diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
commit | 5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f (patch) | |
tree | 448a46840b75b8eac54d8e44189ee917d797467e /po/ja/install-methods.po | |
parent | 690d6f8d0c672fb5753db80f191c33837718b674 (diff) | |
download | installation-guide-5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 40 |
1 files changed, 12 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 29c7f7255..b18f63719 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -1305,7 +1305,6 @@ msgstr "" "手順を半自動化できます) があり、説明や上のチェックサムファイル自体の整合性の" "検証方法もあります。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, " #~ "you can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</" @@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "" #~ "ロードできます (場所については <xref linkend=\"where-files\"/> に記載があ" #~ "ります)。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Simply writing the installation image to USB like this should work fine " #~ "for most users. The other options below are more complex, mainly for " @@ -1327,7 +1325,6 @@ msgstr "" #~ "まく行くでしょう。下記の選択肢はもっと複雑なので、主に特殊なニーズがある" #~ "ユーザ向けです。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so " #~ "it may be worth considering using the free space to hold firmware files " @@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "" #~ "かもしれません。あなたが、ひとつしか USB メモリを持っていないか、ひとつの" #~ "デバイスにすべて格納する必要があるときに便利です。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB " #~| "stick. In this case the second partition doesn't have to be created as, " @@ -1358,11 +1355,10 @@ msgstr "" #~ "合のいいことに、すでに作成済みでしょう。USB メモリを挿し直すと、ふたつの" #~ "パーティションが見えるはずです。" -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick" #~ msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " #~| "installer files, and also an installation image to it. Note that the USB " @@ -1380,7 +1376,7 @@ msgstr "" #~ "必要なのに注意してください (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> のように" #~ "すれば、もっと少ないサイズでもセットアップできます)。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " #~| "installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " @@ -1397,7 +1393,6 @@ msgstr "" #~ "や、その設定ファイルと共に、</phrase>インストーラの全ファイル (カーネル含" #~ "む) が入った &hdmedia-boot-img; というオールインワンなファイルがあります。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that, although convenient, this method does have one major " #~ "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, " @@ -1411,16 +1406,15 @@ msgstr "" #~ "USB メモリをパーティション分割し直し、新しいファイルシステムを作成する必要" #~ "があります。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" #~ msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:" #~ msgstr "このイメージを使用するには、単に USB メモリに直接展開してください。" -#, no-c-format #~ msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #~ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" #~| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" @@ -1449,11 +1443,9 @@ msgstr "" #~ "い。USB メモリをアンマウント (<userinput>umount /mnt</userinput>) すると完" #~ "了です。" -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" #~ msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー — 柔軟な方法" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #~ "should use the following method to put the files on your stick. One " @@ -1466,7 +1458,6 @@ msgstr "" #~ "メモリの容量が十分大きければ) 任意の ISO イメージ、DVD イメージをコピーす" #~ "るという選択肢までもがあるということです。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " #~ "instead of the entire device." @@ -1474,7 +1465,6 @@ msgstr "" #~ "デバイス全体ではなく、USB メモリの最初のパーティションを セットアップする" #~ "方法を示します。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, " @@ -1489,7 +1479,7 @@ msgstr "" #~ "classname> を使用するのが便利です。FAT ファイルシステムをサポートするオペ" #~ "レーティングシステムなら、ブートローダの設定を変更するのに利用できます。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " #~| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you " @@ -1536,7 +1526,7 @@ msgstr "" #~ "してください。<command>mkdosfs</command> は、<classname>dosfstools</" #~ "classname> &debian; パッケージに含まれています。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your " #~| "USB stick, install the <classname>syslinux</classname> and " @@ -1570,12 +1560,12 @@ msgstr "" #~ "を書き込み、 ブートローダコードを含んでいるファイル <filename>ldlinux." #~ "sys</filename> を作成します。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "Adding the installer image" #~ msgid "Adding the installer files" #~ msgstr "インストーライメージの追加" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" #~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1611,7 +1601,7 @@ msgstr "" #~ "<classname>syslinux</classname> は DOS (8.3) のファイル名しか処理できない" #~ "ことに注意してください。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" #~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1625,7 +1615,7 @@ msgstr "" #~ "replaceable> /mnt</userinput>)、以下のインストーライメージファイルを USB " #~ "メモリへコピーしてください。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " #~| "file, which at a bare minimum should contain the following line (change " @@ -1655,7 +1645,6 @@ msgstr "" #~ "<userinput>vga=788</userinput> を追加すると良いでしょう。他のパラメータを" #~ "お好みで付加できます。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " #~ "<userinput>prompt 1</userinput> line." @@ -1663,7 +1652,7 @@ msgstr "" #~ "さらにパラメータを追加するために、ブートプロンプトを有効にするには、" #~ "<userinput>prompt 1</userinput> の行を追加してください。" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " #~| "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either " @@ -1686,14 +1675,12 @@ msgstr "" #~ "footnote>を、USB メモリにコピーしてください。完了したら、USB メモリをアン" #~ "マウントしてください (<userinput>umount /mnt</userinput>)。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" #~ msgstr "" #~ "<command>loadlin</command> を使用した DOS からのハードディスクインストーラ" #~ "起動" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " #~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>." @@ -1701,7 +1688,6 @@ msgstr "" #~ "この節では、<command>loadlin</command> を使用して、DOS からインストーラを" #~ "起動するようハードディスクを準備する方法を説明します。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to " #~ "<filename>c:\\</filename>." @@ -1709,14 +1695,12 @@ msgstr "" #~ "以下のディレクトリを、 &debian; インストールイメージから <filename>c:\\</" #~ "filename> にコピーしてください。" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" #~ msgstr "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (カーネルバイナリと RAM ディスクイ" #~ "メージ)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" #~ msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin ツール)" |