summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-03-18 00:00:41 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-03-18 00:00:41 +0000
commit360ce11e1ed1c4bbc45f3929277772cc5bdc611c (patch)
tree931dff132340bd04c1f8af38a5ddfa7334091293 /po/zh_CN
parentcc8cd38d29213091ce87f71f0f089d745a113a86 (diff)
downloadinstallation-guide-360ce11e1ed1c4bbc45f3929277772cc5bdc611c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index e0b8387c3..1b9bd6f46 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -666,16 +666,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:461
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
-#| "architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two "
-#| "parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel "
-#| "command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for "
-#| "<literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the "
-#| "locale and keyboard questions until after there has been a chance to "
-#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for "
-#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</"
-#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked."
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
"same effect may be achieved by simply adding the two parameters "
@@ -686,7 +676,14 @@ msgid ""
"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</"
"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions "
"with a lower priority from being asked."
-msgstr "<literal>auto</literal> 引导标签并未在所有地方定义。在内核命令行上可以通过添加 <literal>auto=true priority=critical</literal> 两个参数达到同样的效果。<literal>auto</literal> 参数是 <literal>auto-install/enable</literal> 的别名,将其设为 <literal>true</literal> 可以延迟 locale 和键盘等问题的提出,使其可以提供预置,其中 <literal>priority</literal> 是 <literal>debconf/priority</literal> 的别名,设置它为 <literal>critical</literal> 可以禁止在较低优先级下的问题提出。"
+msgstr ""
+"<literal>auto</literal> 引导标签并未在所有地方定义。在内核命令行上可以通过添"
+"加 <literal>auto=true priority=critical</literal> 两个参数达到同样的效果。"
+"<literal>auto</literal> 参数是 <literal>auto-install/enable</literal> 的别"
+"名,将其设为 <literal>true</literal> 可以延迟 locale 和键盘等问题的提出,使"
+"其可以提供预置,其中 <literal>priority</literal> 是 <literal>debconf/"
+"priority</literal> 的别名,设置它为 <literal>critical</literal> 可以禁止在较"
+"低优先级下的问题提出。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:475
@@ -729,7 +726,10 @@ msgid ""
"that these are simply short aliases for question names, and you always need "
"to specify a value as well: for example, <literal>auto=true</literal> or "
"<literal>interface=eth0</literal>."
-msgstr "下面这些别名在使用(自动)预置时很有用处。注意,它们是提问名称的简写别名,您同时需要指定一个对应的值:例如,<literal>auto=true</literal> 或 <literal>interface=eth0</literal>。"
+msgstr ""
+"下面这些别名在使用(自动)预置时很有用处。注意,它们是提问名称的简写别名,您同"
+"时需要指定一个对应的值:例如,<literal>auto=true</literal> 或 "
+"<literal>interface=eth0</literal>。"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:509