summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-05-04 18:32:24 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-05-04 18:32:24 +0000
commit2c3e77286f206ba02897e9b1706ec40e2272d6af (patch)
tree71ce09d21ca8e97e8b91a3eb06bdf2c0066253f9 /po/pt/using-d-i.po
parent7c988d32d2c0f7cfd59d1eebb67f7f8ca202cd41 (diff)
downloadinstallation-guide-2c3e77286f206ba02897e9b1706ec40e2272d6af.zip
Refresh pot and po files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po26
1 files changed, 6 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index c03919eec..acf08f043 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -2328,11 +2328,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1367
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an "
-#| "additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the "
-#| "EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting "
-#| "menu to manually set up a partition as an EFI boot partition."
msgid ""
"If you have booted in EFI mode then within the guided partitioning setup "
"there will be an additional partition, formatted as a FAT32 bootable "
@@ -2545,18 +2540,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1465
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you forget to select and format an EFI boot partition, "
-#| "<command>partman</command> will detect this and will not let you continue "
-#| "until you allocate one."
msgid ""
"If you boot in EFI mode but forget to select and format an EFI System "
"Partition, <command>partman</command> will detect this and will not let you "
"continue until you allocate one."
msgstr ""
"Se arrancou em modo EFI mas esqueceu-se de seleccionar e formatar uma "
-"partição EFI System Partition, o <command>partman</command> irá detectar isto "
-"e não o deixará continuar até que aloque uma."
+"partição EFI System Partition, o <command>partman</command> irá detectar "
+"isto e não o deixará continuar até que aloque uma."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1471
@@ -4204,10 +4195,10 @@ msgid ""
"i.e. if you use IPv6, it will refer you to an IPv6-capable mirror near you."
msgstr ""
"Outra opção quando escolher especificar manualmente o mirror é utilizar "
-"<quote>httpredir.debian.org</quote> como mirror. <quote>httpredir.debian.org</quote> "
-"não é um mirror físico mas um serviço de redirecção de mirror, i.e. "
-"automaticamente encaminhará o seu sistema para um mirror real perto de si em "
-"termos de topologia de rede. Este serviço tem em conta o protocolo que "
+"<quote>httpredir.debian.org</quote> como mirror. <quote>httpredir.debian."
+"org</quote> não é um mirror físico mas um serviço de redirecção de mirror, i."
+"e. automaticamente encaminhará o seu sistema para um mirror real perto de si "
+"em termos de topologia de rede. Este serviço tem em conta o protocolo que "
"utilizar para se ligar, i.e. se utilizar IPv6 irá referir-se a um mirror "
"perto de si capaz de IPv6."
@@ -5062,11 +5053,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3038
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
msgid ""
"By default, Grub will be installed into the PReP partition, where it will "
"over complete control of the boot process."