->
+ <sect2 arch="alpha"><title>Avvio da CD-ROM tramite console SRM</title>
+<para>
+
+<!-- Type -->
+Scrivere
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0
+</screen></informalexample>
+
+<!-- where <replaceable>xxxx</replaceable> is your CD-ROM drive in SRM notation. -->
+
+dove <replaceable>xxxx</replaceable> è il drive CD-ROM nella notazione di SRM.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="FIXME">
+ <!-- <title>Booting from CD-ROM with the ARC or AlphaBIOS Console</title> -->
+ <title>Avvio da CD-ROM tramite la console ARC o AlphaBIOS</title>
+<para>
+
+<!-- To boot a CD-ROM from the ARC console, find your sub-architecture code
+name (see <xref linkend="alpha-cpus"/>), then enter
+<filename>\milo\linload.exe</filename> as the boot loader and
+<filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (where
+<replaceable>subarch</replaceable> is the proper subarchitecture name)
+as the OS Path in the `OS Selection Setup' menu. Ruffians make an
+exception: You need to use <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> as
+boot loader. -->
+
+Per l'avvio da CD-ROM tramite console ARC si deve trovare il nome
+del codice della sottoarchitettura (vedere <xref linkend="alpha-cpus"/>), poi
+scrivere <filename>\milo\linload.exe</filename> come boot loader e
+<filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (dove
+<replaceable>subarch</replaceable> è il nome corretto della
+sotto architettura) come OS Path nel menu <quote>OS Selection Setup</quote>.
+Ruffians fa eccezione: si deve usare <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>
+come bootloader.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
+ <!-- <title>Booting from Floppies with the SRM Console</title> -->
+ <title>Avvio da dischetto con la console SRM</title>
+<para>
+
+<!-- At the SRM prompt (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>), issue the following
+command: -->
+
+Al prompt di SRM (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>), eseguire il comando
+seguente:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot dva0 -flags 0
+</screen></informalexample>
+
+<!-- possibly replacing <filename>dva0</filename> with the actual device
+name. Usually, <filename>dva0</filename> is the floppy; type -->
+sostituendo eventualmente <filename>dva0</filename> con il nome
+attuale del device. Di norma <filename>dva0</filename> è il lettore
+di dischetto; scrivere
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; show dev
+</screen></informalexample>
+
+<!-- to see the list of devices (e.g., if you want to boot from a CD).
+Note that if you are booting via MILO, <command>-flags</command> argument
+is ignored, so you can just type <command>boot dva0</command>.
+If everything works OK, you will eventually see the Linux kernel boot. -->
+
+per vedere la lista dei device (per esempio se si vuole avviare da CD).
+Se si sta utilizzando MILO, gli argomenti nella forma
+<command>-flags</command> vengono ignorati, quindi si può
+semplicemente scrivere <command>boot dva0</command>.
+Se tutto funziona correttamente si dovrà vedere prima o poi
+l'avvio del kernel Linux.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you want to specify kernel parameters when booting via
+<command>aboot</command>, use the following command: -->
+
+Se si vuole specificare qualche parametro del kernel durante
+l'avvio tramite <command>aboot</command>, usare il seguente
+comando:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 arguments"
+</screen></informalexample>
+
+<!-- (typed on one line), substituting, if necessary, the actual SRM boot
+device name for <filename>dva0</filename>, the Linux boot device name for
+<filename>fd0</filename>, and the desired kernel parameters for
+<filename>arguments</filename>. -->
+
+(scritto su una sola riga), sostituendo, se necessario, il nome
+del device SRM corrente al posto di <filename>dva0</filename>, il nome
+del boot device di linux al posto di <filename>fd0</filename> e i
+parametri del kernel al posto di <filename>arguments</filename>.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you want to specify kernel parameters when booting via
+<command>MILO</command>, you will have to interrupt bootstrap once you get
+into MILO. See <xref linkend="booting-from-milo"/>. -->
+
+Se si vogliono specificare degli argomenti del kernel durante l'avvio
+con <command>MILO</command>, si dovrà interrompere l'avvio
+una volta che MILO è in esecuzione. Vedere <xref linkend="booting-from-milo"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
+ <!-- <title>Booting from Floppies with the ARC or AlphaBIOS Console</title> -->
+ <title>Avvio da dischetto tramite console ARC o AlphaBIOS</title>
+
+<para>
+
+<!-- In the OS Selection menu, set <command>linload.exe</command> as the boot
+loader, and <command>milo</command> as the OS Path. Bootstrap using the
+newly created entry. -->
+
+Nel menu OS Selection, impostare <command>linload.exe</command> come
+boot loader e <command>milo</command> come OS Path. Avviare con
+tali impostazioni.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="FIXME" id="booting-from-milo">
+ <!--<title>Booting with MILO</title>-->
+ <title>Avvio con MILO</title>
+<para>
+
+<!-- MILO contained on the bootstrap media is configured to proceed straight
+to Linux automatically. Should you wish to intervene, all you need is to
+press space during MILO countdown. -->
+
+Il MILO incluso nel media di avvio è configurato per procedere
+direttamente all'avvio di Linux in maniera automatica. Se fosse necessario
+intervenire si deve semplicemente premere la barra spaziatrice durante il
+conto alla rovescia.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you want to specify all the bits explicitly (for example, to supply
+additional parameters), you can use a command like this: -->
+
+Se si vuole specificare ogni cosa manualmente (per esempio, per fornire
+parametri aggiuntivi), è possibile usare un comando come
+il seguente:
+
+<informalexample><screen>
+MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments -->
+</screen></informalexample>
+
+<!-- If you are booting from something other than a floppy, substitute
+<filename>fd0</filename> in the above example with the appropriate device name
+in Linux notation. The <command>help</command> command would give you a brief
+MILO command reference. -->
+
+Se si sta avviando da una sorgente diversa dal dischetto, sostituire
+<filename>fd0</filename> nell'esempio con il nome appropriato del device
+nella notazione di Linux. Il comando <command>help</command> fa un
+breve resonconto dell'interfaccia MILO.
+
+</para>
+ </sect2>