summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-04-11 18:58:30 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-04-11 18:58:30 +0000
commitde0bf8a71f5451cdc63e80a0fbf2ae88fc9f6acf (patch)
tree46d197af76f9681a84fd6156a33ddfc875592464 /po/ru/preseed.po
parentb0e9750d421fc4c0478aabe806d9c5d25281b2b3 (diff)
downloadinstallation-guide-de0bf8a71f5451cdc63e80a0fbf2ae88fc9f6acf.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po64
1 files changed, 27 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index a9443e5b4..603dbc221 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 22:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr ""
-"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:461
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
#| "architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two "
@@ -768,14 +764,14 @@ msgid ""
"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions "
"with a lower priority from being asked."
msgstr ""
-"Загрузочная метка <literal>auto</literal> пока работает не на всех "
-"архитектурах. Такой же эффект можно получить просто добавив два параметра "
+"Загрузочная метка <literal>auto</literal> пока определена не везде. "
+"Такой же эффект можно получить просто добавив два параметра "
"<literal>auto=true priority=critical</literal> в командной строке параметров "
"ядра. Параметр <literal>auto</literal> &mdash; это псевдоним для "
-"<literal>auto-install/enable</literal>, который управляет задержкой выдачи "
-"вопросов о локали и клавиатуре, чтобы была возможность настроить их "
-"автоматически, а <literal>priority</literal> является псевдонимом для "
-"<literal>debconf/priority</literal>, и установка в значение "
+"<literal>auto-install/enable</literal> и установка его в <literal>true</literal>"
+"задерживает выдачу вопросов о локали и клавиатуре, чтобы была "
+"возможность настроить их автоматически, а <literal>priority</literal> "
+"является псевдонимом для <literal>debconf/priority</literal>, и установка в значение "
"<literal>critical</literal> заставляет программу установки не задавать "
"вопросы с меньшим уровнем важности."
@@ -824,6 +820,10 @@ msgid ""
"to specify a value as well: for example, <literal>auto=true</literal> or "
"<literal>interface=eth0</literal>."
msgstr ""
+"При использование автоматизации установки (режим auto) могут пригодиться "
+"следующие псевдонимы. Заметим, что сокращаются только имена вопросов, "
+"и вам всегда нужно указывать ещё и значение. Например, "
+"<literal>auto=true</literal> или <literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
#: preseed.xml:509
@@ -967,8 +967,7 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr ""
-"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:528
@@ -1055,16 +1054,13 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:569
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr ""
-"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:578
@@ -1876,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:870
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n"
"# поэтому это работает только, если диски одинакового размера.\n"
-"#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n"
+"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda /dev/sdb\n"
"\n"
"# Далее нужно указать какие физические разделы будут использоваться.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
@@ -2007,13 +2003,13 @@ msgstr ""
"# с помощью \"#\"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
-"# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n"
+"# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n"
"# . \\\n"
"# 1 2 0 swap - \\\n"
-"# /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \\\n"
+"# /dev/sda5#/dev/sdb5 \\\n"
"# . \\\n"
"# 0 2 0 ext3 /home \\\n"
-"# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n"
+"# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n"
"# .\n"
"\n"
"# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n"
@@ -2177,8 +2173,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:918
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2654,8 +2649,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1055
@@ -2815,7 +2809,3 @@ msgstr ""
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-#~ msgid ""
-#~ "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."