summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-10-19 11:24:11 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-10-19 11:24:11 +0000
commit81ef918ee5370879b701e666cca114f6ac46c8f3 (patch)
treed0680c9e0c502f9b687895560d8a918e10a4851d /po/hu
parent13617a8e89f68f9790c9531083253ff0f2c11b7a (diff)
downloadinstallation-guide-81ef918ee5370879b701e666cca114f6ac46c8f3.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po10
-rw-r--r--po/hu/installation-howto.po37
2 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index afdcb4002..07e14d491 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 02:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-19 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:59+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -3167,14 +3167,14 @@ msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1851
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
"to install Debian. For example, if you have a floppy disk drive on your "
"machine, it can be used to install Debian. There is a whole chapter devoted "
-"media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages and "
-"disadvantages of each media type. You may want to refer back to this page "
-"once you reach that section."
+"to media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages "
+"and disadvantages of each media type. You may want to refer back to this "
+"page once you reach that section."
msgstr ""
"E szakasz leírja, milyen média típusokat használhatsz a Debian telepítésére. "
"Például, ha van egy flopi lemez meghajtód a gépen, telepíthető róla a "
diff --git a/po/hu/installation-howto.po b/po/hu/installation-howto.po
index e97ea80b6..1ac975d96 100644
--- a/po/hu/installation-howto.po
+++ b/po/hu/installation-howto.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer Manual Installation HOWTO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-19 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:30+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
@@ -380,8 +380,7 @@ msgid ""
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"i386\"> If "
"you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt. The 2.6 kernel is the default. "
-"<footnote><para> </para></footnote> </phrase>"
+"<prompt>boot:</prompt> prompt. The 2.6 kernel is the default. </phrase>"
msgstr ""
"A telepítő indítása után egy üdvözlő képernyő fogad. Üsd le az &enterkey; "
"billentyűt az indításhoz vagy olvasd el a lehetőségeket más indítási "
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr ""
"nem elérhető. </para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:225
+#: installation-howto.xml:222
#, no-c-format
msgid ""
"After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys "
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
"kiválasztani."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:233
+#: installation-howto.xml:230
#, no-c-format
msgid ""
"You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless "
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
"billentyűnél jó az alap, egyszerűen lépj tovább."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:238
+#: installation-howto.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and loads "
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr ""
"használt eszközről."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:243
+#: installation-howto.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"Next the installer will try to detect your network hardware and set up "
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr ""
"akkor természetesen lehetőséged nyílik megadnod hálózati adataidat."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:249
+#: installation-howto.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr ""
"particionálást, a <guimenuitem>Kézi</guimenuitem> beállítást válaszd."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:257
+#: installation-howto.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, "
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr ""
"egyszerűen válaszd ki az átméretezendő partíciót és add meg új méretét."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:264
+#: installation-howto.xml:261
#, no-c-format
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
"leírást erről <xref linkend=\"partitioning\"/> részben lehet fellelni."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:274
+#: installation-howto.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr ""
"rendszermagot is e folyamat végén telepíti."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:279
+#: installation-howto.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr ""
"lehetőség felülbírálható és a boot betöltő máshová is telepíthető. </phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:289
+#: installation-howto.xml:286
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr ""
"a <xref linkend=\"boot-new\"/> részben ismertetjük."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:296
+#: installation-howto.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -548,13 +547,13 @@ msgstr ""
"\"d-i-intro\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:305
+#: installation-howto.xml:302
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "Küldj nekünk telepítési beszámolót"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:306
+#: installation-howto.xml:303
#, no-c-format
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:314
+#: installation-howto.xml:311
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -586,13 +585,13 @@ msgstr ""
"> részt."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:326
+#: installation-howto.xml:323
#, no-c-format
msgid "And finally.."
msgstr "Végül..."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:327
+#: installation-howto.xml:324
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian "