diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-11 17:19:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-11 17:19:40 +0200 |
commit | 801907571a44431d3bbc072ffe1e073b9d15d666 (patch) | |
tree | feccca441042070aa9f90561317512079f577ba5 /po/nl/partitioning.po | |
parent | 36fa139a44c38d8c0655fb076e90dd64d1cbfcd5 (diff) | |
download | installation-guide-801907571a44431d3bbc072ffe1e073b9d15d666.zip |
Refresh po and pot files, after changings in en
Diffstat (limited to 'po/nl/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/nl/partitioning.po | 243 |
1 files changed, 132 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/nl/partitioning.po b/po/nl/partitioning.po index 11a88b5b6..867ea2715 100644 --- a/po/nl/partitioning.po +++ b/po/nl/partitioning.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-06 12:10+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -516,14 +516,18 @@ msgstr "Aanbevolen schijfindelingsschema" #. Tag: para #: partitioning.xml:236 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-" +#| "user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is " +#| "probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is " +#| "larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 " +#| "partitions need periodic file system integrity checking, and this can " +#| "cause delays during booting when the partition is large." msgid "" "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " "setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably " -"the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than " -"around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need " -"periodic file system integrity checking, and this can cause delays during " -"booting when the partition is large." +"the easiest, simplest way to go. The recommended partition type is ext4." msgstr "" "Voor een nieuwe gebruiker, een persoonlijke &debian; computer, een " "thuiscomputer en andere situaties waarin de computer hoofdzakelijk slechts " @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "" "zorgen als de partitie redelijk groot is." #. Tag: para -#: partitioning.xml:245 +#: partitioning.xml:243 #, no-c-format msgid "" "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put " @@ -549,18 +553,26 @@ msgstr "" "van de <filename>/</filename>-partitie." #. Tag: para -#: partitioning.xml:253 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:251 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if " +#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; " +#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to " +#| "make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting " +#| "<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance " +#| "20–50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots " +#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large " +#| "<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning " +#| "situation varies from computer to computer depending on its uses." msgid "" "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you " "plan to install many programs that are not part of the &debian; " "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make " -"<filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting " -"<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance 20–50MB, " -"is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, " -"it's generally good to have a separate, large <filename>/home</filename> " -"partition. In general, the partitioning situation varies from computer to " -"computer depending on its uses." +"<filename>/var/mail</filename> a separate partition. If you are setting up a " +"server with lots of user accounts, it's generally good to have a separate, " +"large <filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning " +"situation varies from computer to computer depending on its uses." msgstr "" "Misschien heeft u een aparte <filename>/usr/local</filename>-partitie nodig " "als u veel programma's denkt te installeren die geen deel uitmaken van de " @@ -574,7 +586,7 @@ msgstr "" "per computer naargelang het gebruik dat er van gemaakt wordt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:265 +#: partitioning.xml:262 #, no-c-format msgid "" "For very complex systems, you should see the <ulink url=\"&url-multidisk-" @@ -587,15 +599,20 @@ msgstr "" "die servers beheren." #. Tag: para -#: partitioning.xml:272 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:269 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. " +#| "One rule of thumb which works well is to use as much swap as you have " +#| "system memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. Of " +#| "course, there are exceptions to these rules. If you are trying to solve " +#| "10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may " +#| "need a gigabyte (or more) of swap." msgid "" "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. One " "rule of thumb which works well is to use as much swap as you have system " -"memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. Of course, " -"there are exceptions to these rules. If