summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
commit6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch)
tree2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/sv/post-install.po
parent348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff)
downloadinstallation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/sv/post-install.po')
-rw-r--r--po/sv/post-install.po133
1 files changed, 12 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/sv/post-install.po b/po/sv/post-install.po
index bff24dc47..2b7e73003 100644
--- a/po/sv/post-install.po
+++ b/po/sv/post-install.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:405
#, no-c-format
msgid "internet site"
-msgstr ""
+msgstr "internetsystem"
#. Tag: para
#: post-install.xml:406
@@ -560,12 +560,16 @@ msgid ""
"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you "
"accept or relay mail."
msgstr ""
+"Ditt system är anslutet till ett nätverk och din e-post skickas och tas emot "
+"direkt via SMTP. På de efterföljande skärmarna kommer du bli frågad en del "
+"enkla frågor, såsom postnamnet för din maskin, eller en lista på domäner för "
+"vilka du tar emot eller vidaresänder post."
#. Tag: term
#: post-install.xml:417
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "e-post skickad av smart värd"
#. Tag: para
#: post-install.xml:418
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:449
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
-msgstr ""
+msgstr "endast lokal leverans"
#. Tag: para
#: post-install.xml:450
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:458
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
-msgstr ""
+msgstr "ingen konfiguration för närvarande"
#. Tag: para
#: post-install.xml:459
@@ -629,6 +633,10 @@ msgid ""
"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss "
"some important messages from your system utilities."
msgstr ""
+"Välj den här om du är absolut säker på att du vet vad du gör. Det innebär "
+"att du kommer att ha ett okonfigurerat e-postsystem &mdash; tills du "
+"konfigurerar det, du kommer inte att kunna ta emot eller skicka någon post "
+"och du kan missa viktiga meddelanden från dina systemverktyg."
#. Tag: para
#: post-install.xml:470
@@ -1060,120 +1068,3 @@ msgstr ""
"Till slut, observera att reparering av trasiga system kan vara svårt och "
"denna handbok försöker inte att gå in så djupt i alla saker som kan ha gått "
"fel och hur man rättar till dem. Om du har problem, konsultera en expert."
-
-#~ msgid "Reactivating DOS and Windows"
-#~ msgstr "Återaktivera DOS och Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot "
-#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing "
-#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This "
-#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you "
-#~ "can also boot your DOS or Windows again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter installation av grundsystemet och skrivning av "
-#~ "<emphasis>huvudstartsektorn</emphasis> (MBR) kan du starta upp Linux men "
-#~ "kanske inte så mycket mer. Det här beror på vad du har valt under "
-#~ "installationen. Det här kapitlet kommer att beskriva hur du kan "
-#~ "återaktivera dina gamla system så att du också kan starta upp DOS eller "
-#~ "Windows igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot "
-#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The "
-#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. "
-#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> "
-#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only "
-#~ "when you call the program."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>LILO</command> är en starthanterare som med vilken du också kan "
-#~ "starta upp andra operativsystem än Linux vilket är i enlighet med PC-"
-#~ "reglerna. Starthanteraren konfigureras via filen <filename>/etc/lilo."
-#~ "conf</filename>. När du redigerar denna fil måste du köra <command>lilo</"
-#~ "command> efteråt. Anledning till det här är att de ändringar som gjorts "
-#~ "endast blir aktiva efter du har kört programmet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines "
-#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</"
-#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be "
-#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. "
-#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root "
-#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration "
-#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating "
-#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of "
-#~ "these systems within the configuration file is important because it "
-#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, "
-#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</"
-#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viktiga delar av filen <filename>lilo.conf</filename> är raderna som "
-#~ "innehåller nyckelorden <userinput>image</userinput> och <userinput>other</"
-#~ "userinput> såväl som de efterföljande raderna. De kan användas för att "
-#~ "beskriva ett system som kan startas upp av <command>LILO</command>. Ett "
-#~ "sådant system kan inkludera en kärna (<userinput>avbild</userinput>), en "
-#~ "rotpartition, icke-Linux (<userinput>other</userinput>) operativsystem. "
-#~ "Dessa nyckelord kan också användas flera gånger. För att dessa system i "
-#~ "konfigurationsfilen är viktiga är för att den bestämmer vilket system som "
-#~ "ska startas upp automatiskt efter, till exempel en viss tid "
-#~ "(<userinput>fördröjning</userinput>) om inte <command>LILO</command> "
-#~ "stoppades genom att trycka på tangenten <keycap>shift</keycap>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured "
-#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another "
-#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo."
-#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines "
-#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options "
-#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can "
-#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which "
-#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker "
-#~ "start into the world of booting a system you can also look at the "
-#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an "
-#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for "
-#~ "description of the installation of the new configuration into the boot "
-#~ "sector."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter en färsk installation av Debian är det nuvarande systemet endast "
-#~ "konfigurerat för uppstart med <command>LILO</command>. Om du vill starta "
-#~ "upp en annan Linuxkärna måste du redigera konfigurationsfilen <filename>/"
-#~ "etc/lilo.conf</filename> och lägga till följande rader: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample> För en enkel inställning är endast de två "
-#~ "första raderna nödvändiga. Om du vill veta mer om de andra två "
-#~ "inställningar, se på dokumentationen för <command>LILO</command>. Denna "
-#~ "kan hittas i <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. Filen som bör "
-#~ "läsas är <filename>Manual.txt</filename>. För att få en snabbare start i "
-#~ "hur man startar upp ett system med <command>LILO</command> kan du också "
-#~ "se på manualsidorna för <filename>lilo.conf</filename> för en översikt av "
-#~ "nyckelorden och <filename>lilo</filename> för beskrivning av installation "
-#~ "av ny konfiguration i startsektorn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as "
-#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</"
-#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> "
-#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera att det finns andra starthanterare tillgängliga i &debian; "
-#~ "såsom GRUB (i paketet <classname>grub</classname>), CHOS (i paketet "
-#~ "<classname>chos</classname>), Extended-IPL (i paketet <classname>extipl</"
-#~ "classname>) och loadlin (i paketet <classname>loadlin</classname>) etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you require PCMCIA support, you'll also need to install the "
-#~ "<classname>pcmcia-source</classname> package. Unpack the gzipped tar file "
-#~ "as root in the directory <filename>/usr/src</filename> (it's important "
-#~ "that modules are found where they are expected to be found, namely, "
-#~ "<filename>/usr/src/modules</filename>). Then, as root, do <userinput>make-"
-#~ "kpkg modules_image</userinput>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du behöver PCMCIA-stöd kan du också behöva installera paketet "
-#~ "<classname>pcmcia-source</classname>. Packa upp den gzippade tar-filen "
-#~ "som root i katalogen <filename>/usr/src</filename> (det är viktigt att "
-#~ "modulerna hittades där de förväntas vara, nämligen <filename>/usr/src/"
-#~ "modules</filename>). Efter det, kör <userinput>make-kpkg modules_image</"
-#~ "userinput>."