diff options
Diffstat (limited to 'fr/boot-installer/m68k.xml')
-rw-r--r-- | fr/boot-installer/m68k.xml | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/boot-installer/m68k.xml b/fr/boot-installer/m68k.xml new file mode 100644 index 000000000..248a366d8 --- /dev/null +++ b/fr/boot-installer/m68k.xml @@ -0,0 +1,330 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 30283 --> + +<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une méthode d'installation</title> + +<para> +Certaines sous-architectures de &arch-title; peuvent être amorcées avec +un noyau linux de la série 2.2.x ou un noyau de la série 2.4.x. Quand ce choix +existe, essayez la série 2.4.x. L'installateur demande moins de mémoire avec +un noyau de la série 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la série 2.2.x +demande un disque virtuel de taille fixe. +</para> +<para condition="etch"> +Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser +le paramètre du noyau &ramdisksize;. +</para> +<para condition="sarge"> +Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser +un disque virtuel qui correspond à ce noyau ; voyez +<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>. +Cela veut dire que vous devez utiliser le fichier initrd22.gz. +</para> + +<para> +Assurez-vous que vous avez bien passé le paramètre +<userinput>root=/dev/ram</userinput> au noyau. +</para> +<para> +En cas de problèmes, consultez +<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>. +</para> + +<itemizedlist> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem> +</itemizedlist> + +<sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title> +<para> + +La seule méthode possible pour amorcer un Amiga est d'utiliser un disque +dur (voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). +<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis> +</para> +<para> +Amiga ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de +bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau, +<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title> +<para> +Avec Atari, vous pouvez lancer l'installateur soit à partir d'un disque dur +(voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) soit à partir de disquettes (voyez +<xref linkend="boot-from-floppies"/>). +<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis> +</para> +<para> +Atari ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de +bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau, +<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title> +<para> + +L'installateur pour BVME6000 peut être lancé à partir d'un cédérom +(voyez <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), de disquettes (voyez +<xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou à partir du réseau (voyez +<xref linkend="boot-tftp"/>). +</para> +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title> +<para> + +Le seule méthode d'installation possible pour un mac est d'utiliser un +disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). +<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis> +Il n'y a pas de noyau 2.4.x pour les Macs. +</para> +<para> +Si votre matériel utilise un bus scsi de type 53c9x, vous devrez sans doute +inclure le paramètre <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Si votre matériel +utilise deux bus scsi, par exemple Quadra 950, vous devrez inclure le +paramètre <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Vous pouvez aussi indiquer +<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, ce qui conserve la détection automatique mais +désactive la fonction SCSI de déconnexion. Ce paramètre n'est pas nécessaire si vous +n'avez qu'un seul disque. Le système ira plus vite si vous ne l'utilisez pas. + +</para> +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 et MVME16x</title> +<para> + +L'installateur pour MVME147 et MVME16x peut être lancé à partir de disquettes +(voyez <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou partir du réseau (voyez +<xref linkend="boot-tftp"/>). +<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis> +</para> +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title> +<para> + +Le seule méthode d'installation possible pour un Q40/Q60 est d'utiliser un +disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). +<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis> +</para> +</sect3> + + </sect2> + + <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Amorcer depuis un disque dur</title> + +&boot-installer-intro-hd.xml; + +<para> +On peut utiliser au moins six disques virtuels différents pour amorcer depuis +un disque dur : trois types, chacun avec ou sans le noyau de la série +2.2.x +(voyez <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/cur\rent/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> pour des précisions). +</para> +<para> +Les trois types de disques virtuels sont <filename>cdrom</filename>, +<filename>hd-media</filename> et <filename>nativehd</filename>. Ces disques +diffèrent seulement par la source où ils prennent les paquets de +l'installation. Le disque <filename>cdrom</filename> utilise un cédérom pour +obtenir les paquets de l'installateur. Le disque <filename>hd-media</filename> +utilise une image iso de cédérom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque +<filename>nativehd</filename> utilise le réseau pour installer les paquets. +</para> + +<itemizedlist> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem> +</itemizedlist> + +<sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Amorcer sur AmigaOS</title> +<para> + +Dans le <command>Workbench</command>, lancez le processus d'installation de Linux en cliquant deux fois sur l'icône <guiicon>StartInstall</guiicon> dans le +répertoire <filename>debian</filename>. + +</para><para> + +Vous devrez sans doute enfoncer deux fois la touche &enterkey; après que le +programme d'installation d'Amiga aura affiché des informations de débogage +dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre +quelques secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait +apparaître et afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau. +Ces