you are trying to solve 10000 " -"simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may need a " -"gigabyte (or more) of swap." +"memory. It also shouldn't be smaller than 512MB, in most cases. Of course, " +"there are exceptions to these rules." msgstr "" "Er bestaan verschillende opvattingen over de grootte van de " "wisselgeheugenpartitie (swap). Een goede vuistregel is om evenveel swap te " @@ -606,33 +623,19 @@ msgstr "" "gaat uitvoeren, heeft u misschien wel een gigabyte (of meer) swap nodig." #. Tag: para -#: partitioning.xml:281 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:276 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " +#| "IDE drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB " +#| "partition for another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, " +#| "a 32MB swap partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB " +#| "on <filename>/dev/sda2</filename> as the Linux partition." msgid "" -"On some 32-bit architectures (m68k and PowerPC), the maximum size of a swap " -"partition is 2GB. That should be enough for nearly any installation. " -"However, if your swap requirements are this high, you should probably try to " -"spread the swap across different disks (also called <quote>spindles</quote>) " -"and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will balance " -"swap usage between multiple swap partitions, giving better performance." -msgstr "" -"Op sommige 32-bits architecturen (m68k en PowerPC) is de maximale grootte " -"van een swap-partitie 2GB. Voor bijna elke installatie zal dit volstaan. " -"Indien u echter zoveel wisselgeheugen nodig heeft, doet u er wellicht goed " -"aan om het wisselgeheugen te spreiden over verschillende schijven (ook wel " -"<quote>spindles</quote> of spoelen genoemd) en zo mogelijk ook over " -"verschillende SCSI- of IDE-kanalen. De kernel zal het wisselgeheugengebruik " -"evenredig verdelen over de verschillende swap-partities, wat tot betere " -"prestaties leidt." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:291 -#, no-c-format -msgid "" -"As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " -"drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB partition for " -"another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, a 32MB swap " -"partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/" +"As an example, an older home machine might have 512MB of RAM and a 20GB SATA " +"drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 8GB partition for " +"another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, a 512MB swap " +"partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 11.4GB on <filename>/" "dev/sda2</filename> as the Linux partition." msgstr "" "Een mogelijk voorbeeld is een oudere thuiscomputer met 32MB RAM-geheugen en " @@ -643,7 +646,7 @@ msgstr "" "dev/sda2</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:300 +#: partitioning.xml:285 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -655,13 +658,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> raadplegen." #. Tag: title -#: partitioning.xml:316 +#: partitioning.xml:301 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "De benaming van apparaten in Linux" #. Tag: para -#: partitioning.xml:317 +#: partitioning.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -674,19 +677,19 @@ msgstr "" "over het naamgevingsschema:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:325 +#: partitioning.xml:310 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>." msgstr "Het eerste diskettestation heet <filename>/dev/fd0</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:330 +#: partitioning.xml:315 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>." msgstr "Het tweede diskettestation heet <filename>/dev/fd1</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:335 +#: partitioning.xml:320 #, no-c-format msgid "The first hard disk detected is named <filename>/dev/sda</filename>." msgstr "" @@ -694,7 +697,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:340 +#: partitioning.xml:325 #, no-c-format msgid "" "The second hard disk detected is named <filename>/dev/sdb</filename>, and so " @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "" "filename>, enzovoort." #. Tag: para -#: partitioning.xml:346 +#: partitioning.xml:331 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as " @@ -714,13 +717,13 @@ msgstr "" "gekend als <filename>/dev/sr0</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:355 +#: partitioning.xml:340 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." msgstr "Het eerste DASD-apparaat heet <filename>/dev/dasda</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:361 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "" "Het tweede DASD-apparaat heet <filename>/dev/dasdb</filename>, enzovoort." #. Tag: para -#: partitioning.xml:369 +#: partitioning.xml:354 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "" "eerse SCSI-schijf op uw systeem." #. Tag: para -#: partitioning.xml:376 +#: partitioning.