diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2023-03-04 15:08:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2023-03-04 15:08:38 +0000 |
commit | ea91c2af1364a1a5e3c38b8ed80c5325ccaa22c3 (patch) | |
tree | 08bc64c964b49f0aa812f99394c515b85ae9e5e2 /po/pt/post-install.po | |
parent | b657465e96034891d495992022ec962275e0e08f (diff) | |
download | installation-guide-ea91c2af1364a1a5e3c38b8ed80c5325ccaa22c3.zip |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/pt/post-install.po | 17 |
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index 26ebf6c74..fe8bfa56d 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # # Daniel Costa <danielnogueiracosta@gmail.com>, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2021. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-17 23:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:13+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " #| "version of <command>apt</command> as well as tools like " @@ -168,12 +168,13 @@ msgid "" "&debian;) as well as packages from &debian-gnu; at the same time." msgstr "" "Um dos melhores métodos de instalação é o apt. Pode utilizar a versão de " -"linha de comandos do <command>apt</command> assim como ferramentas como o " +"linha de comandos do <command>apt</command> assim como ferramentas como " "<application>aptitude</application> ou <application>synaptic</application> " -"(que são apenas frontends gráficos para o <command>apt</command>. Note que o " -"apt também o deixa juntar as seções main, contrib e non-free de forma a que " -"possa ter, ao mesmo tempo, pacotes restritos (estritamente falando, não " -"pertencentes a &debian;) assim como pacotes de &debian-gnu;." +"(que são apenas frontends gráficos para o <command>apt</command>). Note que " +"o apt também o deixa juntar as seções main, contrib. non-free e " +"non-free-firmware de forma a que possa ter, ao mesmo tempo, pacotes restritos " +"(estritamente falando, não pertencentes a &debian;) assim como pacotes de " +"&debian-gnu;." #. Tag: title #: post-install.xml:128 |