summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-04-28 20:32:15 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-04-28 20:32:15 +0000
commit038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3 (patch)
treed2e199668408950791dcf970f579b51187542a7d /po
parent073d9ff2cddc9632c0f23ac0bdc55887a2beae42 (diff)
downloadinstallation-guide-038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3.zip
Use current release name in 'auto mode' examples
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po16
-rw-r--r--po/fi/preseed.po16
-rw-r--r--po/hu/preseed.po16
-rw-r--r--po/ja/preseed.po16
-rw-r--r--po/ko/preseed.po16
-rw-r--r--po/pot/preseed.pot4
-rw-r--r--po/pt/preseed.po16
-rw-r--r--po/ru/preseed.po16
-rw-r--r--po/sv/preseed.po16
-rw-r--r--po/vi/preseed.po16
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po16
11 files changed, 82 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index bf6dd9321..8fb826d37 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Υπάρχουν αρκετά γνωρίσματα του Εγκαταστάτη του Debian που συνδυάζονται για "
"να επιτρππεψουν σχετικά απλές εντολές γραμμής στο προτρεπτικό εκκίνησης να "
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
"αυτό έγινε σε ένα δίκτυο που το όνομα τομέα του είναι <literal>example.com</"
"literal>, και το οποίο διαθέτει μια εύλογη ρύθμιση της υπηρεσίας DHCP, τότε "
"το αποτέλεσμα θα ήταν η ανάκτηση του αρχείου προρύθμισης από το "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -646,11 +646,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Το τελευταίο κομμάτι της διεύθυνσης (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</"
+"Το τελευταίο κομμάτι της διεύθυνσης (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
"literal>) λαμβάνεται από το <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Εξ' "
-"ορισμού περιλαμβάνει τον κατάλογο <literal>etch</literal> για να επιτρέπει "
+"ορισμού περιλαμβάνει τον κατάλογο <literal>&releasename;</literal> για να επιτρέπει "
"σε μεταγενέστερες εκδόσεις του Debian να προσδιορίζουν το δικό τους κωδικό "
"όνομα και στους χρήστες να αλλάζουν σ' αυτές με έναν ελεγχόμενο τρόπο. Το "
"κομμάτι <literal>/./</literal> χρησιμοποιείται σαν ένδειξη μιας ρίζας, σε "
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή web. Στο παράδειγμα αυτό, αν το αρχείο προρύθμισης θέτει το "
"<literal>preseed/run</literal> σαν <literal>/scripts/late_command.sh</"
"literal> τότε το αρχείο θα ανακτηθεί από τη διεύθυνση <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:411
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index fdea30821..973eb43ca 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Debianin asentimessa on useita ominaisuuksia, jotka yhdessä käytettynä "
"saavat varsin yksinkertaisilla käynnistyskehotteen komentoriveillä aikaan "
@@ -603,16 +603,16 @@ msgstr ""
"paikallisen verkkoaluenimen jos DHCP sen kertoi. Jos komento annettiin "
"verkossa, jossa verkkoaluenimi on <literal>example.com</literal>, ja DHCP:n "
"asetukset ovat kohtuullisen järkevät, noudettaisiin valmiiden vastausten "
-"tiedosto osoitteesta <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./"
+"tiedosto osoitteesta <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./"
"preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -624,11 +624,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Tuon urlin viimeinen osa (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) otetaan "
+"Tuon urlin viimeinen osa (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) otetaan "
"<literal>auto-install/defaultroot</literal>:sta. Oletusarvona tähän sisältyy "
-"hakemisto <literal>etch</literal> jotta tulevat versiot voivat määrittää "
+"hakemisto <literal>&releasename;</literal> jotta tulevat versiot voivat määrittää "
"oman koodinimensä ja päivitys uudempaan versioon sujuu hallitusti. Osa "
"<literal>/./</literal> merkitsee juurta josta myöhemmät polkunimet voivat "
"aloittaa (käytettäväksi preseed/include:ssa ja preseed/run:ssa). Tämän "
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"olivat webbipalvelimella. Jos tässä esimerkissä valmiiden vastausten "
"tiedostossa asetetaan <literal>preseed/run</literal> arvoon <literal>/"
"scripts/late_command.sh</literal>, noudetaan tiedosto osoitteesta "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</"
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</"
"literal>."
