diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-09-28 13:04:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-09-28 13:04:00 +0000 |
commit | 4b2319f4163c07fe723825cc51b4dedf98b5c1ef (patch) | |
tree | 8485720135733ca5286fa7c748a14372a21ee09f /po/pt | |
parent | c5bbd46a64ac31dcc755a669c29225fafc88ae8b (diff) | |
download | installation-guide-4b2319f4163c07fe723825cc51b4dedf98b5c1ef.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/post-install.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 40 |
2 files changed, 75 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index ed6ee27d1..51a3b7e55 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-28 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:01+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -58,7 +58,15 @@ msgid "" "now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to " "type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system." msgstr "" -"Em alternativa pode pressionar a combinação de teclas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc;m68k\"> ou <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> em sistemas Macintosh</phrase>. A última opção é fazer login como root e escrever um dos comandos <command>poweroff</command>, <command>halt</command> ou <command>shutdown -h now</command> se as combinações de teclas não funcionarem ou se preferir escrever comandos; utilize <command>reboot</command> para reiniciar o sistema." +"Em alternativa pode pressionar a combinação de teclas <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> " +"<phrase arch=\"powerpc;m68k\"> ou <keycombo> <keycap>Control</keycap> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> em sistemas " +"Macintosh</phrase>. A última opção é fazer login como root e escrever um dos " +"comandos <command>poweroff</command>, <command>halt</command> ou " +"<command>shutdown -h now</command> se as combinações de teclas não " +"funcionarem ou se preferir escrever comandos; utilize <command>reboot</" +"command> para reiniciar o sistema." #. Tag: title #: post-install.xml:46 @@ -545,16 +553,13 @@ msgstr "Não tenha medo de tentar compilar o kernel. É divertido e lucrativo." #. Tag: para #: post-install.xml:361 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " "<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " -"<phrase condition=\"classic-kpkg\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</" -"classname> (the most recent version at the time of this writing)</phrase> " -"<phrase condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname></" -"phrase> and a few others which are probably already installed (see " -"<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename> for the " -"complete list)." +"<classname>linux-source-2.6</classname> and a few others which are probably " +"already installed (see <filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</" +"filename> for the complete list)." msgstr "" "Para compilar um kernel à maneira Debian, necessita de alguns pacotes: " "<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " @@ -566,7 +571,7 @@ msgstr "" "lista completa)." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:370 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -581,16 +586,15 @@ msgstr "" "para a build." #. Tag: para -#: post-install.xml:380 -#, no-c-format +#: post-install.xml:378 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " "<quote>Debian way</quote>; but we find that using the packaging system to " "manage your kernel is actually safer and easier. In fact, you can get your " -"kernel sources right from Linus instead of <phrase condition=\"classic-kpkg" -"\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>,</phrase> <phrase " -"condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname>,</phrase> " -"yet still use the <classname>kernel-package</classname> compilation method." +"kernel sources right from Linus instead of <classname>linux-source-2.6</" +"classname>, yet still use the <classname>kernel-package</classname> " +"compilation method." msgstr "" "Note que você não <emphasis>tem</emphasis> que compilar o seu kernel " "<quote>à maneira Debian</quote>; mas nós achamos que usar o sistema de " @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "" "<classname>kernel-package</classname>." #. Tag: para -#: post-install.xml:390 +#: post-install.xml:387 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -614,8 +618,8 @@ msgstr "" "Esta secção apenas contém um breve tutorial." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 -#, no-c-format +#: post-install.xml:394 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> " @@ -623,14 +627,10 @@ msgid "" "build your custom kernel, but this is easiest as it does not require special " "permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version " "is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to " -"unpack the kernel sources, extract them using <phrase condition=\"classic-" -"kpkg\"><userinput>tar xjf /usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</" -"userinput></phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><userinput>tar xjf /" -"usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput></phrase> and change " -"to the directory <phrase condition=\"classic-kpkg\"><filename>kernel-source-" -"&kernelversion;</filename></phrase> <phrase condition=\"common-kpkg" -"\"><filename>linux-source-&kernelversion;</filename></phrase> that will have " -"been created." +"unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/" +"linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the directory " +"<filename>linux-source-&kernelversion;</filename> that will have been " +"created." msgstr "" "A partir de aqui, iremos assumir que tem as rédeas da sua máquina, e irá " "extrair o seu código-fonte do kernel para algum local dentro do seu " @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "criado." #. Tag: para -#: post-install.xml:422 +#: post-install.xml:414 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "sua instalação Debian poderá vir a ter problemas." #. Tag: para -#: post-install.xml:437 +#: post-install.xml:429 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "<userinput>make-kpkg clean</userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:442 +#: post-install.xml:434 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -710,17 +710,14 @@ msgstr "" "capacidade da sua máquina." #. Tag: para -#: post-install.xml:452 -#, no-c-format +#: post-install.xml:444 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " -"any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg " -"-i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</" -"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase " -"condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" +"any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" "<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" -"userinput>. </phrase> The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is " -"an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</" +"userinput>. The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an " +"optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</" "quote>, </phrase> depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -" "i</userinput> will install the kernel, along with some other nice supporting " "files. For instance, the <filename>System.map</filename> will be properly " @@ -728,8 +725,7 @@ msgid "" "config-&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current " "configuration set. Your