From 87ab377750a0944f5246d55264a97b2bd67fe2b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Thu, 16 Sep 2010 23:27:30 +0000 Subject: * Fix "post-install" part for non-Linux ports. --- po/hu/boot-installer.po | 4 ++-- po/hu/hardware.po | 32 ++++++++++++++++---------------- po/hu/post-install.po | 6 +++--- 3 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/hu') diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index 0ebf13bb4..a66a9b4df 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid "" "see the system pause for a while. This happens when it is waiting for a " "device to respond, and that device is not present on your system. If you " "find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create " -"a custom kernel later (see )." +"a custom kernel later (see )." msgstr "" "Az indítás alatt, sok ilyen üzenetet láthatsz: can't find " "valami, vagy " @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" "nem található. Néha azt is láthatod, hogy a rendszer egy picit megáll. Ez " "akkor történik, ha vár egy eszköz válaszára, az adott rendszer pedig nem " "tartalmaz olyat. Ha ezt túl hosszúnak találod, később egyéni kernelt is " -"készíthetsz (lásd a részt)." +"készíthetsz (lásd a részt)." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3064 diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 417bcac25..f8acde28f 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -1571,18 +1571,18 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " -"replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do " +"replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do " "this in . At this time (kernel version " "&kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect &smp-config-" "option; in the &smp-config-section; section of the " -"kernel config." +"kernel config." msgstr "" "A kernel 1-CPUs rendszerekre optimalizálásához le kell cserélned az alap " -"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a " +"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a " "részben találod. Jelenleg (kernel version &kernelversion;) az SMP " "kikapcsolásának módja a kernel konfiguráció &smp-config-section; szakasz &smp-config-option; lehetőségének " -"kikapcsolásával lehetséges." +"kikapcsolásával lehetséges." #. Tag: para #: hardware.xml:1124 @@ -1640,18 +1640,18 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " -"the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in " +"the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in " ". At this time (kernel version " "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select &smp-config-" "option; in the &smp-config-section; section of the " -"kernel config." +"kernel config." msgstr "" "A többszörös processzor előnyének kihasználásához le kell cserélned az alap " -"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a " +"Debian kernelt. Ennek egy kitárgyalását a " "részben találod. Jelenleg (kernel version &kernelversion;) az SMP " "kikapcsolásának módja a kernel konfiguráció &smp-config-section; szakasz &smp-config-option; lehetőségének " -"bekapcsolásával lehetséges." +"bekapcsolásával lehetséges." #. Tag: para #: hardware.xml:1166 @@ -1684,17 +1684,17 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "" -"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " +"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " "discussion of how to do this in . At this " "time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select " "&smp-config-option; in the &smp-config-section; section of the kernel config." +"quote> section of the kernel config." msgstr "" -"Saját SMP-támogató kernel-kép is fordítható. Ennek egy kitárgyalását a Ennek egy kitárgyalását a részben találod. Jelenleg (&kernelversion; " "kernel verzió) az SMP bekapcsolásának módja a kernel konfiguráció " "&smp-config-option; lehetőség bekapcsolásával lehetséges az " -"&smp-config-section; szakaszban." +"&smp-config-section; szakaszban." #. Tag: title #: hardware.xml:1193 @@ -2618,15 +2618,15 @@ msgstr "Támogatott tárolók" msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " "of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which " -"includes many drivers that won't be used for your machine (see to learn how to build your own kernel). Support for the " +"includes many drivers that won't be used for your machine (see to learn how to build your own kernel). Support for the " "widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that " "Debian can be installed on the widest array of hardware." msgstr "" "A Debian indító lemezek kernelei úgy készülnek, hogy a lehető legtöbb " "rendszert támogassák. Természetesen ez nagyobb, több az adott gépen nem-" -"használt meghajtót tartalmazó kernelt ad (lásd a részt saját kernel készítéséhez). A lehető legtöbb eszköz " +"használt meghajtót tartalmazó kernelt ad (lásd a részt saját kernel készítéséhez). A lehető legtöbb eszköz " "támogatása általában jó, ez biztosítja a Debian telepíthetőségét a legtöbb " "hardveren." diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po index 9708f8ede..344d11385 100644 --- a/po/hu/post-install.po +++ b/po/hu/post-install.po @@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "A rendszer leállítása" #: post-install.xml:15 #, no-c-format msgid "" -"To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset " +"To shut down a running &debian; system, you must not reboot with the reset " "switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. " -"Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get " +"&debian; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get " "lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there " "is usually an option to log out available from the " "application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system." msgstr "" -"Egy futó GNU/Linux rendszer leállításánál szerencsére mellőzhető a gép " +"Egy futó &debian; rendszer leállításánál szerencsére mellőzhető a gép " "durva, azonnali áramtalanítása az újraindító vagy kapcsoló gombbal, " "irányított módon tesszük ezt, így a fájlok vagy a lemez nem sérülhet. Amikor " "egy asztali környezetet futtatsz, általában megleled a kijelentkezés