diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-04-04 21:07:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-04-04 21:07:25 +0200 |
commit | 9ab22fa3d7e77085958f459af923335d76d6c2ed (patch) | |
tree | b1d16533ce1f4219b61b9e36bda6a25bf7025148 /po/nl/installation-howto.po | |
parent | b0c65c125bed1e33055051f6eb6fe63cfa1120af (diff) | |
download | installation-guide-9ab22fa3d7e77085958f459af923335d76d6c2ed.zip |
(nl) installation-howto.po translation update.
Diffstat (limited to 'po/nl/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/nl/installation-howto.po | 67 |
1 files changed, 1 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po index 0158e34f5..b9c029c51 100644 --- a/po/nl/installation-howto.po +++ b/po/nl/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 21:06+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -634,68 +634,3 @@ msgid "" msgstr "" "hopen we dat uw &debian; installatie leuk is en dat u &debian; nuttig vindt. " "Mogelijk bent u geïnteresseerd in <xref linkend=\"post-install\"/>." - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Diskette" - -#~ msgid "" -#~ "If you can't boot from CD, you can download floppy images to install " -#~ "&debian;. You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the " -#~ "<filename>floppy/root.img</filename> and one or more of the driver disks." -#~ msgstr "" -#~ "Indien u niet kunt opstarten met een CD, kunt u diskette-images gebruiken " -#~ "om &debian; te installeren. U heeft de diskette-images <filename>floppy/" -#~ "boot.img</filename> en <filename>floppy/root.img</filename> nodig, " -#~ "evenals een of meer van de diskettes met stuurprogramma's." - -#~ msgid "" -#~ "The boot floppy is the one with <filename>boot.img</filename> on it. This " -#~ "floppy, when booted, will prompt you to insert a second floppy — " -#~ "use the one with <filename>root.img</filename> on it." -#~ msgstr "" -#~ "De opstartdiskette is die waarop <filename>boot.img</filename> staat. Als " -#~ "u met deze diskette opstart, zal die na het opstarten vragen om de tweede " -#~ "diskette in het station in te voeren — gebruik dan de diskette " -#~ "waarop <filename>root.img</filename> staat." - -#~ msgid "" -#~ "If you're planning to install over the network, you will usually need the " -#~ "<filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. For PCMCIA or USB " -#~ "networking, and some less common network cards, you will also need a " -#~ "second driver floppy, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Indien u van plan bent om de installatie over het netwerk uit te voeren, " -#~ "heeft u gewoonlijk de diskette <filename>floppy/net-drivers-1.img</" -#~ "filename> nodig. Voor PCMCIA- en USB-netwerkapparaten en sommige minder " -#~ "courante netwerkkaarten zult u ook de tweede diskette met " -#~ "stuurprogramma's, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename> nodig " -#~ "hebben." - -#~ msgid "" -#~ "If you have a CD, but cannot boot from it, then boot from floppies and " -#~ "use <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> on a driver disk to " -#~ "complete the install using the CD." -#~ msgstr "" -#~ "Indien u een CD heeft maar er niet kunt mee opstarten, start dan op met " -#~ "de diskettes en gebruik <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> op een " -#~ "stuurprogrammadiskette om op die manier de CD te kunnen gebruiken voor " -#~ "het verder voltooien van de installatie." - -#~ msgid "" -#~ "Floppy disks are one of the least reliable media around, so be prepared " -#~ "for lots of bad disks (see <xref linkend=\"unreliable-floppies\"/>). Each " -#~ "<filename>.img</filename> file you downloaded goes on a single floppy; " -#~ "you can use the dd command to write it to /dev/fd0 or some other means " -#~ "(see <xref linkend=\"create-floppy\"/> for details). Since you'll have " -#~ "more than one floppy, it's a good idea to label them." -#~ msgstr "" -#~ "Diskettes behoren tot de minst betrouwbare media. U moet dus voorbereid " -#~ "zijn op het feit dat u veel te maken kunt hebben met slechte diskettes " -#~ "(zie <xref linkend=\"unreliable-floppies\"/>). Elk <filename>.img</" -#~ "filename>-bestand dat u downloadt past op een floppy. U kunt het commando " -#~ "dd gebruiken om het naar /dev/fd0 of naar een ander medium te schrijven " -#~ "(zie <xref linkend=\"create-floppy\"/> voor bijkomende informatie). " -#~ "Aangezien u meer dan één diskette heeft, doet u er goed aan ze te labelen." |