#. Tag: para
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index 47451dc44..f81ecef5d 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"A Debian Telepítő néhány képessége egyszerű parancsokkal tetszőlegese "
"összetett egyéni automata telepítést végez. Íme az indító jelnél használható "
@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr ""
"feloldható <literal>auto-szerver</literal> helyét, akár egy a DHCP által "
"adott helyi tartomány hozzáadása után. Ha az <literal>example.com</literal> "
"volt a tartomány, és jó a DHCP beállítás, az előíró fájl helye: "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -596,11 +596,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Az url utolsó része (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) innen jön: "
+"Az url utolsó része (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) innen jön: "
"<literal>auto-install/defaultroot</literal>. Alapban tartalmazza az "
-"<literal>etch</literal> könyvtárat, e felépítés később lehetővé teszi más "
+"<literal>&releasename;</literal> könyvtárat, e felépítés később lehetővé teszi más "
"kódnevek megadását. A <literal>/./</literal> egy gyökeret jelöl, melyhez az "
"al-útvonalak köthetők (a preseed/include és preseed/run esetében "
"használatos). Így a fájlok teljes URL leírásokkal, / jellel kezdődő "
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"fájlokat másolva egy USB tárra. E példában, ha az előíró fájl a "
"<literal>preseed/run</literal> értékéül ezt adja: <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal>, a fájl innen kerül letöltésre: <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:411
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index 750c108aa..7e02970cb 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"かなりシンプルなコマンドラインをブートプロンプトに与え、 任意の複雑なカスタマ"
"イズを自動インストールに対して行う Debian Installer の機能があります。 これを"
@@ -582,16 +582,16 @@ msgstr ""
"前解決ができ (おそらく DHCP でローカルドメイン追加後)、 そのマシンが DHCP "
"サーバであることを前提にしています。 <literal>example.com</literal> というド"
"メインのサイトが、 普通のまともな DHCP を設定していれば、 <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal> から、preseed ファイ"
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal> から、preseed ファイ"
"ルを取得するようになります。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -603,12 +603,12 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"URL (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) の最後の部分は、 "
+"URL (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) の最後の部分は、 "
"<literal>auto-install/defaultroot</literal> から取られています。 デフォルトで"
"は、将来のバージョンでコードネームを指定して移行していけるように、 "
-"<literal>etch</literal> ディレクトリが含まれています。 <literal>/./</"
+"<literal>&releasename;</literal> ディレクトリが含まれています。 <literal>/./</"
"literal> は、その後に続くパスが確定するように、 ルートからの相対パスを示しま"
"す (preseed/include や preseed/run で使用)。 これにより、完全な URLや / で始"
"まるパス、 前回 preseed が見つかった場所からの相対パスでファイルを指定できま"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
"バで開始し、USB メモリにコピーする)、 よりポータブルなスクリプトを構成するの"
"に便利です。 このサンプルでは、preseed ファイルの <literal>preseed/run</"
"literal> に <literal>/scripts/late_command.sh</literal> が設定されている場"
-"合、 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command."
+"合、 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command."
"sh</literal> からファイルを取得します。"
#. Tag: para
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index b91119d04..ee2c7da4c 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"데비안 설치 프로그램의 기능을 이용하면 부팅 프롬프트에서 간단한 명령행으로 임"
"의의 복잡한 자동 설치를 입맛에 맞게 할 수 있습니다. 부팅 프롬프트에서 사용할 "
@@ -582,16 +582,16 @@ msgstr ""
"에서 <literal>autoserver</literal>의 IP 주소를 받아옵니다. DHCP가 보내주는 로"
"컬 도메인을 뒤에 붙일 수도 있습니다. 도메인이 <literal>example.com</literal>"
"인 사이트에서 위와 같이 하고 DHCP 설정이 올바르다면, 미리 설정 파일을 "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal> 위치"
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal> 위치"
"에서 가져 옵니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -603,11 +603,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"URL의 뒤쪽 부분은 (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) <literal>auto-"
+"URL의 뒤쪽 부분은 (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) <literal>auto-"
"install/defaultroot</literal>에서 가져옵니다. 기본값으로 여기에는 "
-"<literal>etch</literal> 디렉토리가 들어 있습니다. 다음 버전에서는 그 버전에 "
+"<literal>&releasename;</literal> 디렉토리가 들어 있습니다. 다음 버전에서는 그 버전에 "
"해당되는 코드네임을 이 값으로 사용할 예정이고, 그러면 사람들이 정해진 방법을 "
"통해 다음 버전으로 업그레이드할 수 있습니다. <literal>/./</literal> 부분은 "
"맨 위 디렉토리를 가리키는 것으로, 지정한 해당 경로에 (preseed/include 및 "
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
"있습니다. 예를 들어 웹서버에 있던 파일을 USB 메모리에 옮겨도 문제가 없게 됩니"
"다. 이 예제의 미리 지정 파일에서는 <literal>preseed/run</literal> 값을 "
"<literal>/scripts/late_command.sh</literal>라고 지정하면 <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>에서 파일"
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>에서 파일"
"을 가져옵니다."
