diff options
Diffstat (limited to 'cs')
-rw-r--r-- | cs/appendix/chroot-install.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/graphical.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/preseed.xml | 42 | ||||
-rw-r--r-- | cs/boot-installer/intro-hd.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/boot-installer/parameters.xml | 60 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/hardware-supported.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/network-cards.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | cs/hardware/supported/arm.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/install-methods/download/arm.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | cs/install-methods/usb-setup/x86.xml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | cs/using-d-i/modules/localechooser.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | cs/using-d-i/using-d-i.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/what-is-linux.xml | 11 |
15 files changed, 217 insertions, 66 deletions
diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml index 0ad728a55..04a10dc12 100644 --- a/cs/appendix/chroot-install.xml +++ b/cs/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 59249 --> +<!-- original version: 61884 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> @@ -419,7 +419,8 @@ Zadejte název svého systému (délka aspoň 2 a nejvýše 63 znaky): A vytvořte základní <filename>/etc/hosts</filename> s podporou IPv6: <informalexample><screen> -127.0.0.1 localhost JmenoPocitace +127.0.0.1 localhost +127.0.1.1 JmenoPocitace # The following lines are desirable for IPv6 capable hosts ::1 ip6-localhost ip6-loopback diff --git a/cs/appendix/graphical.xml b/cs/appendix/graphical.xml index 8af19c51c..bbeb29933 100644 --- a/cs/appendix/graphical.xml +++ b/cs/appendix/graphical.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56145 --> +<!-- original version: 61189 --> <sect1 condition="gtk" id="graphical"> <title>Grafický instalátor</title> @@ -104,6 +104,12 @@ nemělo žádný vliv. </para><para> +Pokud dialog obsahuje další nápovědu, zobrazí se tlačítko +<guibutton>Nápověda</guibutton>. Kromě aktivování tlačítka (myší nebo +klávesnicí) můžete nápovědu vyvolat také klávesou <keycap>F1</keycap>. + +</para><para> + Pro přepnutí do jiné konzoly musíte kromě <keycap>Levého Altu</keycap> a funkční klávesy stisknout i klávesu <keycap>Ctrl</keycap>, stejně jako v systému X Window. Například pro přepnutí do druhého virtuálního diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 74dfca9cb..160ce8df0 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 60603 --> +<!-- original version: 61896 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -566,6 +566,8 @@ nebo <literal>interface=eth0</literal>. <row><entry>auto</entry><entry>auto-install/enable</entry></row> <row><entry>classes</entry><entry>auto-install/classes</entry></row> <row><entry>fb</entry><entry>debian-installer/framebuffer</entry></row> +<row><entry>language</entry><entry>debian-installer/language</entry></row> +<row><entry>country</entry><entry>debian-installer/country</entry></row> <row><entry>locale</entry><entry>debian-installer/locale</entry></row> <row><entry>priority</entry><entry>debconf/priority</entry></row> <row><entry>file</entry><entry>preseed/file</entry></row> @@ -759,9 +761,30 @@ Místní prostření (locale) slouží k současnému zadání jazyka i země. Například pomocí zaváděcího parametru jádra můžete zadat <userinput>locale=<replaceable>cs_CZ</replaceable></userinput>. +</para><para> + +Tento způsob je velice jednoduchý, ale neumožňuje přednastavit všechny +možné kombinace jazyka, země a místního prostředí<footnote><para> + +Například přednastavením <literal>locale</literal> na hodnotu +<userinput>en_NL</userinput> by se jako výchozí locale pro instalovaný +systém použilo <literal>en_US.UTF-8</literal>. Jestliže preferujete +britský standard angličtiny (<literal>en_GB.UTF-8</literal>), musíte +přednastavit jednotlivé proměnné. + +</para></footnote>. Volitelně tedy můžete přednastavit jednotlivé +proměnné. + <informalexample role="example"><screen> -# Locale nastaví jazyk i zemi. +# Přednastavením locale se automaticky nastaví jazyk, země a locale. d-i debian-installer/locale string cs_CZ + +# Pro větší pružnost je též možno nastavit hodnoty samostatně. +#d-i debian-installer/language string en +#d-i debian-installer/country string NL +#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8 +# Volitelně můžete zadat další locale, která se mají vygenerovat. +#d-i localechooser/supported-locales