summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/boot-installer/m68k.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr/boot-installer/m68k.xml')
-rw-r--r--fr/boot-installer/m68k.xml330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/boot-installer/m68k.xml b/fr/boot-installer/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..248a366d8
--- /dev/null
+++ b/fr/boot-installer/m68k.xml
@@ -0,0 +1,330 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 30283 -->
+
+<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une méthode d'installation</title>
+
+<para>
+Certaines sous-architectures de &arch-title; peuvent être amorcées avec
+un noyau linux de la série 2.2.x ou un noyau de la série 2.4.x. Quand ce choix
+existe, essayez la série 2.4.x. L'installateur demande moins de mémoire avec
+un noyau de la série 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la série 2.2.x
+demande un disque virtuel de taille fixe.
+</para>
+<para condition="etch">
+Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
+le paramètre du noyau &ramdisksize;.
+</para>
+<para condition="sarge">
+Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
+un disque virtuel qui correspond à ce noyau&nbsp;; voyez
+<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
+Cela veut dire que vous devez utiliser le fichier initrd22.gz.
+</para>
+
+<para>
+Assurez-vous que vous avez bien passé le paramètre
+<userinput>root=/dev/ram</userinput> au noyau.
+</para>
+<para>
+En cas de problèmes, consultez
+<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
+<para>
+
+La seule méthode possible pour amorcer un Amiga est d'utiliser un disque
+dur (voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+</para>
+<para>
+Amiga ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
+bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
+<para>
+Avec Atari, vous pouvez lancer l'installateur soit à partir d'un disque dur
+(voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) soit à partir de disquettes (voyez
+<xref linkend="boot-from-floppies"/>).
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+</para>
+<para>
+Atari ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
+bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
+<para>
+
+L'installateur pour BVME6000 peut être lancé à partir d'un cédérom
+(voyez <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), de disquettes (voyez
+<xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou à partir du réseau (voyez
+<xref linkend="boot-tftp"/>).
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
+<para>
+
+Le seule méthode d'installation possible pour un mac est d'utiliser un
+disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+Il n'y a pas de noyau 2.4.x pour les Macs.
+</para>
+<para>
+Si votre matériel utilise un bus scsi de type 53c9x, vous devrez sans doute
+inclure le paramètre <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Si votre matériel
+utilise deux bus scsi, par exemple Quadra 950, vous devrez inclure le
+paramètre <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Vous pouvez aussi indiquer
+<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, ce qui conserve la détection automatique mais
+désactive la fonction SCSI de déconnexion. Ce paramètre n'est pas nécessaire si vous
+n'avez qu'un seul disque. Le système ira plus vite si vous ne l'utilisez pas.
+
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 et MVME16x</title>
+<para>
+
+L'installateur pour MVME147 et MVME16x peut être lancé à partir de disquettes
+(voyez <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou partir du réseau (voyez
+<xref linkend="boot-tftp"/>).
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
+<para>
+
+Le seule méthode d'installation possible pour un Q40/Q60 est d'utiliser un
+disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+</para>
+</sect3>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Amorcer depuis un disque dur</title>
+
+&boot-installer-intro-hd.xml;
+
+<para>
+On peut utiliser au moins six disques virtuels différents pour amorcer depuis
+un disque dur&nbsp;: trois types, chacun avec ou sans le noyau de la série
+2.2.x
+(voyez <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/cur\rent/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> pour des précisions).
+</para>
+<para>
+Les trois types de disques virtuels sont <filename>cdrom</filename>,
+<filename>hd-media</filename> et <filename>nativehd</filename>. Ces disques
+diffèrent seulement par la source où ils prennent les paquets de
+l'installation. Le disque <filename>cdrom</filename> utilise un cédérom pour
+obtenir les paquets de l'installateur. Le disque <filename>hd-media</filename>
+utilise une image iso de cédérom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque
+<filename>nativehd</filename> utilise le réseau pour installer les paquets.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Amorcer sur AmigaOS</title>
+<para>
+
+Dans le <command>Workbench</command>, lancez le processus d'installation de Linux en cliquant deux fois sur l'icône <guiicon>StartInstall</guiicon> dans le
+répertoire <filename>debian</filename>.
+
+</para><para>
+
+Vous devrez sans doute enfoncer deux fois la touche &enterkey; après que le
+programme d'installation d'Amiga aura affiché des informations de débogage
+dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre
+quelques secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait
+apparaître et afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau.
+Ces messages pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce
+n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
+démarrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section
+<xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+
+ <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Amorcer sur Atari TOS</title>
+<para>
+
+Sur le bureau GEM, lancez le processus d'installation en cliquant deux fois
+sur l'icône <guiicon>bootstra.prg</guiicon> dans le répertoire
+<filename>debian</filename> et en cliquant sur <guibutton>Ok</guibutton> dans
+la boîte de dialogue d'options.