#. Tag: para
diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot
index 4e77c49e4..9108da4fc 100644
--- a/po/pot/preseed.pot
+++ b/po/pot/preseed.pot
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n"
"auto url=autoserver\n"
- "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+ "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
-msgid "The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+msgid "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 2ff25099b..a3dcc23c2 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Existem várias funcionalidades do Instalador Debian que se combinam para "
"permitir linhas de comandos simples na prompt de arranque para resultar em "
@@ -617,16 +617,16 @@ msgstr ""
"isso foi disponibilizado pelo DHCP. Se isto foi feito num sitio onde o "
"domínio é <literal>example.com</literal>, e estes têm uma configuração de "
"DHCP razoavelmente sã, isto iria resultar no ficheiro de preseed ser obtido "
-"a partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</"
+"a partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
"literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -638,11 +638,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"A última parte desse url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) é "
+"A última parte desse url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) é "
"retirada de <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Por omissão inclui "
-"o directório <literal>etch</literal> para permitir que futuras versões "
+"o directório <literal>&releasename;</literal> para permitir que futuras versões "
"especifiquem o seu próprio nome de código para deixar as pessoas migrar para "
"o seguinte de uma forma controlada. A parte do <literal>/./</literal> é "
"utilizada para indicar uma raiz relativa à qual possam ser ancorados "
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"ficheiros para um stick USB quando estes começaram num servidor web. Neste "
"exemplo, se o ficheiro de preseed define <literal>preseed/run</literal> para "
"<literal>/scripts/late_command.sh</literal> então o ficheiro será obtido a "
-"partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/"
+"partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/"
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 56faf9ee1..fa0c7b4d7 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Есть несколько возможностей программы установки Debian, объединив которые с "
"помощью простых команд в приглашении к загрузке, можно получить "
@@ -607,16 +607,16 @@ msgstr ""
"из записей DNS, возможно к имени будет добавлено имя локального домена, если "
"он передаётся в DHCP. Если машина имеет доменное имя <literal>example.com</"
"literal>, и этот домен настроен в DHCP, то в результате файл с ответами "
-"будет получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed."
+"будет получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed."
"cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -628,11 +628,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Последняя часть этого url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) "
+"Последняя часть этого url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) "
"берётся из <literal>auto-install/defaultroot</literal>. По умолчанию в него "
-"включён каталог <literal>etch</literal>, чтобы для будущих версий можно было "
+"включён каталог <literal>&releasename;</literal>, чтобы для будущих версий можно было "
"задать своё название, что позволит людям контролировать процесс перехода на "
"новую версию. Часть <literal>/./</literal> используется для указания корня, "
"относительно которого будут заданы остальные пути (для использования в "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"файлы на USB-носитель, если ранее они брались с веб-сервера. Продолжая "
"пример, если в файле ответов значение <literal>preseed/run</literal> "
"заменить на <literal>/scripts/late_command.sh</literal>, то файл будет "
-"получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/"
+"получен с <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/"
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 86e8fb480..939d1a14a 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Det finns flera funktioner i Debian Installer som kan kombineras för att "
"tillåta hyffsat enkla kommandorader vid uppstartsprompten som resulterar i "
@@ -612,15 +612,15 @@ msgstr ""
"tillhandahölls av DHCP. Om det gjordes på ett system där domänen var "
"<literal>exampel.se</literal>, och de har en ganska förnuftig DHCP-"
"konfiguration, skulle det resultera i att förinställningsfilen hämtades från "
-"<literal>http://autoserver.exampel.se/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"<literal>http://autoserver.exampel.se/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -632,11 +632,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Den sista delen av den url:en (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) "
+"Den sista delen av den url:en (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) "
"hämtas från <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Som standard "
-"inkluderar det här katalogen <literal>etch</literal> för att tillåta att "
+"inkluderar det här katalogen <literal>&releasename;</literal> för att tillåta att "
"framtida versioner anger sina egna kodnamn och låter folk migrera framåt på "
"ett kontrollerat sätt. Biten <literal>/./</literal> används för att indikera "
"en rot, relativ till vilka efterföljande sökvägar som kan fästas (för "
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"när de ursprungligen fann spå en webbserver. I det här exemplet, om "
"förinställningsfilen ställer in <literal>preseed/run</literal> till "
"<literal>/skript/sent_kommando.sh</literal> kommer filen att hämtas från "
-"<literal>http://autoserver.exempel.se/d-i/etch/./skript/sent_kommando.sh</"
+"<literal>http://autoserver.exempel.se/d-i/&releasename;/./skript/sent_kommando.sh</"
"literal>."
