diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-01-21 23:09:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-01-21 23:09:57 +0000 |
commit | 41dd882b119cc3b11191f3602c3e39fa62651da9 (patch) | |
tree | 267b16e532c3ff0513860a8b1c908f412ef46505 /pt_BR/boot-installer/parameters.xml | |
parent | 30b2daf3e4c7b0248cb5a46bfb837a76b40a3c12 (diff) | |
download | installation-guide-41dd882b119cc3b11191f3602c3e39fa62651da9.zip |
[l10n] pt_BR: updating translations
* There is one last file that needs update (trouble.xml -- 95% ready)
* There are two translations to be added that will come in the next commit
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/parameters.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-installer/parameters.xml | 122 |
1 files changed, 91 insertions, 31 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml index 2008e142a..7755464e9 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml @@ -1,7 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 42982 --> +<!-- original version: 44002 --> <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.19 --> <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.01 --> +<!-- updated 42982:44002 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 --> <sect1 id="boot-parms"><title>Parâmetros de Inicialização</title> <para> @@ -89,16 +90,23 @@ o kernel irá entrar em pânico (panic). </footnote> que podem ser úteis. +</para><para> + +Um número de parâmetros tem um <quote>formato abreviado</quote> que ajuda a +evitar as limitações das opções de linha de comando do kernel e torna +mais fácil informar os parâmetros. Se um parâmetro tem um formato abreviado, +ele será listado entre parênteses atrás da forma longa (normal). Exemplos +neste manual normalmente usarão o formato abreviado. + </para> <variablelist> <varlistentry> -<term>debconf/priority</term> +<term>debconf/priority (priority)</term> <listitem><para> Este parâmetro definirá qual o a prioridade mais baixa de mensagens que serão mostradas. -Forma abreviada: <userinput>priority</userinput> </para><para> @@ -145,7 +153,7 @@ usada para o programa de instalação. Os parâmetros possíveis são: A interface padrão é <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. <userinput>debconf/frontend=text</userinput> pode ser preferível para -a instalação através de console serial. Geralmente somente a interface +a instalação através de console serial. Geralmente, somente a interface com o usuário <userinput>newt</userinput> está disponível na mídia padrão de instalação. Em arquiteturas que suportam, o instalador gráfico usa a interface <userinput>gtk</userinput>. @@ -212,13 +220,12 @@ por este parâmetro para procurar somente em um único dispositivo. </varlistentry> <varlistentry> -<term>debian-installer/framebuffer</term> +<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term> <listitem><para> Algumas arquiteturas utilizam o framebuffer do kernel para fornecer a instalação em um grande número de idiomas. Caso o framebuffer cause um problema em seu sistema, você pode desabilitar este recurso com o parâmetro -<userinput>debian-installer/framebuffer</userinput> ou, de forma abreviada, <userinput>fb=false</userinput>. Sintomas do problema são mensagens de erro sobre o bterm ou bogl, uma tela preta ou congelamento (<quote>freeze</quote>) alguns minutos após iniciar a instalação. @@ -250,18 +257,16 @@ de forma abreviada, <userinput>fb=true</userinput>. </varlistentry> -<varlistentry> -<term>debian-installer/theme</term> +<varlistentry arch="not-s390"> +<term>debian-installer/theme (theme)</term> <listitem><para> Um tema determina a aparência do instalador na interface do usuário (cores, ícones, etc.). Quais temas estão disponíveis difere por interface. Atualmente tanto a interface newt quanto a gtk têm apenas o tema <quote>dark</quote>, que -foi desenhado para usuários com deficiência visual. Configure o tema passando -o parâmetro -<userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> -ou <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> na -inicialização. +foi desenhado para usuários com deficiência visual. Configure o tema +inicializando com +<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -308,36 +313,34 @@ notebooks apresentam este mal comportamento. </varlistentry> <varlistentry> -<term>preseed/url</term> +<term>preseed/url (url)</term> <listitem><para> Especifique uma url para o arquivo de configuração que será baixado e usado para fazer a instalação automática. Veja <xref linkend="automatic-install"/>. -Forma abreviada: <userinput>url</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>preseed/file</term> +<term>preseed/file (file)</term> <listitem><para> Especifique o caminho o arquivo de configuração que será carregado para realizar a configuração automática. Veja <xref linkend="automatic-install"/>. -Forma abreviada: <userinput>file</userinput> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>auto-install/enabled</term> +<term>auto-install/enabled (auto)</term> <listitem><para> Atrasar perguntas que normalmente são