summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-04-28 20:32:15 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-04-28 20:32:15 +0000
commit038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3 (patch)
treed2e199668408950791dcf970f579b51187542a7d /po/ru/preseed.po
parent073d9ff2cddc9632c0f23ac0bdc55887a2beae42 (diff)
downloadinstallation-guide-038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3.zip
Use current release name in 'auto mode' examples
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 56faf9ee1..fa0c7b4d7 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Есть несколько возможностей программы установки Debian, объединив которые с "
"помощью простых команд в приглашении к загрузке, можно получить "
@@ -607,16 +607,16 @@ msgstr ""
"из записей DNS, возможно к имени будет добавлено имя локального домена, если "
"он передаётся в DHCP. Если машина имеет доменное имя <literal>example.com</"
"literal>, и этот домен настроен в DHCP, то в результате файл с ответами "
-"будет получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed."
+"будет получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed."
"cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -628,11 +628,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Последняя часть этого url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) "
+"Последняя часть этого url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) "
"берётся из <literal>auto-install/defaultroot</literal>. По умолчанию в него "
-"включён каталог <literal>etch</literal>, чтобы для будущих версий можно было "
+"включён каталог <literal>&releasename;</literal>, чтобы для будущих версий можно было "
"задать своё название, что позволит людям контролировать процесс перехода на "
"новую версию. Часть <literal>/./</literal> используется для указания корня, "
"относительно которого будут заданы остальные пути (для использования в "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"файлы на USB-носитель, если ранее они брались с веб-сервера. Продолжая "
"пример, если в файле ответов значение <literal>preseed/run</literal> "
"заменить на <literal>/scripts/late_command.sh</literal>, то файл будет "
-"получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/"
+"получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/"
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para