diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2005-10-07 21:17:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2005-10-07 21:17:35 +0000 |
commit | 5eeb1b195a6dede1fb2df22705b647d9b251aa3b (patch) | |
tree | 65946079709ac22c5a1c0a43842b68bae6bc3ba0 /po/pt/random-bits.po | |
parent | 785aa9c7077dbe05a407d6d53ec0e120d87f3fe9 (diff) | |
download | installation-guide-5eeb1b195a6dede1fb2df22705b647d9b251aa3b.zip |
Updated PT translation.
Diffstat (limited to 'po/pt/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 64 |
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 7235b0b93..2610bf50e 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -1,27 +1,28 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-02-27. # -# 18-03-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f2u -# 21-03-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - fixed build error and typos. -# 17-04-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 20-04-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 17f4u -# 14-05-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 21-05-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Typos fixed -# 05-06-2005 - Etur - Final polishing before release. -# 15-06-2005 - Etur -# 15-07-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 6f -# 18-07-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 28-07-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 14-08-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 5f24u -# 24-08-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# 2005-03-18 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f2u +# 2005-03-21 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - fixed build error and typos. +# 2005-04-17 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# 2005-04-20 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 17f4u +# 2005-05-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# 2005-05-21 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Typos fixed +# 2005-05-06-2005 - Etur - Final polishing before release. +# 2005-15-06-2005 - Etur +# 2005-07-15 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 6f +# 2005-07-18 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# 2005-07-28 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# 2005-08-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 5f24u +# 2005-08-24 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f # 2005-09-11 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f2u +# 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 3f4u # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:22+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2477,6 +2478,7 @@ msgid "" "partitions, you will need to create and mount these directories manually " "before proceding with the next stage." msgstr "" +"Se deseja ter partes do sistema de ficheiros (e.g. /usr) montados em partições separadas, você tem de criar e montar manualmente esses directórios antes de proceser para a próxima etapa." #. Tag: title #: random-bits.xml:416 @@ -2563,6 +2565,7 @@ msgid "" "GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but it " "calls various utilities that require <classname>glibc</classname>." msgstr "" +"Note que correr <command>debootstrap</command> pode necessitar que tenha instalada uma versão minimalista da <classname>glibc</classname> (actualmente GLIBC_2.3). O próprio <command>debootstrap</command> é um script da shell, mas chama vários utilitários que necessitam da <classname>glibc</classname>." #. Tag: title #: random-bits.xml:461 @@ -2659,7 +2662,7 @@ msgstr "Partições a Montar" #. Tag: para #: random-bits.xml:512 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " "<informalexample><screen>\n" @@ -2691,16 +2694,16 @@ msgid "" "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to " "mount proc before continuing:" msgstr "" -"Você necessita criar <filename>/etc/fstab</filename>. " +"Você tem de criar <filename>/etc/fstab</filename>. " "<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/fstab\n" "</screen></informalexample> Isto é um exemplo que você pode modificar à sua " "medida: <informalexample><screen>\n" -"# /etc/fstab: informação estática do sistema de ficheiros\n" +"# /etc/fstab: informação estáctica do sistema de ficheiros\n" "#\n" "# file system mount point type options dump pass\n" -"/dev/XXX / ext2 defaults 0 0\n" -"/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX / ext3 defaults 0 0\n" +"/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n" "\n" "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" "proc /proc proc defaults 0 0\n" @@ -2708,14 +2711,13 @@ msgstr "" "/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" "/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" "\n" -"/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "</screen></informalexample> Para montar todos os sistemas de ficheiros que " -"tem especificado em <filename>/etc/fstab</filename> utilize " -"<userinput>mount -a</userinput>, ou para montar individualmente os sistemas " -"de ficheiros utilize: <informalexample><screen>\n" +"tem especificado em <filename>/etc/fstab</filename> utilize " +"<userinput>mount -a</userinput>, ou para montar os sistemas de ficheiros individualmente utilize: <informalexample><screen>\n" "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" "</screen></informalexample> Você pode montar o sistema de ficheiros proc " "várias vezes e em locais arbitrários, embora o /proc seja alterável. Se você " @@ -2736,12 +2738,13 @@ msgid "" "directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside the " "chroot:" msgstr "" +"O comando <userinput>ls /proc</userinput> deve agora mostrar um directório não-vazio. Se isto falhar, você pode montar o proc fora da chroot:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:540 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" -msgstr "# mount -t proc proc /proc" +msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title #: random-bits.xml:546 @@ -2768,6 +2771,7 @@ msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " "configured for the next reboot." msgstr "" +"Note que o teclado não pode ser definido enquanto está no chroot, mas será configurado após o próximo reboot." #. Tag: title #: random-bits.xml:562 @@ -3008,7 +3012,7 @@ msgstr "Aqui está um <filename>/etc/lilo.conf</filename> simples como exemplo:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:667 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" @@ -3020,7 +3024,7 @@ msgid "" msgstr "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" -"install=/boot/boot-menu.b\n" +"install=menu\n" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" |