summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-14 13:49:25 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-14 13:49:25 +0000
commitca677b32206c45f4f15a9c03b14b20801a520902 (patch)
treebc25727eff40d8888bcddc637df57f4e189f9044 /po/pt/boot-installer.po
parent8f50cda6f9d82695223a4ed5f10345b7ea7a79f5 (diff)
downloadinstallation-guide-ca677b32206c45f4f15a9c03b14b20801a520902.zip
8f fixed
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 8654c1fe1..4311a274c 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installation Manual.
# Daniel Costa, Miguel Figueiredo e Etur, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3601
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
"pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a "
@@ -5072,13 +5072,13 @@ msgid ""
"reduced set of languages will be available during the installation due to "
"limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details."
msgstr ""
-"Se o seu ecrã começa a mostrar uma fotografia estranha quando o seu kernel "
+"Se o seu ecrã começar a mostrar uma imagem estranha quando o seu kernel "
"arranca, eg. toda branca, toda preta, ou com coloração estranha dos pixels, "
"o seu sistema poderá ter uma placa gráfica problemática que não faz "
-"correctamente a mudança para o modo framebuffer. Neste caso, pode usar o "
+"correctamente a mudança para o modo framebuffer. Neste caso, pode utilizar o "
"parâmetro de arranque <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>, para "
-"desabilitar a consola com framebuffer. Apenas estará disponível o idioma "
-"Inglês durante a instalação devido às características limitadas da consola. "
+"desabilitar a consola com framebuffer. Durante a instalação apenas estará "
+"disponível um conjunto limitado de idiomas devido às características limitadas da consola. "
"Veja a <xref linkend=\"boot-parms\"/> para mais detalhes."
#. Tag: title
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Relatar Problemas de Instalação"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3735
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
"the menu option <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> may be helpful. "
@@ -5300,11 +5300,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se avançar através da fase inicial de arranque mas não conseguir completar a "
"instalação, a opção do menu <guimenuitem>Guardar registos de depuração</"
-"guimenuitem> pode ser útil. Permite-lhe guardar os registos de erros do "
+"guimenuitem> poderá ser útil. Permite-lhe guardar os registos de erros do "
"sistema e informação de configuração do instalador para uma disquete, ou "
"fazer o download deles utilizando um browser web. Esta informação pode "
"fornecer pistas acerca do que correu mal e como o corrigir. Se estiver a "
-"submeter um relatório de erros você pode querer adicionar esta informação ao "
+"submeter um relatório de erros, você poderá querer adicionar esta informação ao "
"relatório de erros."
#. Tag: para