diff options
author | Hideki Yamane <henrich@debian.org> | 2023-05-14 20:18:08 +0900 |
---|---|---|
committer | Hideki Yamane <henrich@debian.org> | 2023-05-14 21:28:51 +0900 |
commit | c22eb91a46c4ebcc310be0241ce79fe1a486c4d3 (patch) | |
tree | 32da31b408016442da37bd92e7bc24222f1f56fe /po/ja/welcome.po | |
parent | 69b371455908f4c4553ff44f395fe19d3ed5c18e (diff) | |
download | installation-guide-c22eb91a46c4ebcc310be0241ce79fe1a486c4d3.zip |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/ja/welcome.po | 42 |
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po index aa627683e..6271ff1c8 100644 --- a/po/ja/welcome.po +++ b/po/ja/welcome.po @@ -51,9 +51,9 @@ msgid "" "software developers to contribute to a complete and coherent software " "distribution based on the relatively new Linux kernel. That relatively small " "band of dedicated enthusiasts, originally funded by the <ulink url=\"&url-" -"fsf;\">Free Software Foundation</ulink> and influenced by the <ulink url=" -"\"&url-gnu-intro;\">GNU</ulink> philosophy, has grown over the years into an " -"organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian " +"fsf;\">Free Software Foundation</ulink> and influenced by the <ulink " +"url=\"&url-gnu-intro;\">GNU</ulink> philosophy, has grown over the years " +"into an organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian " "Developers</firstterm>." msgstr "" "Debian は、有志の集まってできた団体で、フリーソフトウェアを開発し、フリーソフ" @@ -661,8 +661,8 @@ msgid "" "and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</" "ulink>." msgstr "" -"<ulink url=\"&url-d-i;\">Debian インストーラーのページ</ulink>、<ulink url=" -"\"&url-d-i-wiki;\">Wiki</ulink>、<ulink url=\"&url-debian-boot-list;" +"<ulink url=\"&url-d-i;\">Debian インストーラーのページ</ulink>、<ulink " +"url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki</ulink>、<ulink url=\"&url-debian-boot-list;" "\">debian-boot メーリングリスト</ulink> などで、より詳細な情報を確認できま" "す。" @@ -678,9 +678,10 @@ msgstr "&debian; の入手" msgid "" "For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from " "whom official &debian; installation media can be purchased, see the <ulink " -"url=\"&url-debian-distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink url=" -"\"&url-debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink> contains a full " -"set of official &debian; mirrors, so you can easily find the nearest one." +"url=\"&url-debian-distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink " +"url=\"&url-debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink> contains a " +"full set of official &debian; mirrors, so you can easily find the nearest " +"one." msgstr "" "インターネットを通じて &debian-gnu; をダウンロードしたり &debian; の公式イン" "ストールメディアを購入したりするための情報については、<ulink url=\"&url-" @@ -711,11 +712,11 @@ msgstr "このドキュメントの最新版の入手" #: welcome.xml:450 #, no-c-format msgid "" -"This document is constantly being revised. Be sure to check the <ulink url=" -"\"&url-release-area;\"> Debian &release; pages</ulink> for any last-minute " -"information about the &release; release of the &debian-gnu; system. Updated " -"versions of this installation manual are also available from the <ulink url=" -"\"&url-install-manual;\">official Install Manual pages</ulink>." +"This document is constantly being revised. Be sure to check the <ulink " +"url=\"&url-release-area;\"> Debian &release; pages</ulink> for any last-" +"minute information about the &release; release of the &debian-gnu; system. " +"Updated versions of this installation manual are also available from the " +"<ulink url=\"&url-install-manual;\">official Install Manual pages</ulink>." msgstr "" "この文書には絶えず変更が加えられています。&debian-gnu; システムの &release; " "リリースに関する最新情報については、<ulink url=\"&url-release-area;\">Debian " @@ -898,11 +899,11 @@ msgid "" "guide</classname> for bugs, but check first to see if the problem is already " "reported)." msgstr "" -"ソースも公開されています。貢献するための情報については、<xref linkend=" -"\"administrivia\"/> を参照して下さい。提案、コメント、パッチ、バグ報告 (バグ" -"には <classname>installation-guide</classname> というパッケージ名を使って下さ" -"い。ただしバグがすでに報告されていないかどうか、まずチェックしてください) を" -"歓迎します。" +"ソースも公開されています。貢献するための情報については、<xref " +"linkend=\"administrivia\"/> を参照して下さい。提案、コメント、パッチ、バグ報" +"告 (バグには <classname>installation-guide</classname> というパッケージ名を" +"使って下さい。ただしバグがすでに報告されていないかどうか、まずチェックしてく" +"ださい) を歓迎します。" #. Tag: title #: welcome.xml:585 @@ -1025,8 +1026,9 @@ msgid "" "<ulink url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink>." msgstr "" "ライセンスや、&debian; が main ディストリビューションにソフトウェアを収録する" -"際に用いているフリーの基準に関してより詳細な情報をお求めの場合は、<ulink url=" -"\"&url-dfsg;\">Debian フリーソフトウェアガイドライン</ulink>をご覧ください。" +"際に用いているフリーの基準に関してより詳細な情報をお求めの場合は、<ulink " +"url=\"&url-dfsg;\">Debian フリーソフトウェアガイドライン</ulink>をご覧くださ" +"い。" #. Tag: para #: welcome.xml:661 |