summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-16 23:27:30 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-16 23:27:30 +0000
commit87ab377750a0944f5246d55264a97b2bd67fe2b8 (patch)
tree0e39bc0bf0dc1e1e764ab366e96596c071b2e93f /po/hu
parentf37ec6e62df14ad84472fc51b873d1c6f66fa37f (diff)
downloadinstallation-guide-87ab377750a0944f5246d55264a97b2bd67fe2b8.zip
* Fix "post-install" part for non-Linux ports.
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/boot-installer.po4
-rw-r--r--po/hu/hardware.po32
-rw-r--r--po/hu/post-install.po6
3 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po
index 0ebf13bb4..a66a9b4df 100644
--- a/po/hu/boot-installer.po
+++ b/po/hu/boot-installer.po
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid ""
"see the system pause for a while. This happens when it is waiting for a "
"device to respond, and that device is not present on your system. If you "
"find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create "
-"a custom kernel later (see <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
+"a custom kernel later <phrase arch=\"linux-any\">(see <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
msgstr ""
"Az indítás alatt, sok ilyen üzenetet láthatsz: <computeroutput>can't find "
"<replaceable>valami</replaceable></computeroutput>, vagy <computeroutput> "
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"nem található. Néha azt is láthatod, hogy a rendszer egy picit megáll. Ez "
"akkor történik, ha vár egy eszköz válaszára, az adott rendszer pedig nem "
"tartalmaz olyat. Ha ezt túl hosszúnak találod, később egyéni kernelt is "
-"készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)."
+"készíthetsz <phrase arch=\"linux-any\">(lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)</phrase>."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:3064
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index 417bcac25..f8acde28f 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -1571,18 +1571,18 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
-"replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do "
+"replace the standard Debian kernel. <phrase arch=\"linux-any\">You can find a discussion of how to do "
"this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
"&kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect <quote>&smp-config-"
"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
-"kernel config."
+"kernel config.</phrase>"
msgstr ""
"A kernel 1-CPUs rendszerekre optimalizálásához le kell cserélned az alap "
-"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> "
+"Debian kernelt. <phrase arch=\"linux-any\">Ennek egy kitárgyalását a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> "
"részben találod. Jelenleg (kernel version &kernelversion;) az SMP "
"kikapcsolásának módja a kernel konfiguráció <quote>&smp-config-section;</"
"quote> szakasz <quote>&smp-config-option;</quote> lehetőségének "
-"kikapcsolásával lehetséges."
+"kikapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1124
@@ -1640,18 +1640,18 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
-"the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in "
+"the standard Debian kernel. <phrase arch=\"linux-any\">You can find a discussion of how to do this in "
"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
"&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-"
"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
-"kernel config."
+"kernel config.</phrase>"
msgstr ""
"A többszörös processzor előnyének kihasználásához le kell cserélned az alap "
-"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> "
+"Debian kernelt. <phrase arch=\"linux-any\">Ennek egy kitárgyalását a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> "
"részben találod. Jelenleg (kernel version &kernelversion;) az SMP "
"kikapcsolásának módja a kernel konfiguráció <quote>&smp-config-section;</"
"quote> szakasz <quote>&smp-config-option;</quote> lehetőségének "
-"bekapcsolásával lehetséges."
+"bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1166
@@ -1684,17 +1684,17 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1182
#, no-c-format
msgid ""
-"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
+"You can also build your own customized kernel to support SMP. <phrase arch=\"linux-any\">You can find a "
"discussion of how to do this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this "
"time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select "
"<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</"
-"quote> section of the kernel config."
+"quote> section of the kernel config.</phrase>"
msgstr ""
-"Saját SMP-támogató kernel-kép is fordítható. Ennek egy kitárgyalását a <xref "
+"Saját SMP-támogató kernel-kép is fordítható. <phrase arch=\"linux-any\">Ennek egy kitárgyalását a <xref "
"linkend=\"kernel-baking\"/> részben találod. Jelenleg (&kernelversion; "
"kernel verzió) az SMP bekapcsolásának módja a kernel konfiguráció "
"<quote>&smp-config-option;</quote> lehetőség bekapcsolásával lehetséges az "
-"<quote>&smp-config-section;</quote> szakaszban."
+"<quote>&smp-config-section;</quote> szakaszban.</phrase>"
#. Tag: title
#: hardware.xml:1193
@@ -2618,15 +2618,15 @@ msgstr "Támogatott tárolók"
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
"of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which "
-"includes many drivers that won't be used for your machine (see <xref linkend="
-"\"kernel-baking\"/> to learn how to build your own kernel). Support for the "
+"includes many drivers that won't be used for your machine<phrase arch=\"linux-any\"> (see <xref linkend="
+"\"kernel-baking\"/> to learn how to build your own kernel)</phrase>. Support for the "
"widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that "
"Debian can be installed on the widest array of hardware."
msgstr ""
"A Debian indító lemezek kernelei úgy készülnek, hogy a lehető legtöbb "
"rendszert támogassák. Természetesen ez nagyobb, több az adott gépen nem-"
-"használt meghajtót tartalmazó kernelt ad (lásd a <xref linkend=\"kernel-"
-"baking\"/> részt saját kernel készítéséhez). A lehető legtöbb eszköz "
+"használt meghajtót tartalmazó kernelt ad<phrase arch=\"linux-any\"> (lásd a <xref linkend=\"kernel-"
+"baking\"/> részt saját kernel készítéséhez)</phrase>. A lehető legtöbb eszköz "
"támogatása általában jó, ez biztosítja a Debian telepíthetőségét a legtöbb "
"hardveren."
diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po
index 9708f8ede..344d11385 100644
--- a/po/hu/post-install.po
+++ b/po/hu/post-install.po
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "A rendszer leállítása"
#: post-install.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
-"To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset "
+"To shut down a running &debian; system, you must not reboot with the reset "
"switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. "
-"Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
+"&debian; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
"lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "
"is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "
"application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
msgstr ""
-"Egy futó GNU/Linux rendszer leállításánál szerencsére mellőzhető a gép "
+"Egy futó &debian; rendszer leállításánál szerencsére mellőzhető a gép "
"durva, azonnali áramtalanítása az újraindító vagy kapcsoló gombbal, "
"irányított módon tesszük ezt, így a fájlok vagy a lemez nem sérülhet. Amikor "
"egy asztali környezetet futtatsz, általában megleled a <quote>kijelentkezés</"