summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2023-08-07 21:29:26 +0200
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2023-08-07 21:29:26 +0200
commit994c04a390a25694418b2f5346d56de9dda1ad32 (patch)
tree04d5c853a98d06407488a46d42cc7007951b32c3 /po
parent61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008 (diff)
downloadinstallation-guide-994c04a390a25694418b2f5346d56de9dda1ad32.zip
(nl) installation-howto.po translation update.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl/installation-howto.po45
1 files changed, 11 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po
index b074a96d7..1a868cec1 100644
--- a/po/nl/installation-howto.po
+++ b/po/nl/installation-howto.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Dutch translation for chapter installation-howto of the Debian installation guide.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017-2020.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -48,14 +48,7 @@ msgstr "Voorbereidselen"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
-#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
@@ -63,8 +56,6 @@ msgid ""
"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Het installatiesysteem van Debian "
-"bevindt zich nog steeds in een ontwikkelingsfase (een bèta-versie) </phrase> "
"Indien u tijdens uw installatie met bugs af te rekenen krijgt, raadpleeg dan "
"<xref linkend=\"submit-bug\"/> voor instructies over hoe u ze kunt "
"rapporteren. Indien u vragen heeft die niet door dit document beantwoord "
@@ -457,13 +448,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
-#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
-#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or "
-#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select "
-#| "the partition and specify its new size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very "
"careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you "
@@ -471,12 +456,12 @@ msgid ""
"room for the &debian; install: simply select the partition and specify its "
"new size."
msgstr ""
-"Indien u een bestaande DOS- of Windows-partitie heeft die u wenst te "
-"behouden, wees dan erg voorzichtig met automatische schijfindeling. Indien u "
-"handmatige schijfindeling kiest, kunt u het installatiesysteem gebruiken om "
-"de grootte van bestaande FAT- of NTFS-partities aan te passen om ruimte te "
-"maken voor de &debian; installatie: selecteer gewoon die partitie en geef er "
-"een nieuwe grootte voor op."
+"Indien u een bestaande Windows-partitie heeft die u wenst te behouden, wees "
+"dan erg voorzichtig met automatische schijfindeling. Indien u handmatige "
+"schijfindeling kiest, kunt u het installatiesysteem gebruiken om de grootte "
+"van bestaande FAT- of NTFS-partities aan te passen om ruimte te maken voor "
+"de &debian; installatie: selecteer gewoon die partitie en geef er een nieuwe "
+"grootte voor op."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:253
@@ -640,11 +625,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"hopen we dat uw &debian; installatie leuk is en dat u &debian; nuttig vindt. "
"Mogelijk bent u geïnteresseerd in <xref linkend=\"post-install\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
-#~ "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Macintosh-systemen laten opstarten van een USB-opslagapparaat vereist een "
-#~ "handmatig gebruik van Open Firmware. Aanwijzingen vindt u in <xref "
-#~ "linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>."