diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
commit | 6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch) | |
tree | 2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/sv/post-install.po | |
parent | 348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff) | |
download | installation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip |
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/sv/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/sv/post-install.po | 133 |
1 files changed, 12 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/sv/post-install.po b/po/sv/post-install.po index bff24dc47..2b7e73003 100644 --- a/po/sv/post-install.po +++ b/po/sv/post-install.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:405 #, no-c-format msgid "internet site" -msgstr "" +msgstr "internetsystem" #. Tag: para #: post-install.xml:406 @@ -560,12 +560,16 @@ msgid "" "questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " "accept or relay mail." msgstr "" +"Ditt system är anslutet till ett nätverk och din e-post skickas och tas emot " +"direkt via SMTP. På de efterföljande skärmarna kommer du bli frågad en del " +"enkla frågor, såsom postnamnet för din maskin, eller en lista på domäner för " +"vilka du tar emot eller vidaresänder post." #. Tag: term #: post-install.xml:417 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" +msgstr "e-post skickad av smart värd" #. Tag: para #: post-install.xml:418 @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:449 #, no-c-format msgid "local delivery only" -msgstr "" +msgstr "endast lokal leverans" #. Tag: para #: post-install.xml:450 @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" -msgstr "" +msgstr "ingen konfiguration för närvarande" #. Tag: para #: post-install.xml:459 @@ -629,6 +633,10 @@ msgid "" "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" +"Välj den här om du är absolut säker på att du vet vad du gör. Det innebär " +"att du kommer att ha ett okonfigurerat e-postsystem — tills du " +"konfigurerar det, du kommer inte att kunna ta emot eller skicka någon post " +"och du kan missa viktiga meddelanden från dina systemverktyg." #. Tag: para #: post-install.xml:470 @@ -1060,120 +1068,3 @@ msgstr "" "Till slut, observera att reparering av trasiga system kan vara svårt och " "denna handbok försöker inte att gå in så djupt i alla saker som kan ha gått " "fel och hur man rättar till dem. Om du har problem, konsultera en expert." - -#~ msgid "Reactivating DOS and Windows" -#~ msgstr "Återaktivera DOS och Windows" - -#~ msgid "" -#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " -#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing " -#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This " -#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " -#~ "can also boot your DOS or Windows again." -#~ msgstr "" -#~ "Efter installation av grundsystemet och skrivning av " -#~ "<emphasis>huvudstartsektorn</emphasis> (MBR) kan du starta upp Linux men " -#~ "kanske inte så mycket mer. Det här beror på vad du har valt under " -#~ "installationen. Det här kapitlet kommer att beskriva hur du kan " -#~ "återaktivera dina gamla system så att du också kan starta upp DOS eller " -#~ "Windows igen." - -#~ msgid "" -#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot " -#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The " -#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. " -#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> " -#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only " -#~ "when you call the program." -#~ msgstr "" -#~ "<command>LILO</command> är en starthanterare som med vilken du också kan " -#~ "starta upp andra operativsystem än Linux vilket är i enlighet med PC-" -#~ "reglerna. Starthanteraren konfigureras via filen <filename>/etc/lilo." -#~ "conf</filename>. När du redigerar denna fil måste du köra <command>lilo</" -#~ "command> efteråt. Anledning till det här är att de ändringar som gjorts " -#~ "endast blir aktiva efter du har kört programmet." - -#~ msgid "" -#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines " -#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</" -#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be " -#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. " -#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root " -#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration " -#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating " -#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of " -#~ "these systems within the configuration file is important because it " -#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, " -#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</" -#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key." -#~ msgstr "" -#~ "Viktiga delar av filen <filename>lilo.conf</filename> är raderna som " -#~ "innehåller nyckelorden <userinput>image</userinput> och <userinput>other</" -#~ "userinput> såväl som de efterföljande raderna. De kan användas för att " -#~ "beskriva ett system som kan startas upp av <command>LILO</command>. Ett " -#~ "sådant system kan inkludera en kärna (<userinput>avbild</userinput>), en " -#~ "rotpartition, icke-Linux (<userinput>other</userinput>) operativsystem. " -#~ "Dessa nyckelord kan också användas flera gånger. För att dessa system i " -#~ "konfigurationsfilen är viktiga är för att den bestämmer vilket system som " -#~ "ska startas upp automatiskt efter, till exempel en viss tid " -#~ "(<userinput>fördröjning</userinput>) om inte <command>LILO</command> " -#~ "stoppades genom att trycka på tangenten <keycap>shift</keycap>." - -#~ msgid "" -#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured " -#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another " -#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo." -#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines " -#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options " -#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can " -#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which " -#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker " -#~ "start into the world of booting a system you can also look at the " -#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an " -#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for " -#~ "description of the installation of the new configuration into the boot " -#~ "sector." -#~ msgstr "" -#~ "Efter en färsk installation av Debian är det nuvarande systemet endast " -#~ "konfigurerat för uppstart med <command>LILO</command>. Om du vill starta " -#~ "upp en annan Linuxkärna måste du redigera konfigurationsfilen <filename>/" -#~ "etc/lilo.conf</filename> och lägga till följande rader: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> För en enkel inställning är endast de två " -#~ "första raderna nödvändiga. Om du vill veta mer om de andra två " -#~ "inställningar, se på dokumentationen för <command>LILO</command>. Denna " -#~ "kan hittas i <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. Filen som bör " -#~ "läsas är <filename>Manual.txt</filename>. För att få en snabbare start i " -#~ "hur man startar upp ett system med <command>LILO</command> kan du också " -#~ "se på manualsidorna för <filename>lilo.conf</filename> för en översikt av " -#~ "nyckelorden och <filename>lilo</filename> för beskrivning av installation " -#~ "av ny konfiguration i startsektorn." - -#~ msgid "" -#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as " -#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</" -#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> " -#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc." -#~ msgstr "" -#~ "Observera att det finns andra starthanterare tillgängliga i &debian; " -#~ "såsom GRUB (i paketet <classname>grub</classname>), CHOS (i paketet " -#~ "<classname>chos</classname>), Extended-IPL (i paketet <classname>extipl</" -#~ "classname>) och loadlin (i paketet <classname>loadlin</classname>) etc." - -#~ msgid "" -#~ "If you require PCMCIA support, you'll also need to install the " -#~ "<classname>pcmcia-source</classname> package. Unpack the gzipped tar file " -#~ "as root in the directory <filename>/usr/src</filename> (it's important " -#~ "that modules are found where they are expected to be found, namely, " -#~ "<filename>/usr/src/modules</filename>). Then, as root, do <userinput>make-" -#~ "kpkg modules_image</userinput>." -#~ msgstr "" -#~ "Om du behöver PCMCIA-stöd kan du också behöva installera paketet " -#~ "<classname>pcmcia-source</classname>. Packa upp den gzippade tar-filen " -#~ "som root i katalogen <filename>/usr/src</filename> (det är viktigt att " -#~ "modulerna hittades där de förväntas vara, nämligen <filename>/usr/src/" -#~ "modules</filename>). Efter det, kör <userinput>make-kpkg modules_image</" -#~ "userinput>." |