summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-09-03 15:34:42 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-09-03 15:34:42 +0000
commit3896e4c731e066fced1a5765a8f259139617c0cb (patch)
tree8b3d291e5133bf167952e6942e0f7582c814cb17 /po/ru
parentd586a9ec3cca92f70e4df85aa2d5b08741e7f87c (diff)
downloadinstallation-guide-3896e4c731e066fced1a5765a8f259139617c0cb.zip
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po14
-rw-r--r--po/ru/hardware.po6
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po14
-rw-r--r--po/ru/preparing.po25
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po6
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po12
6 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index bb6c7af1d..f80999824 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:12+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"filename>, который должен работать на большинстве машин. Однако, если вам "
"нужно изменить этот файл, то он находится в каталоге <filename>debian-"
"installer/ia64/</filename>. Можно создать различные конфигурационные файлы "
-"для различных клиентов, назвав их по IP адресу клиента, записанном в "
+"для различных клиентов, назвав их по IP-адресу клиента, записанном в "
"шестнадцатеричной системе и с суффиксом <filename>.conf</filename>. "
"Подробней смотрите документацию в пакете <classname>elilo</classname>."
@@ -2936,16 +2936,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"На платах Broadcom BCM91250A и eBCM91480B с сервера TFTP загружается "
"системный загрузчик SiByl, который затем загружает и запускает программу "
-"установки Debian. В большинстве случаев, сначала вам нужно получить IP адрес "
+"установки Debian. В большинстве случаев, сначала вам нужно получить IP-адрес "
"по DHCP, но также возможно настроить адрес статически. Чтобы использовать "
"DHCP, вы можете ввести следующую команду в строке приглашения CFE: "
"<informalexample><screen>\n"
"ifconfig eth0 -auto\n"
-"</screen></informalexample> После получения IP адреса, вы можете загрузить "
+"</screen></informalexample> После получения IP-адреса, вы можете загрузить "
"SiByl с помощью следующей команды: <informalexample><screen>\n"
"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n"
-"</screen></informalexample> Вместо приведённого в этом примере IP адреса вам "
-"нужно указать или имя или IP адрес TFTP сервера. После выполнения этой "
+"</screen></informalexample> Вместо приведённого в этом примере IP-адреса вам "
+"нужно указать или имя или IP-адрес TFTP сервера. После выполнения этой "
"команды, программа установки будет загружена автоматически."
# index.docbook:2012, index.docbook:2491
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"По SSH (по умолчанию): В этом случае, программа установки выполнит настройку "
"сети по DHCP и запустит SSH сервер. Затем она покажет случайный пароль и "
-"другую информацию для входа (например, IP адрес) на Cobalt LCD. После "
+"другую информацию для входа (например, IP-адрес) на Cobalt LCD. После "
"подключения к машине с помощью SSH клиента, вы можете начать установку."
#. Tag: para
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 65fb6b83a..93c19260f 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 20:13+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 18:56+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4393,8 +4393,8 @@ msgstr ""
"только в текстовом режиме (все стандартные пакеты), требуется 250МБ. Если хотите "
"установить разумное количество программ, включая систему X Window и "
"некоторые программы и библиотеки разработчика, вам понадобится как "
-"минимум 400МБ. Для более менее полной настольной системы вам понадобится "
-"несколько гигабайтов."
+"минимум 400МБ. Чтобы получить более менее полную рабочую станцию "
+"вам понадобится несколько гигабайтов."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2366
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index b45107dac..ba2ae6e78 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:13+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1629,9 +1629,9 @@ msgstr ""
"(RARP) &mdash; это один из путей указать клиенту какой адрес IP для него "
"предназначен. Другой способ &mdash; использовать BOOTP протокол. </phrase> "
"<phrase condition=\"supports-bootp\">BOOTP &mdash; это IP протокол, который "
-"информирует компьютер о его IP адресе и где в сети получить загрузочный "
+"информирует компьютер о его IP-адресе и где в сети получить загрузочный "
"образ. </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> Другая альтернатива есть на системах "
-"VMEbus: IP адрес можно вручную настроить в boot ROM. </phrase> <phrase "
+"VMEbus: IP-адрес можно вручную настроить в boot ROM. </phrase> <phrase "
"condition=\"supports-dhcp\">DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) более "
"гибок и обратно совместим с BOOTP. Некоторые системы могут быть настроены "
"только через DHCP.</phrase>"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid ""
"console."