cs_CZ.UTF-8, en_US.UTF-8 </screen></informalexample> Zadat můžete libovolnou kombinaci jazyka podporovaného v &d-i; @@ -938,9 +961,9 @@ Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> určuje verzi Debianu, ze které se stáhnou dodatečné komponenty instalačního systému. Nastavení této proměnné má smysl pouze v případě, že komponenty stahujete ze sítě a potřebujete, aby odpovídaly verzi -initrd, který se používá pro instalaci. -Výchozí hodnota <classname>mirror/udeb/suite</classname> je stejná -jako <classname>mirror/suite</classname>. +initrd, který se používá pro instalaci. Instalační systém obvykle +zvolí správnou hodnotu, takže by neměl být důvod tuto proměnnou +měnit. </para> @@ -1188,6 +1211,11 @@ týkají instalace jádra. </para> <informalexample role="example"><screen> +# Nastaví APT, aby implicitně neinstaloval doporučené balíky. Použití +# této volby může znamenat instalaci nekompletního systému a měli by +# ji používat pouze zkušení uživatelé. +#d-i base-installer/install-recommends boolean false + # Vybere generátor initramfs, kterým se vygeneruje initrd pro jádra # řady 2.6. #d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird @@ -1376,10 +1404,6 @@ můžete jednoduše použít i na příkazové řádce jádra. # Samostatné balíky pro instalaci. #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential -# Ve výchozím nastavení nebudou u balíků instalovaných pomocí -# pkgsel/include instalovány jejich doporučené balíky. -# Chcete-li instalovat i doporučené balíky, odkomentujte následující: -#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true # Zda se mají balíky po rozbalení debootstrapem aktualizovat. # Povolené hodnoty: none, safe-upgrade, full-upgrade #d-i pkgsel/upgrade select none diff --git a/cs/boot-installer/intro-hd.xml b/cs/boot-installer/intro-hd.xml index 5aece629f..bcf6ce68b 100644 --- a/cs/boot-installer/intro-hd.xml +++ b/cs/boot-installer/intro-hd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 61184 --> <para> diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml index 47bb6ce8b..5f7099c7b 100644 --- a/cs/boot-installer/parameters.xml +++ b/cs/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 61147 --> +<!-- original version: 61314 --> <sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title> <para> @@ -404,6 +404,34 @@ Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu </varlistentry> <varlistentry> +<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term> +<listitem><para> + +Při instalaci balíků pomocí systému pro správu balíků se automaticky +nainstalují také balíky, které jsou instalovanými balíku doporučovány. +Doporučené balíky nejsou pro funčnost zvoleného software striktně +vyžadovány, nicméně nějakým způsobem rozšiřují jeho funkcionalitu a v +očích správců balíků by se měly instalovat společně. + +</para><para> + +Nastavením na hodnotu <userinput>false</userinput> se systém pro +správu balíků nebude pokoušet o instalaci doporučených balíků jak +během instalace, tak později v nainstalovaném systému. + +</para><para> + +Použitím této volby můžete získat štíhlejší systém, ale také je možné, +že zmizí některé vlastnosti, které byste normálně od systému +očekávali. Pro získání požadované funkcionality pak můžete ručně +doinstalovat některé vybrané doporučované balíky, nicméně musíte +vědět, které balíky potřebujete a proto by tuto možnost měli používat +pouze zkušení harcovníci. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>debian-installer/allow_unauthenticated</term> <listitem><para> @@ -513,14 +541,34 @@ linkend="preseed-bootparms"/>. <variablelist> <varlistentry> +<term>debian-installer/language (language)</term> +<term>debian-installer/country (country)</term> <term>debian-installer/locale (locale)</term> <listitem><para> -Tento parametr nastaví jazyk a zemi instalace a následně instalovaného -systému. Podmínkou je, že zvolené locale musí být v Debianu -podporováno. Například -<userinput>debian-installer/locale=de_CH</userinput> vybere jako -výchozí jazyk němčinu a jako zemi Švýcarsko. +Existují dva způsoby, jak nastavit jazyk, zemi a místní prostředí +(locale) instalace a následně nainstalovaného systému. + +</para><para> + +První a nejjednodušší je použít pouze parametr +<literal>locale</literal>. Jazyk a země se pak z této hodnoty odvodí +automaticky. Například <userinput>locale=de_CH</userinput> vybere jako +výchozí jazyk němčinu, jako zemi Švýcarsko a výchozí locale v +nainstalovaném systému bude <literal>de_CH.UTF-8</literal>. Nevýhodou +je skutečnost, že takto nelze nastavit všechny možné kombinace jazyka, +země a locale. + +</para><para> + +Druhou, pružnější, možností je zadat jazyk +(<literal>language</literal>) a zemi (<literal>country</literal>) +samostatně, přičemž můžete volitelně použít i parametr +<literal>locale</literal>, kterým nastavíte výchozí locale +instalovaného systému. Například můžete systému sdělit, že se +nacházíte v Německu, ale rádi byste používali anglické prostředí v +jeho britském standardu: +<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml index 840731189..05ac977f4 100644 --- a/cs/hardware/hardware-supported.xml +++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 59840 --> +<!