messages pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce +n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait +démarrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section +<xref linkend="d-i-intro"/>. + +</para> + </sect3> + + + <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Amorcer sur Atari TOS</title> +<para> + +Sur le bureau GEM, lancez le processus d'installation en cliquant deux fois +sur l'icône <guiicon>bootstra.prg</guiicon> dans le répertoire +<filename>debian</filename> et en cliquant sur <guibutton>Ok</guibutton> dans +la boîte de dialogue d'options. + +</para> +<para> + +Vous devrez sans doute enfoncer la touche &enterkey; après que le programme +d'installation d'Atari aura affiché des informations de débogage dans une +fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre quelques +secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait apparaître et +afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau. Ces messages +pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce n'est pas grave. +Après quelques secondes, le programme d'installation devrait démarrer +automatiquement et vous pourrez continuer avec la section +<xref linkend="d-i-intro"/>. + +</para> +</sect3> + + + <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Amorcer sur MacOS</title> +<para> +Vous devez garder le système original Mac et amorcer avec lui. Il est +<emphasis>essentiel</emphasis>, lorsque vous lancez MacOS pour amorcer le +programme Penguin linux, que vous teniez la touche <keycap>shift</keycap> +enfoncée pour empêcher le chargement d'extensions. Si vous n'utilisez MacOS +que pour charger linux, vous pouvez arriver au même résultat en supprimant +toutes les extensions et les panneaux de contrôle dans le dossier System de +Mac. Sinon des extensions peuvent s'exécuter et empécher le bon fonctionnement du noyau linux. +</para> +<para> +Les Mac demandent le programme d'amorçage <command>Penguin</command>. Si vous +n'avez pas les outils pour gérer une archive <command>Stuffit</command>, +&penguin19.hfs; est une image disque hfs qui contient un +<command>Penguin</command> décompressé. La section <xref linkend="create-floppy"/> explique comment copier cette image sur une disquette. +</para> +<para> +Sur le bureau MacOS, lancez le processus d'installation de +Linux en cliquant deux foix sur l'icône <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> +dans le dossier <filename>Penguin</filename>. Le programme +<command>Penguin</command> va s'exécuter. Allez dans +<guimenuitem>Settings</guimenuitem>, dans le menu +<guimenu>File</guimenu>, cliquez sur <guilabel>Kernel</guilabel>. +Sélectionnez le noyau (<filename>vmlinuz</filename>) et le disque virtuel +(<filename>initrd.gz</filename>) dans le répertoire +<filename>install</filename> en cliquant sur les boutons correspondant dans +le coin supérieur droit et en se déplaçant dans les dialogues de choix de +fichier afin de trouver les fichiers. +</para> +<para> +Pour indiquer les paramètres dans Penguin, choisissez +<guimenu>File</guimenu> -> <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>, et +passez sur <guilabel>Options</guilabel>. On peut saisir les paramètres +dans la zone de texte. Si vous voulez conserver ces paramètres, choisissez +<guimenu>File</guimenu> -> <guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>. +</para> +<para> +Fermez la boite de dialogue <guilabel>Settings</guilabel>, sauvegardez vos +paramètres et lancez l'amorçage avec l'élément <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> du menu <guimenu>File</guimenu>. +</para> + +<para> +Le programme <command>Penguin</command> affichera quelques infos de débogage +dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris et il y aura une pause +de quelques secondes. Ensuite, un écran noir avec du texte blanc devrait +apparaître et afficher de informations de débogage du noyau. Ces messages +pourraient défiler trop vite pour que vous ayez le temps de les lire. Ce +n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait +démarrer automatiquement, et vous pouvez continuer avec la section +<xref linkend="d-i-intro"/>. + +</para> + +</sect3> + +<sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Amorcer avec Q40/Q60</title> + + +<para> +FIXME +</para> +<para> +Le programme d'installation devrait se lancer automatiquement. Vous pouvez +continuer avec <xref linkend="d-i-intro"/>. +</para> +</sect3> +</sect2> + + + <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Amorcer depuis un cédérom</title> +<para> +La seule sous-architecture de &arch-title; qui peut s'amorcer à partir d'in +cédérom est BVME6000. +</para> + +&boot-installer-intro-cd.xml; +</sect2> + + +<sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title> + +&boot-installer-intro-net.xml; + +<para> +Après l'amorçage des systèmes VMEbus, vous aurez l'invite LILO : +<prompt>Boot:</prompt>. Tapez l'un des arguments suivants pour amorcer Linux +et commencer l'installation dans de bonnes conditions, en utilisant +l'émulation du terminal vt102 : + +<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, --> +<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list --> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +tapez <screen>i6000 &enterkey;</screen> pour l'installation BVME4000/6000 + +</para></listitem> +<listitem><para> + +tapez <screen>i162 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME162 + +</para></listitem> +<listitem><para> + +tapez <screen>i167 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME166/167 + +</para></listitem> + </itemizedlist> + +</para><para> + +Vous pouvez aussi ajouter la chaîne <screen>TERM=vt100</screen> pour utiliser +une émulation du terminal vt100, par exemple, +<screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies"> + <title>Amorcer depuis des disquettes</title> +<para> + +La méthode recommandée pour la plupart des architectures &arch-title; est +d'amorcer depuis un système de fichiers local. + +</para><para> + +Amorcer depuis la disquette de secours n'est possible qu'avec Atari et VME +(avec le lecteur de disquettes SCSI pour les VME). + +</para> + </sect2> + |