msgstr ""
"В отличие от Open Firmware в машинах Sparc и PowerPC, SRM консоль "
-"<emphasis>не</emphasis> будет использовать RARP для получения IP адреса, и "
+"<emphasis>не</emphasis> будет использовать RARP для получения IP-адреса, и "
"поэтому вы должны использовать BOOTP для загрузки по сети вашей "
"Alpha<footnote> <para> Кроме этого системы Alpha способны загружаться по "
"сети с помощью DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), но в данном "
@@ -2333,15 +2333,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"К некоторым именам файлов для SPARC архитектур добавляются имена "
"субархитектур, например, <quote>SUN4M</quote> или <quote>SUN4C</quote>.То "
-"есть, если система с субархитектурой SUN4C и IP адресом 192.168.1.3, то имя "
+"есть, если система с субархитектурой SUN4C и IP-адресом 192.168.1.3, то имя "
"файла будет <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Однако некоторых случаях, "
"имя архитектуры оставляют пустым, для того чтобы имя файла клиент искал "
"просто как <filename>ip-клиента-в-шестнадцатеричной-форме</filename>. "
"Простой способ его определения &mdash; это ввести следующую команду в "
-"оболочке командной строки (предполагается, что машине назначен IP адрес "
+"оболочке командной строки (предполагается, что машине назначен IP-адрес "
"равный 10.0.0.4). <informalexample><screen>\n"
"$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\\n' 10 0 0 4\n"
-"</screen></informalexample> Она выведет октеты IP адреса в шестнадцатеричном "
+"</screen></informalexample> Она выведет октеты IP-адреса в шестнадцатеричном "
"виде; для получения правильного имени файла, вам нужно сделать все буквы "
"заглавными и если нужно, добавить имя субархитектуры."
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index 2eecd4f5b..dbeed2853 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:07+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:34+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Выбрать язык установки."
#: preparing.xml:95
#, no-c-format
msgid "Activate the ethernet network connection, if available."
-msgstr "Активировать если есть подключение к сети ethernet."
+msgstr "Активировать, если есть, подключение к сети ethernet."
#. Tag: para
#: preparing.xml:101
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:565
#, no-c-format
msgid "Searching the Internet for other users' experiences."
-msgstr "Поискав в Интернете отзывы о работе других пользователей."
+msgstr "Поискав в Интернете отзывы других пользователей о работе данного оборудования."
#. Tag: title
#: preparing.xml:576
@@ -1428,10 +1428,10 @@ msgstr ""
"перед запуском установки, чтобы выделить место под разделы Debian. Если "
"некоторые разделы должны принадлежать другим операционным системам, то вы "
"должны создать эти разделы с помощью программ разметки из этих операционных "
-"систем. Мы рекомендуем <emphasis>не</emphasis> пытаться создать разделы "
-"&debian; с помощью утилит других операционных систем. Вместо этого, вы "
-"должны только создать разделы для родной операционной системы, которую "
-"хотите сохранить."
+"систем. Мы <emphasis>не</emphasis> рекомендуем пытаться создавать разделы "
+"&debian; с помощью утилит других операционных систем. Пользуйтесь ими "
+"только для создания разделов операционных систем, которые вы захотели "
+"оставить."
#. Tag: para
#: preparing.xml:903
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"Leave either a place holder partition or free space for &debian;."
msgstr ""
"С помощью родных утилит разметки создать родной системный раздел(ы). "
-"Оставить или раздел-пустышку или свободное место для &debian;."
+"Оставить или раздел-пустышку, или свободное место для &debian;."