+
+</para>
+<para>
+
+Vous devrez sans doute enfoncer la touche &enterkey; après que le programme
+d'installation d'Atari aura affiché des informations de débogage dans une
+fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre quelques
+secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait apparaître et
+afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau. Ces messages
+pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce n'est pas grave.
+Après quelques secondes, le programme d'installation devrait démarrer
+automatiquement et vous pourrez continuer avec la section
+<xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+</sect3>
+
+
+ <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Amorcer sur MacOS</title>
+<para>
+Vous devez garder le système original Mac et amorcer avec lui. Il est
+<emphasis>essentiel</emphasis>, lorsque vous lancez MacOS pour amorcer le
+programme Penguin linux, que vous teniez la touche <keycap>shift</keycap>
+enfoncée pour empêcher le chargement d'extensions. Si vous n'utilisez MacOS
+que pour charger linux, vous pouvez arriver au même résultat en supprimant
+toutes les extensions et les panneaux de contrôle dans le dossier System de
+Mac. Sinon des extensions peuvent s'exécuter et empécher le bon fonctionnement du noyau linux.
+</para>
+<para>
+Les Mac demandent le programme d'amorçage <command>Penguin</command>. Si vous
+n'avez pas les outils pour gérer une archive <command>Stuffit</command>,
+&penguin19.hfs; est une image disque hfs qui contient un
+<command>Penguin</command> décompressé. La section <xref linkend="create-floppy"/> explique comment copier cette image sur une disquette.
+</para>
+<para>
+Sur le bureau MacOS, lancez le processus d'installation de
+Linux en cliquant deux foix sur l'icône <guiicon>Penguin Prefs</guiicon>
+dans le dossier <filename>Penguin</filename>. Le programme
+<command>Penguin</command> va s'exécuter. Allez dans
+<guimenuitem>Settings</guimenuitem>, dans le menu
+<guimenu>File</guimenu>, cliquez sur <guilabel>Kernel</guilabel>.
+Sélectionnez le noyau (<filename>vmlinuz</filename>) et le disque virtuel
+(<filename>initrd.gz</filename>) dans le répertoire
+<filename>install</filename> en cliquant sur les boutons correspondant dans
+le coin supérieur droit et en se déplaçant dans les dialogues de choix de
+fichier afin de trouver les fichiers.
+</para>
+<para>
+Pour indiquer les paramètres dans Penguin, choisissez
+<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>, et
+passez sur <guilabel>Options</guilabel>. On peut saisir les paramètres
+dans la zone de texte. Si vous voulez conserver ces paramètres, choisissez
+<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
+</para>
+<para>
+Fermez la boite de dialogue <guilabel>Settings</guilabel>, sauvegardez vos
+paramètres et lancez l'amorçage avec l'élément <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> du menu <guimenu>File</guimenu>.
+</para>
+
+<para>
+Le programme <command>Penguin</command> affichera quelques infos de débogage
+dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris et il y aura une pause
+de quelques secondes. Ensuite, un écran noir avec du texte blanc devrait
+apparaître et afficher de informations de débogage du noyau. Ces messages
+pourraient défiler trop vite pour que vous ayez le temps de les lire. Ce
+n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
+démarrer automatiquement, et vous pouvez continuer avec la section
+<xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Amorcer avec Q40/Q60</title>
+
+
+<para>
+FIXME
+</para>
+<para>
+Le programme d'installation devrait se lancer automatiquement. Vous pouvez
+continuer avec <xref linkend="d-i-intro"/>.
+</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+<para>
+La seule sous-architecture de &arch-title; qui peut s'amorcer à partir d'in
+cédérom est BVME6000.
+</para>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+</sect2>
+
+
+<sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+Après l'amorçage des systèmes VMEbus, vous aurez l'invite LILO&nbsp;:
+<prompt>Boot:</prompt>. Tapez l'un des arguments suivants pour amorcer Linux
+et commencer l'installation dans de bonnes conditions, en utilisant
+l'émulation du terminal vt102&nbsp;:
+
+<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, -->
+<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+tapez <screen>i6000 &enterkey;</screen> pour l'installation BVME4000/6000
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+tapez <screen>i162 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME162
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+tapez <screen>i167 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME166/167
+
+</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Vous pouvez aussi ajouter la chaîne <screen>TERM=vt100</screen> pour utiliser
+une émulation du terminal vt100, par exemple,
+<screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
+ <title>Amorcer depuis des disquettes</title>
+<para>
+
+La méthode recommandée pour la plupart des architectures &arch-title; est
+d'amorcer depuis un système de fichiers local.
+
+</para><para>
+
+Amorcer depuis la disquette de secours n'est possible qu'avec Atari et VME
+(avec le lecteur de disquettes SCSI pour les VME).
+
+</para>
+ </sect2>
+