-- original version: 61147 --> <sect1 id="hardware-supported"> <title>Podporovaná zařízení</title> @@ -157,7 +157,15 @@ Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře architektury jsou návody na stránkách <ulink url="http://www.debian.org/ports/">Debian-Ports</ulink>. -</para><para condition="new-arch"> +</para><caution arch="ia64"><para> + +Architektura &arch-title; podporuje pouze procesory Intel Itanium! +Běžnější 64 bitové procesory z rodiny EM64T (např. Pentium D a +Core2 Duo) jsou podporovány architekturou +<emphasis>amd64</emphasis>, případně, pokud preferujete 32 bitové +aplikace, architekturou <emphasis>i386</emphasis>. + +</para></caution><para condition="new-arch"> Toto je první oficiální vydání systému &debian; pro architekturu &arch-title;. K vydání došlo, protože jsme přesvědčeni, že stav diff --git a/cs/hardware/network-cards.xml b/cs/hardware/network-cards.xml index bee7f56fa..7abb90d9a 100644 --- a/cs/hardware/network-cards.xml +++ b/cs/hardware/network-cards.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 61133 --> +<!-- original version: 61626 --> <sect2 id="network-cards"> <title>Hardware pro připojení k síti</title> @@ -91,16 +91,26 @@ ISDN je podporováno, ale ne během instalace. <para> Bezdrátové síťové karty jsou obecně podporovány, nicméně mnoho -bezdrátových síťových adaptérů vyžaduje (nesvobodný) firmware. Tyto -síťové karty lze pod &debian;em zprovoznit, avšak nejsou podporovány -během instalace. +bezdrátových síťových adaptérů vyžaduje (nesvobodný) firmware. +Jestliže je vyžadován firmware, instalační systém vás během instalace +vyzve k jeho nahrání. Více informací o nahrávání firmware během +instalace naleznete v části <xref linkend="loading-firmware"/>. + +</para><para> + +Síťové karty, které nejsou podporovány oficiálním jádrem, lze obvykle +pod &debian;em zprovoznit, avšak nejsou podporovány během instalace. </para><para> Ani použití podporované bezdrátové síťové karty pro instalaci -nezaručuje automatický úspěch, protože tato část instalátoru je ještě -ve vývoji a podporuje pouze některé způsoby nastavení bezdrátových -přístupových bodů (AP). Jestliže pro instalaci nemůžete použít jinou +nezaručuje automatický úspěch, protože podpora šifrovaného spojení je +zatím omezena pouze na technologii WEP. Pokud váš přístupový bod (AP) +používá silnější šifrování, nemůžete jej pro instalaci použít. + +</para><para> + +Jestliže bezdrátová karta zlobí a pro instalaci nemůžete použít jinou síťovou kartu, stále lze pro instalaci &debian;u použít obraz velkého CD nebo DVD. V takovém případě přeskočte konfiguraci sítě a instalujte pouze balíky z CD nebo DVD. Potřebný ovladač pak můžete spolu s diff --git a/cs/hardware/supported/arm.xml b/cs/hardware/supported/arm.xml index d5bf13cfa..983497551 100644 --- a/cs/hardware/supported/arm.xml +++ b/cs/hardware/supported/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 58440 --> +<!-- original version: 61324 --> <sect2 arch="arm"> <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> @@ -63,9 +63,11 @@ Orion je řešení typu vše v jednom (SoC — System on a Chip) od Marvelu, které v jediném čipu integruje procesor ARM, ethernet, SATA, USB a další funkcionalitu. V současné době podporujeme následující zařízení založené na Kirkwoodu: +OpenRD (OpenRD-Base a OpenRD-Client), <ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">SheevaPlug</ulink> a <ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink> -(TS-119 a TS-219). +(TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 a TS-219P; TS-410 a TS-419P zatím +nejsou podporovány). </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml index 7b0890e31..f9c6b79a9 100644 --- a/cs/install-methods/download/arm.xml +++ b/cs/install-methods/download/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 58440 --> +<!