#. Tag: para
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po
index 178a3730a..697523e4f 100644
--- a/po/vi/preseed.po
+++ b/po/vi/preseed.po
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Bộ cài đặt Debian có vài tính năng hợp nhất với nhau để cho phép dòng lệnh "
"hơi đơn giản ở dấu nhắc khởi động có kết quả là việc cài đặt tự động riêng "
@@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
"<literal>autoserver</literal> bằng DNS, có thể sau khi thêm miền cục bộ nếu "
"DHCP đã cung cấp. Nếu mẫu này được dùng ở nơi Mạng có miền <literal>mẫu.com</"
"literal> có thiết lập DHCP chuẩn, kết quả là tập tin chèn sẵn được lấy từ "
-"<literal>http://autoserver.mẫu.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"<literal>http://autoserver.mẫu.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -628,11 +628,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Phần cuối cùng của địa chỉ đó (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) "
+"Phần cuối cùng của địa chỉ đó (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) "
"được lấy từ giá trị <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Mặc định là "
-"nó gồm thư mục <literal>etch</literal> để cho các phiên bản sau có khả năng "
+"nó gồm thư mục <literal>&releasename;</literal> để cho các phiên bản sau có khả năng "
"xác định tên mã riêng và cho phép mọi người nâng cấp một cách được điều "
"khiển. Phần <literal>/./</literal> được dùng để ngụ ý một thư mục gốc vào đó "
"các đường dẫn phụ có thể được neo (để sử dụng trong <literal>preseed/"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
"từ máy phục vụ Mạng. Trong mẫu thí dụ này, nếu tập tin chèn sẵn đặt biến "
"<literal>preseed/run</literal> thành giá trị <literal>/scripts/late_command."
"sh</literal> thì tập tin sẽ được lấy từ <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:411
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 7c51cd35b..7f29abc3e 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Debian 安装程序提供了一些特性,可以组合引导提示符后面的简单命令行,达到复杂的"
"自动安装效果。为了表达清楚,这里有一些例子,可以用在引导提示符后面:"
@@ -544,16 +544,16 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 这需要一个 DHCP 服务器能找到并且 DNS 可以解析 "
"<literal>autoserver</literal>,或许要加上 DHCP 提供的本地域名。 如果域名是 "
"<literal>example.com</literal>,并有相应的 DHCP 设置,那么预置文件将从 "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal> 获"
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal> 获"
"得。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -565,17 +565,17 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"url 的最后一部分(<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)来自 "
-"<literal>auto-install/defaultroot</literal>。默认包括 <literal>etch</"
+"url 的最后一部分(<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>)来自 "
+"<literal>auto-install/defaultroot</literal>。默认包括 <literal>&releasename;</"
"literal> 目录,让将来的版本在可控的方式下指定自己的代号。<literal>/./</"
"literal> 位用来定位相对于根目录的子目录(用于 preseed/include 和 preseed/"
"run)。使文件可以指定为完整路径、以 / 开始的位置或者相对于最后一个预置的文件。"
"这样可以建立更具移植性的脚本,让各级脚本完整地移动到新的位置而不被破坏。比"
"如,复制 web 服务器上的文件到 U 盘。本例中,如果预置文件的 <literal>preseed/"
"run</literal> 为 <literal>/scripts/late_command.sh</literal>,那么文件将从 "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</"
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</"
"literal> 获得。"
#. Tag: para