diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-05-13 20:11:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-05-13 20:11:32 +0000 |
commit | eec3c77f31a58363466f746c379ff3ff2c2019e4 (patch) | |
tree | c48e37b9094c0562043ea12456f72ce6e41cbab9 /po/pt/random-bits.po | |
parent | 1887aed8626da386c17337cfa37f62edaedea51e (diff) | |
download | installation-guide-eec3c77f31a58363466f746c379ff3ff2c2019e4.zip |
updated Portuguese translation. 5u to go.
Diffstat (limited to 'po/pt/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 23 |
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 3599b7569..be8f9b38c 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-12 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:59+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote " #| "id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a " @@ -2359,13 +2359,11 @@ msgid "" "<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is " "mainly useful for testing." msgstr "" -"Também está disponível uma imagem <quote>mini</quote> ISO especial<footnote " -"id=\"gtk-miniiso\"> <para> Pode ser feito o download da imagem mini ISO a " -"partir de um mirror Debian tal como é descrito em <xref linkend=" -"\"downloading-files\"/>. Procure por <filename>gtk-miniiso</filename>. </" -"para> </footnote>, que é útil principalmente para testes; neste caso a " -"imagem arranca utilizando apenas <userinput>install</userinput>. Não existe " -"nenhuma imagem do instalador gráfico que possa arrancar através de rede." +"Existe também uma imagem 'netboot'. E existe uma <quote>mini</quote> imagem " +"ISO especial <footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Pode ser feito o download " +"da mini imagem ISO a partir de um mirror Debian tal como é descrito em <xref " +"linkend=\"downloading-files\"/>. Procure por <filename>netboot/gtk/mini.iso" +"</filename>. </para> </footnote>, que é útil principalmente para testes." #. Tag: para #: random-bits.xml:1174 @@ -2388,7 +2386,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " #| "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " @@ -2403,11 +2401,12 @@ msgid "" "\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and <xref linkend=" "\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</phrase>." msgstr "" -"Tal como no instalador usual é possível indicar parâmetros de arranque ao " +"Tal como no instalador normal é possível indicar parâmetros de arranque ao " "iniciar o instalador gráfico. Um desses parâmetros permite configurar o rato " "para ser utilizado com a mão esquerda. Outros permitem escolher o " "dispositivo (e.g. para um rato série) e o protocolo do rato. Para parâmetros " -"válidos veja <xref linkend=\"boot-parms\"/>." +"válidos veja <xref linkend=\"boot-parms\"/><phrase arch=\"x86\"> e <xref " +"linkend=\"boot-screen\"/> para informação acerca de como os passar</phrase>." #. Tag: para #: random-bits.xml:1198 |