-- original version: 61346 --> <sect3 arch="arm" id="nslu2-install-files"> <title>Instalační soubory pro NSLU2</title> @@ -67,9 +67,22 @@ případně z Windows pomocí HP Media Vault Firmware Recovery Utility. <title>Instalační soubory pro QNAP Turbo Station</title> <para> -QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 a TS-409) vyžaduje jádro a ramdisk, -které můžete stáhnout z &qnap-orion-firmware-img;. Tamtéž se nachází i -skript, který tyto soubory zapíše do flash paměti zařízení. +Instalační soubory pro QNAP Turbo Station se skládají z jádra, +ramdisku a skriptu, který tyto soubory zapíše do flash paměti +zařízení. Příslušné instalační soubory pro QNAP TS-109 a TS-209 můžete +stáhnout z &qnap-orion-firmware-img;, soubory pro QNAP TS-110, TS-119, +TS-210, TS-219 a TS-219P naleznete na &qnap-kirkwood-firmware-img;. </para> </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="marvell-install-files"> + <title>Instalační soubory pro SheevaPlug a OpenRD</title> +<para> + +Instalační soubory pro zařízení Marvell SheevaPlug a OpenRD se +skládají z jádra a initrd pro U-Boot. Oba soubory můžete stáhnout +z &kirkwood-marvell-firmware-img;. + + </para> + </sect3> diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/x86.xml b/cs/install-methods/usb-setup/x86.xml index 03fc966f8..3642cf151 100644 --- a/cs/install-methods/usb-setup/x86.xml +++ b/cs/install-methods/usb-setup/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56442 --> +<!-- original version: 61286 --> <sect3 arch="x86"> <title>Rozdělení USB zařízení</title> @@ -8,8 +8,12 @@ Protože má většina USB klíčenek přednastavenou jednu velkou oblast typu FAT16, pravděpodobně nemusíte klíčenku přeformátovávat. Pokud to však musíte provést, použijte pro vytvoření této oblasti -<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení disku. Poté -vytvořte souborový systém příkazem +<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení +disku<footnote><para> + +Nezapomeňte oblasti nastavit <quote>zaváděcí</quote> příznak. + +</para></footnote>. Poté vytvořte souborový systém příkazem <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable></userinput> @@ -56,7 +60,7 @@ a nakopírujte na ni následující soubory: <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinuz</filename> (jádro) +<filename>vmlinuz</filename> nebo <filename>linux</filename> (jádro) </para></listitem> <listitem><para> @@ -75,7 +79,9 @@ souborů (8.3). </para><para> Dále si vytvořte konfigurační soubor <filename>syslinux.cfg</filename>, -který by měl obsahovat alespoň následující dva řádky: +který by měl obsahovat alespoň následující dva řádky (pokud jste +použili obraz <filename>netboot</filename>, změňte jméno souboru s +jádrem na <quote><filename>linux</filename></quote>): <informalexample><screen> default vmlinuz @@ -88,9 +94,14 @@ parametry <userinput>video=vesa:ywrap,mtrr vga=788</userinput>. </para><para> Pokud jste použili obraz <filename>hd-media</filename>, měli byste -nyní na klíčenku nakopírovat ISO obraz s instalací &debian;u (použít -můžete obrazy typu businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, dokonce -celé první CD) a následně USB klíčenku odpojit (<userinput>umount +nyní na klíčenku nakopírovat ISO obraz s instalací &debian;u<footnote><para> + +Použít můžete obrazy typu businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, +dokonce celé první CD (viz část <xref linkend="official-cdrom"/>). +Poznamenejme, že netboot obraz <filename>mini.iso</filename> není pro +tento účel vhodný. + +</para></footnote> a následně USB klíčenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>). </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml index 39de24539..26a15f80e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 59889 --> +<!-- original version: 61405 --> <sect3 id="clock-setup"> - <title>Nastavení hodin</title> + <title>Nastavení hodin a časového pásma</title> <para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml index 2cb19110a..b607ca1cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56423 --> +<!