diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2022-03-18 20:50:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-03-18 20:50:03 +0100 |
commit | b7c57f8d8ad1940a97f2aac5ce7d7ca68c522b1b (patch) | |
tree | e3bd8fbc1a5e4c29ff34c4821118e071335a77d5 /po/id/preface.po | |
parent | 987b0a99a6e6d16afffadff9e1c5387c8dd4a450 (diff) | |
download | installation-guide-b7c57f8d8ad1940a97f2aac5ce7d7ca68c522b1b.zip |
[Commit from Weblate] Indonesian translation update
Diffstat (limited to 'po/id/preface.po')
-rw-r--r-- | po/id/preface.po | 28 |
1 files changed, 22 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/id/preface.po b/po/id/preface.po index cf860ecbf..ee22335bc 100644 --- a/po/id/preface.po +++ b/po/id/preface.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide into Indonesian. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n" +"Project-Id-Version: d-i-manual_preface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-10 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists." "debian.org>\n" "Language: id\n" @@ -16,12 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" -msgstr "" +msgstr "Memasang &debian-gnu; &release; untuk &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 @@ -33,6 +33,12 @@ msgid "" "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" +"Kami senang Anda telah memutuskan untuk mencoba &debian;, dan yakin Anda " +"akan menjumpai bahwa distribusi GNU/&arch-kernel; &debian; itu unik. &debian-" +"gnu; menyatukan perangkat lunak bebas berkualitas tinggi dari seluruh dunia, " +"mengintegrasikannya ke dalam satu kesatuan yang koheren. Kami percaya bahwa " +"Anda akan menemukan bahwa hasilnya benar-benar lebih dari jumlah bagian-" +"bagiannya." #. Tag: para #: preface.xml:15 @@ -46,6 +52,13 @@ msgid "" "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " "linkend=\"installation-howto\"/>." msgstr "" +"Kami memahami bahwa banyak dari Anda ingin menginstal &debian; tanpa membaca " +"manual ini, dan installer &debian; dirancang untuk memungkinkan hal ini. " +"Jika Anda tidak punya waktu untuk membaca seluruh Panduan Instalasi " +"sekarang, kami sarankan Anda membaca Cara Instalasi, yang akan memandu Anda " +"melalui proses instalasi dasar, dan tautan ke manual untuk topik lebih " +"lanjut atau ketika ada masalah . Cara Instalasi dapat ditemukan di <xref " +"linkend=\"installation-howto\"/>." #. Tag: para #: preface.xml:25 @@ -55,3 +68,6 @@ msgid "" "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" +"Dengan demikian, kami berharap Anda memiliki waktu untuk membaca sebagian " +"besar manual ini, dan hal itu akan menghasilkan pengalaman instalasi yang " +"lebih terinformasi dan kemungkinan lebih berhasil." |