feitas antes da pré-configuração é -possível até depois da rede ser configurada. Forma abreviada: -<userinput>auto=true</userinput>. Veja <xref linkend="preseed-auto"/> para -detalhes sobre como usar isso para automatizar instalações. +possível até depois da rede ser configurada. +Veja <xref linkend="preseed-auto"/> para detalhes sobre como usar isso +para automatizar instalações. </para></listitem> </varlistentry> @@ -352,7 +355,7 @@ não esteja inicializando diretamente através da unidade de CD. Em alguns casos, podem até mesmo ser desnecessário, por exemplo se a unidade ótica não puder sozinha carregar uma nova mídia e o usuário não está lá para fazer isto manualmente. Muitos slots de -mídias, slim-line e unidades estili caddy não podem inserir +mídias, slim-line e unidades estilo caddy não podem inserir automaticamente mídia. </para><para> @@ -363,13 +366,14 @@ automaticamente através da unidade óptica após a instalação inicial. </para></listitem> </varlistentry> - -<varlistentry> +<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel"> <term>ramdisk_size</term> <listitem><para> -Se estiver usando um kernel da série 2.2.x, você pode precisa ajustar -&ramdisksize;. +Este parâmetro deveria já estar definido para um valor correto onde for +necessário; defina-o apenas se você estiver vendo erros durante a +inicialização que indicam que o ramdisk não pode ser completamente +carregado. O valor é em kB. </para></listitem> </varlistentry> @@ -423,12 +427,11 @@ específicos estão listados abaixo. <variablelist> <varlistentry> -<term>debian-installer/locale</term> +<term>debian-installer/locale (locale)</term> <listitem><para> Pode ser usado para definir tanto a língua como o país para a instalação. Isto só funcionará se o locale for suportado no Debian. -Forma abreviada: <userinput>locale</userinput>. Por exemplo, use <userinput>locale=de_CH</userinput> para selecionar alemão como língua e Suíça como país. @@ -436,6 +439,20 @@ como língua e Suíça como país. </varlistentry> <varlistentry> +<term>anna/choose_modules (modules)</term> +<listitem><para> + +Pode ser usado para automaticamente carregar componentes do instalador que +não são carregados por padrão. +Exemplos de componentes opcionais que podem ser úteis são +<classname>openssh-client-udeb</classname> (para que você possa usar +<command>scp</command> durante a instalação) e +<classname>ppp-udeb</classname> (que suporta configuração PPPoE). + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>netcfg/disable_dhcp</term> <listitem><para> @@ -446,13 +463,26 @@ forçar uma configuração de rede estática. </varlistentry> <varlistentry> -<term>tasksel:tasksel/first</term> +<term>mirror/protocol (protocol)</term> +<listitem><para> + +Por padrão o instalador usará o protocolo http para baixar os arquivos dos +espelhos Debian e trocar isto para ftp durante as instalações em prioridade +normal não é possível. Definindo este parâmetro para +<userinput>ftp</userinput>, você pode forçar o instalador a usar este +protocolo. Note que você não pode selecionar um espelho ftp a partir de uma +lista, você terá que informar o nome da máquina manualmente. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term> <listitem><para> Pode ser usado para selecionar tarefas que não estarão disponíveis a partir da lista interativa de tarefas, como a tarefas <literal>kde-desktop</literal>. Veja <xref linkend="pkgsel"/> para informações adicionais. -Forma abreviada: <userinput>tasks</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -461,7 +491,8 @@ Forma abreviada: <userinput>tasks</userinput>. </sect3> - <sect3 id="module-parms"><title>Passando parâmetros para os modulos do kernel</title> + <sect3 id="module-parms"> + <title>Passando parâmetros para os módulos do kernel</title> <para> Se os drivers são compilados fazendo parte do kernel, você pode passar @@ -502,5 +533,34 @@ passar: </para> </sect3> + + <sect3 id="module-blacklist"> + <title>Barrando (blacklisting) módulos do kernel</title> +<para> + +Algumas vezes pode ser necessário barrar um módulo para prevenir que ele +seja automaticamente carregado pelo kernel e udev. Uma razão pode ser que +um módulo em particular cause problemas com seu hardware. O kernel algumas +vezes também lista dois drivers diferentes para o mesmo dispositivo. Isto +pode fazer com que o dispositivo não funcione corretamente se os drivers +conflitarem ou se o driver errado for carregado primeiro. + +</para><para> + +Você pode barrar um módulo usando a seguinte sintaxe: +<userinput><replaceable>nome_do_módulo</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. +Isto fará com que o módulo seja barrado em +<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> tanto durante a +instalação quanto para o sistema instalado. + +</para><para> + +Note que um módulo pode ainda ser carregado pelo sistema de instalação. +Você pode evitar que isto aconteça executando a instalação no modo +expert e desmarcando o módulo da lista de módulos exibida durante as +fases de detecção de hardware. + +</para> + </sect3> </sect2> </sect1> |