-- original version: 61410 --> <sect3 id="localechooser"> <title>Výběr místního prostředí</title> @@ -27,8 +27,8 @@ Czech - Čeština </screen> Některé jazyky mají k dispozici více variant (např. portugalská -a brazilská portugalština). Seznam je setříděn abecedně podle levého -sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z třídění je položka +a brazilská portugalština). Seznam je seřazen abecedně podle levého +sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z řazení je položka <quote>C</quote> na počátku seznamu. </para><note><para> @@ -55,10 +55,9 @@ něm nachází. </para><para> -Jestliže je s jazykem svázána pouze jediná země, bude vybrána -automaticky. V takovém případě můžete zvolit jinou zemi pouze tak, že -snížíte prioritu debconf otázek na střední nebo nízkou a poté -v hlavním menu instalace znovu spustíte výběr jazyka. +Jestliže je s jazykem svázána pouze jediná země, bude automaticky +předvybrána, ale nic vám nebrání si výše popsaným způsobem zvolit +zemi, ve které se právě nacházíte, nebo ve které skutečně žijete. </para><para> @@ -71,10 +70,27 @@ výběru klávesnice. </para><para> Na základě zvolené kombinace jazyka a země se vytvoří výchozí místní -prostředí (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se střední -nebo nízkou prioritou otázek, bude vám nabídnuta možnost výběru jiného -výchozího prostředí (nezávislého na předchozí volbě jazyka a země) -a také možnost těchto prostředí nainstalovat několik. +prostředí (<firstterm>locale</firstterm>). Pokud pro takové prostředí +neexistuje definiční soubor, zobrazí se nabídka všech dostupných +prostředí pro daný jazyk a budete vyzváni k výběru jednoho z nich. + +</para><para> + +Všechna prostředí automaticky používají jako výchozí kódování UTF-8. + +</para><para> + +Instalujete-li se střední nebo nízkou prioritou otázek, bude vám +nabídnuta možnost výběru dodatečných prostředí (nezávislých na +předchozí volbě jazyka a země) a také možnost instalace zastaralých +prostředí<footnote><para> + +Zastaralá prostředí jsou taková, která nepoužívají UTF-8, ale starší +standardy kódování, jako ISO 8859-2 (používaný ve střední Evropě) +nebo EUC-JP (používaný v Japonsku). + +</para></footnote>. Jestliže vyberete více prostředí, budete ještě +dotázáni, které z nich se má použít jako výchozí. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml index e6d86eb3a..ab4350c40 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 50620 --> +<!-- original version: 61447 --> <!-- As tzsetup is invoked from inside clock-setup, this is not a separate section --> @@ -12,6 +12,12 @@ pouze jediné časové pásmo, otázka se nezobrazí. </para><para> +Instalujete-li v expertním režimu, nebo pokud snížíte prioritu otázek +na střední, budete moci navíc zvolit časové pásmo UTC (Univerzální +koordinovaný čas). + +</para><para> + Pokud z nějakého důvodu chcete pro instalovaný systém použít časové pásmo, které <emphasis>neodpovídá</emphasis> zvolenému místu, máte dvě možnosti. @@ -44,8 +50,9 @@ pásmo, například <userinput>Europe/Prague</userinput> nebo <para> -Pro automatizované instalace můžete časové pásmo nastavit také pomocí -přednastavení (viz dodatek <xref linkend="appendix-preseed"/>, -přesněji část <xref linkend="preseed-time"/>). +Pro automatizované instalace můžete požadované časové pásmo nastavit +také pomocí přednastavení (viz dodatek +<xref linkend="appendix-preseed"/>, přesněji část +<xref linkend="preseed-time"/>). </para> diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index 6f0900181..2fbb14278 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56428 --> +<!-- original version: 61189 --> <chapter id="d-i-intro"> <title>Používáme instalační program Debianu</title> @@ -84,6 +84,12 @@ první položku začínající tímto písmenem. <keycap>Mezerník</keycap> slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek. Volby se potvrzují klávesou &enterkey;. +</para><para> + +Některé dialogy mohou obsahovat podrobnější nápovědu, což je +indikováno ve spodním řádku obrazovky textem +<quote><keycap>F1</keycap> nápověda</quote>. + </para><para arch="s390"> Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací diff --git a/cs/welcome/what-is-linux.xml b/cs/welcome/what-is-linux.xml index e6c15b494..27330241d 100644 --- a/cs/welcome/what-is-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-linux.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 45186 --> +<!-- original version: 61187 --> <sect1 id="what-is-linux"> <title>Co je GNU/Linux?</title> @@ -65,11 +65,10 @@ url="&url-linux-history;">Historie Linuxu</ulink>). </para><para> Nyní na jádře aktivně pracuje několik stovek lidí z celého světa a -Linus koordinuje vývoj za pomoci několika důvěryhodných zástupců. -Výborný týdenní přehled zajímavých diskusí z listu -<userinput>linux-kernel</userinput> vychází (i v českém překladu) na -webu <ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel -Traffic</ulink>. Informace o konferenci +Linus koordinuje vývoj za pomoci několika správců jednotlivých +podsystémů. Jádro Linux má své vlastní +<ulink url="&url-kernel-org;">webové stránky</ulink>. Informace o +konferenci <userinput>linux-kernel</userinput> můžete najít na stránce <ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">linux-kernel mailing list FAQ</ulink>. |