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "" "haar partities." #. Tag: para -#: partitioning.xml:387 +#: partitioning.xml:372 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "" "de grootte van de schijven." #. Tag: para -#: partitioning.xml:394 +#: partitioning.xml:379 #, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " @@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "" "partities bevat, op zich niet bruikbaar is." #. Tag: para -#: partitioning.xml:404 +#: partitioning.xml:389 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "" "opstartlader gebruikt (ofwel SILO, ofwel die van Sun)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:411 +#: partitioning.xml:396 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -826,13 +829,13 @@ msgstr "" "het eerste DASD-apparaat op uw systeem." #. Tag: title -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:411 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian; schijfindelingsprogramma's" #. Tag: para -#: partitioning.xml:427 +#: partitioning.xml:412 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "" "programma's die voor uw architectuur van toepassing zijn." #. Tag: para -#: partitioning.xml:440 +#: partitioning.xml:425 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -860,13 +863,13 @@ msgstr "" "taalgebruik)</phrase> en ze toe te wijzen aan aankoppelpunten." #. Tag: para -#: partitioning.xml:452 +#: partitioning.xml:437 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Het originele Linux schijfindelingsprogramma; goed voor goeroes." #. Tag: para -#: partitioning.xml:456 +#: partitioning.xml:441 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -882,7 +885,7 @@ msgstr "" "linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:469 +#: partitioning.xml:454 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -890,7 +893,7 @@ msgstr "" "voor de rest onder ons." #. Tag: para -#: partitioning.xml:473 +#: partitioning.xml:458 #, no-c-format msgid "" "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -901,25 +904,25 @@ msgstr "" "verschillend zijn." #. Tag: para -#: partitioning.xml:483 +#: partitioning.xml:468 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Een voor Atari geschikte versie van <command>fdisk</command>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:492 +#: partitioning.xml:477 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Een voor Amiga geschikte versie van <command>fdisk</command>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:501 +#: partitioning.xml:486 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Een voor Mac geschikte versie van <command>fdisk</command>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:510 +#: partitioning.xml:495 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " @@ -929,7 +932,7 @@ msgstr "" "gebruikt wordt voor VMEbus-systemen van BVM en Motorola." #. Tag: para -#: partitioning.xml:520 +#: partitioning.xml:505 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd " @@ -944,7 +947,7 @@ msgstr "" "installatiecommando's) te lezen voor meer informatie." #. Tag: para -#: partitioning.xml:531 +#: partitioning.xml:516 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -958,7 +961,7 @@ msgstr "" "commandoregel op VT2, maar dit wordt niet aangeraden." #. Tag: para -#: partitioning.xml:538 +#: partitioning.xml:523 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>." msgstr "" @@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "" "(opstartbaar)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:541 +#: partitioning.xml:526 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -986,14 +989,14 @@ msgstr "" "gebruiken." #. Tag: title -#: partitioning.xml:557 partitioning.xml:581 partitioning.xml:677 -#: partitioning.xml:791 partitioning.xml:868 +#: partitioning.xml:542 partitioning.xml:566 partitioning.xml:662 +#: partitioning.xml:776 partitioning.xml:853 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Schijven indelen voor &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:558 +#: partitioning.xml:543 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "" "gebruiken; 25–50MB volstaat meestal." #. Tag: para -#: partitioning.xml:582 +#: partitioning.xml:567 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "" "de grootte ervan wijzigen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:592 +#: partitioning.xml:577 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "" "voorkomende situaties kunt aanpakken." #. Tag: para -#: partitioning.xml:602 +#: partitioning.xml:587 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Op een schijf kunt u echter slecht één uitgebreide partitie hebben." #. Tag: para -#: partitioning.xml:613 +#: partitioning.