new kernel package is also clever enough to " "automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have " -"created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you " -"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well." +"created a modules package, you'll need to install that package as well." msgstr "" "Quando a compilação estiver completa, poderá instalar o seu kernel " "personalizado como qualquer outro pacote. Como root, faça <phrase condition=" @@ -740,18 +736,18 @@ msgstr "" "replaceable>_custom1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase>A parte " "<replaceable>subarchitecture</replaceable> é uma sub-arquitectura opcional, " "<phrase arch=\"i386\"> tal como <quote>686</quote>, </phrase> dependendo das " -"opções com que configurou o kernel. <userinput>dpkg -i</userinput> irá instalar o " -"kernel, juntamente com alguns outros ficheiros de suporte. Por exemplo, o " -"<filename>System.map</filename> irá ser correctamente instalado (ajuda a " -"fazer debug de problemas no kernel), e <filename>/boot/config-&kernelversion;" -"</filename> irá ser instalado, contendo a sua configuração actual. O seu " -"novo pacote de kernel é também suficiente esperto para actualizar " -"automaticamente o seu gestor de arranque para utilizar o novo kernel. Se " -"criou um pacote de módulos, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., se tiver " -"PCMCIA.</phrase> necessita instalar também esse pacote." +"opções com que configurou o kernel. <userinput>dpkg -i</userinput> irá " +"instalar o kernel, juntamente com alguns outros ficheiros de suporte. Por " +"exemplo, o <filename>System.map</filename> irá ser correctamente instalado " +"(ajuda a fazer debug de problemas no kernel), e <filename>/boot/config-" +"&kernelversion;</filename> irá ser instalado, contendo a sua configuração " +"actual. O seu novo pacote de kernel é também suficiente esperto para " +"actualizar automaticamente o seu gestor de arranque para utilizar o novo " +"kernel. Se criou um pacote de módulos, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e." +"g., se tiver PCMCIA.</phrase> necessita instalar também esse pacote." #. Tag: para -#: post-install.xml:479 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "" "now</userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:484 +#: post-install.xml:469 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -776,13 +772,13 @@ msgstr "" "boa documentação em <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:500 +#: post-install.xml:485 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Recuperar um Sistema Estragado" #. Tag: para -#: post-install.xml:501 +#: post-install.xml:486 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -802,7 +798,7 @@ msgstr "" "isso." #. Tag: para -#: post-install.xml:511 +#: post-install.xml:496 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -826,7 +822,7 @@ msgstr "" "por aí fora estão disponíveis para si enquanro você repara o seu sistema." #. Tag: para -#: post-install.xml:526 +#: post-install.xml:511 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "" "dispositivos RAID e LVM assim como as criadas directamente nos discos." #. Tag: para -#: post-install.xml:534 +#: post-install.xml:519 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -860,7 +856,7 @@ msgstr "" "<userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> para o fazer. </phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:546 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -879,14 +875,14 @@ msgstr "" "será montado no directório <filename>/target</filename>." #. Tag: para -#: post-install.xml:555 +#: post-install.xml:540 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" "Em qualquer dos casos, após você sair da shell, o sistema irá reiniciar." #. Tag: para -#: post-install.xml:559 +#: post-install.xml:544 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 17a570d52..2fd3e6566 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 13:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-28 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:41+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -1272,13 +1272,12 @@ msgstr "Instalar um Kernel" #. Tag: para #: random-bits.xml:583 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with " "<informalexample><screen>\n" -"# apt-cache search <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</phrase><phrase " -"condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image\n" +"# apt-cache search linux-image\n" "</screen></informalexample> Then install your choice using its package name." msgstr "" "Se você pretende iniciar este sistema, você provavelmente quer um kernel " @@ -1291,15 +1290,12 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:592 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"# aptitude install <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</phrase><phrase " -"condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-" -"arch-etc</replaceable>" +"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" +"replaceable>" msgstr "" -"# apt-get install <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</phrase><phrase " -"condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-" -"arch-etc</replaceable>" +"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" #. Tag: title #: random-bits.xml:598 @@ -1606,10 +1602,10 @@ msgid "" msgstr "" "Arranque a partir do media de instalação. A instalação tem de ser corrida em " "modo expert; escreva <userinput>expert</userinput> na prompt de arranque. Se " -"necessita de definir parâmetros para módulos do kernel, também o precisa fazer " -"na prompt de arranque. Por exemplo, para arrancar o instalador e definir " -"valores para as opções <quote>io</quote> e <quote>irq</quote> para o módulo " -"parport_pc, introduza o seguinte na prompt do arranque: " +"necessita de definir parâmetros para módulos do kernel, também o precisa " +"fazer na prompt de arranque. Por exemplo, para arrancar o instalador e " +"definir valores para as opções <quote>io</quote> e <quote>irq</quote> para o " +"módulo parport_pc, introduza o seguinte na prompt do arranque: " "<informalexample><screen>\n" "expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc." "irq=<replaceable>7</replaceable>\n" @@ -1706,6 +1702,15 @@ msgstr "" "utilizados na fonte (veja <filename>/etc/resolv.conf</filename>)" #~ msgid "" +#~ "# aptitude install <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</" +#~ "phrase><phrase condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image-" +#~ "<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "# apt-get install <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</" +#~ "phrase><phrase condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image-" +#~ "<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>" + +#~ msgid "" #~ "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. " #~ "These files are called device files. In the Unix world accessing hardware " #~ "is different. There you have a special file which actually runs a driver " @@ -1748,11 +1753,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parâmetros adicionais para o módulo plip: deixe vazio" #~ msgid "" -#~ "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" -#~ msgstr "" -#~ "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" - -#~ msgid "" #~ "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb " #~ "into .rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people." #~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>" |