#. Tag: para
#: preparing.xml:957
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
"Linux partitioning tools will generally do a better job."
msgstr ""
"Если вы преобразуете существующие разделы FAT или NTFS, то рекомендуется или "
-"следование схеме, приведённой ниже или использование родных утилит Windows "
+"следование схеме, приведённой ниже или использование родных утилит Windows, "
"или DOS. Иначе, нет никакой необходимости в разметке из DOS или Windows; "
"утилиты разметки Linux обычно лучше подходят для этой работы."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"загрузочный раздел Debian. В этом случае нужно разместить загрузочный раздел "
"на первых 1024 цилиндрах жёсткого диска (обычно это первые 524 мегабайта, "
"без BIOS трансляции). Для этого может потребоваться перемещение "
-"существующего FAT или NTFS раздел."
+"существующего FAT или NTFS раздела."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1090
@@ -1895,8 +1895,9 @@ msgid ""
"following command from Linux:"
msgstr ""
"Очевидно, что при создании или изменении размера раздела для использования в "
-"DOS хорошей идеей будет заполнить несколько первых секторов нулями. Сделайте "
-"это из Linux перед запуском DOS-вой команды <command>format</command>:"
+"DOS хорошей идеей будет заполнить несколько первых секторов нулями. Для этого, "
+"перед запуском DOS команды <command>format</command>, выполните "
+"следующую команду Linux:"
#. Tag: screen
#: preparing.xml:1177
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 747904163..d1bbcce04 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-09 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:08+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:13+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение со "
"шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной линии (ppp0). "
-"Мы будет использовать IP адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP "
+"Мы будет использовать IP-адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP "
"интерфейсов системы приёмника и системы источника соответственно(эти адреса "
"не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью
#: random-bits.xml:792
#, no-c-format
msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:797
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index dacf8cb22..a1a0df5af 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:08+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:16+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
">."
msgstr ""
"При ручной настройке сети вам зададут несколько вопросов о вашей сети, а "
-"именно про <computeroutput>IP адрес</computeroutput>, <computeroutput>маску "
+"именно про <computeroutput>IP-адрес</computeroutput>, <computeroutput>маску "
"сети</computeroutput>, <computeroutput>шлюз</computeroutput>, "
"<computeroutput>адреса серверов имён</computeroutput> и "
"<computeroutput>имени машины</computeroutput>. Кроме того, если у вас "
@@ -1177,9 +1177,9 @@ msgid ""
"which will step you through your network setup."
msgstr ""
"Некоторые настройки можно легко определить вручную: программа предполагает, "
-"что адрес IP сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP адресом "
+"что адрес IP сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP-адресом "
"системы и маской сети. Широковещательный адрес вычисляется с помощью "
-"операции побитового ИЛИ над IP адресом системы и инверсной маской сети. "
+"операции побитового ИЛИ над IP-адресом системы и инверсной маской сети. "
"Также вычисляется шлюз. Если вы не можете найти какой-нибудь ответ, "
"используйте предлагаемые системой &mdash; если нужно, вы можете изменить их "
"сразу после установки системы, отредактировав <filename>/etc/network/"
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>install_host</"
"replaceable></userinput>\n"
"</screen></informalexample> где <replaceable>install_host</replaceable> это "
-"имя или IP адрес компьютера с запущенной программой установки. Перед "
+"имя или IP-адрес компьютера с запущенной программой установки. Перед "
"приглашением в систему будет показан идентификатор машины (fingerprint), "
"чтобы вы смогли убедиться, что это именно тот компьютер."
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgid ""
"filename> and try again."
msgstr ""
"Если вы производите установку на несколько компьютеров последовательно и так "
-"получилось, что они имеют одинаковый IP адрес или имя, то <command>ssh</"
+"получилось, что они имеют одинаковый IP-адрес или имя, то <command>ssh</"
"command> не будет подключаться к таким машинам. Причина в том, что они имеют "
"разные идентификаторы, что обычно указывает на спуфинг атаку. Если вы "
"уверены, что это не так, то вам нужно удалить соответствующую строку из "