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr "" "partities." #. Tag: para -#: partitioning.xml:623 +#: partitioning.xml:608 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgstr "" "megabytes) staan." #. Tag: para -#: partitioning.xml:631 +#: partitioning.xml:616 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "" "immers geen gebruik van het BIOS om de harde schijf te benaderen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:645 +#: partitioning.xml:630 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1177,7 +1180,7 @@ msgstr "" "<emphasis>omgezette</emphasis> representatie van de 1024e cylinder bevinden." #. Tag: para -#: partitioning.xml:657 +#: partitioning.xml:642 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgstr "" "ondersteunt of niet." #. Tag: para -#: partitioning.xml:678 +#: partitioning.xml:663 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1219,13 +1222,13 @@ msgstr "" "om op de schijf de indeling uit te voeren." #. Tag: title -#: partitioning.xml:690 +#: partitioning.xml:675 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "Door EFI herkende indelingen" #. Tag: para -#: partitioning.xml:691 +#: partitioning.xml:676 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1244,7 +1247,7 @@ msgstr "" "zowel GPT- als MS-DOS-tabellen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:703 +#: partitioning.xml:688 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "" "wisselgeheugen) instelt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:711 +#: partitioning.xml:696 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1315,13 +1318,13 @@ msgstr "" "onderzoekt op slechte blokken." #. Tag: title -#: partitioning.xml:736 +#: partitioning.xml:721 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "Schijfindelingsvereisten van de opstartlader" #. Tag: para -#: partitioning.xml:737 +#: partitioning.xml:722 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "" "kunnen gebruiken is een grootte van 128MB wellicht beter." #. Tag: para -#: partitioning.xml:746 +#: partitioning.xml:731 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "" "krimpen, zodat voldoende ruimte vrij komt om de EFI-partitie toe te voegen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:761 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1377,13 +1380,13 @@ msgstr "" "plaatsen als het <emphasis>root</emphasis>-bestandssysteem." #. Tag: title -#: partitioning.xml:769 +#: partitioning.xml:754 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "Diagnostische EFI-partities" #. Tag: para -#: partitioning.xml:770 +#: partitioning.xml:755 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1407,7 +1410,7 @@ msgstr "" "boot-partitie opzet." #. Tag: para -#: partitioning.xml:792 +#: partitioning.xml:777 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1427,13 +1430,13 @@ msgstr "" "bij sector 0." #. Tag: title -#: partitioning.xml:809 +#: partitioning.xml:794 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "De schijfindeling op recentere PowerMacs" #. Tag: para -#: partitioning.xml:810 +#: partitioning.xml:795 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr "" "<userinput>b</userinput> te gebruiken." #. Tag: para -#: partitioning.xml:823 +#: partitioning.xml:808 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1472,7 +1475,7 @@ msgstr "" "zorgen dat OpenFirmware ze kan gebruiken om automatisch op te starten." #. Tag: para -#: partitioning.xml:830 +#: partitioning.xml:815 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "" "bewerken." #. Tag: para -#: partitioning.xml:840 +#: partitioning.xml:825 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "" "die van belang is en niet de volgorde van de fysieke adressen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:837 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1533,7 +1536,7 @@ msgstr "" "stuurprogrammaparities bevatten." #. Tag: para -#: partitioning.xml:869 +#: partitioning.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr "" "schijflabels te creëren." #. Tag: para -#: partitioning.xml:877 +#: partitioning.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "" "ongemoeid." #. Tag: para -#: partitioning.xml:888 +#: partitioning.xml:873 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " @@ -1584,3 +1587,21 @@ msgstr "" "volledige schijf omvat (van de eerste cylinder tot de laatste). Dit is " "gewoon een conventie van Sun schijflabels en het helpt de opstartlader " "<command>SILO</command> zijn weg te vinden." + +#~ msgid "" +#~ "On some 32-bit architectures (m68k and PowerPC), the maximum size of a " +#~ "swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any installation. " +#~ "However, if your swap requirements are this high, you should probably try " +#~ "to spread the swap across different disks (also called <quote>spindles</" +#~ "quote>) and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will " +#~ "balance swap usage between multiple swap partitions, giving better " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Op sommige 32-bits architecturen (m68k en PowerPC) is de maximale grootte " +#~ "van een swap-partitie 2GB. Voor bijna elke installatie zal dit volstaan. " +#~ "Indien u echter zoveel wisselgeheugen nodig heeft, doet u er wellicht " +#~ "goed aan om het wisselgeheugen te spreiden over verschillende schijven " +#~ "(ook wel <quote>spindles</quote> of spoelen genoemd) en zo mogelijk ook " +#~ "over verschillende SCSI- of IDE-kanalen. De kernel zal het " +#~ "wisselgeheugengebruik evenredig verdelen over de verschillende swap-" +#~ "partities, wat tot betere prestaties leidt." |