summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-10-17 17:10:28 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-10-17 17:10:28 +0000
commitd75b759f5cec635bf2e216ddb67a3784dcc0b0d0 (patch)
tree13f72076438a3f0f576c2c1189a66a8afa188637 /po/ru/boot-installer.po
parentbb8fcf3d5f08c19ff1cda2cb823187e394e300d9 (diff)
downloadinstallation-guide-d75b759f5cec635bf2e216ddb67a3784dcc0b0d0.zip
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po32
1 files changed, 13 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index d41140f93..f74fa7a3f 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-17 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:57+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1032,8 +1031,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1152
#: boot-installer.xml:1973 boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2667
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1204,8 +1202,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:848
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:953
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For installing from an LS-120 drive (ATAPI version) with a set of floppies, "
"you need to specify the virtual location for the floppy device. This is done "
@@ -1403,13 +1400,12 @@ msgid ""
"is connected as the first IDE device (master) on the second cable, you enter "
"<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> at the boot prompt."
msgstr ""
-"При установке с привода LS-120 (ATAPI версия), вам нужно задать виртуальное "
-"положение устройства гибких дисков. Это указывается в параметре загрузки "
-"<emphasis>root=</emphasis>, определяющим устройство, на которое драйвер ide-"
+"При установке с привода LS-120 (ATAPI версия), вам нужно задать виртуальный "
+"путь к дисководу. Он указывается в параметре загрузки "
+"<emphasis>root=</emphasis>, где указывается устройство, на которое драйвер ide-"
"floppy назначит привод. Например, если привод LS-120 подключён как первое "
"IDE устройство (мастер) на второй кабель, введите в приглашении к загрузке "
-"<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput>. Установка с LS-120 "
-"поддерживается только для ядер версии 2.4 и выше."
+"<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:963
@@ -1508,8 +1504,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1045
@@ -3291,8 +3286,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2439
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2445
@@ -4179,8 +4173,7 @@ msgstr "ramdisk_size"
#: boot-installer.xml:3082
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3090
@@ -4716,3 +4709,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+