summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/hu/install-methods.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r--po/hu/install-methods.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po
index 99ea52bc2..bf03d13b9 100644
--- a/po/hu/install-methods.po
+++ b/po/hu/install-methods.po
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "A rendszer telepítő média elérése"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:12
#, no-c-format
-msgid "Official &debian; CD-ROM Sets"
-msgstr "Hivatalos &debian; CD-ROM készletek"
+msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets"
+msgstr "Hivatalos &debian-gnu; CD-ROM készletek"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
-"By far the easiest way to install &debian; is from an Official Debian CD-ROM "
+"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian CD-ROM "
"Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-cd-"
"vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM images "
"from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"above. You may also consider using the DVD version, which saves a lot of "
"space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon."
msgstr ""
-"A &debian; legegyszerűbb telepítése a Hivatalos Debian CD-ROM Készlet "
+"A &debian-gnu; legegyszerűbb telepítése a Hivatalos Debian CD-ROM Készlet "
"segítségével lehetséges. Ez boltban is megvásárolható (lásd a <ulink url="
"\"&url-debian-cd-vendors;\">CD-forgalmazók oldalát</ulink>). A CD-ROM képek "
"letölthetők egy Debian tükörről is, így egy közepes hálózati kapcsolattal és "
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
-"official &debian; CD, then the Type and Creator are already set correctly. "
+"official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set correctly. "
"The following <command>Creator-Changer</command> steps are only necessary if "
"you downloaded the image files from a Debian mirror."
msgstr ""
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"For a &debian; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's "
+"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's "
"written by the same author as the <classname>syslinux</classname> bootloader "
"and is therefore least likely to cause issues. A good alternative is "
"<classname>atftpd</classname>."
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása"
#: install-methods.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
-"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
+"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-gnu;, "
"the <classname>dhcp3-server</classname> package is recommended. Here is a "
"sample configuration file for it (see <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</"
"filename>):"
msgstr ""
-"Egy szabad DHCP kiszolgáló az ISC <command>dhcpd</command>. A &debian; "
+"Egy szabad DHCP kiszolgáló az ISC <command>dhcpd</command>. A &debian-gnu; "
"rendszerben a <classname>dhcp3-server</classname> csomagban van. Itt egy "
"példa beállító fájl (lásd: <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):"
@@ -1829,13 +1829,13 @@ msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása"
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
"<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC "
-"<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the "
+"<command>dhcpd</command>. In &debian-gnu; these are contained in the "
"<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp3-server</classname> "
"packages respectively."
msgstr ""
"2 BOOTP kiszolgáló van GNU/Linux alatt. Az 1. a CMU <command>bootpd</"
"command>. A másik egy DHCP kiszolgáló: az ISC <command>dhcpd</command>. A "
-"&debian; rendszerben ezek a <classname>bootp</classname> és <classname>dhcp3-"
+"&debian-gnu; rendszerben ezek a <classname>bootp</classname> és <classname>dhcp3-"
"server</classname> csomagokban vannak."
#. Tag: para
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
-"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can "
+"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you can "
"run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then <userinput>/"
"etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server "
"does not run Debian, the line in question should look like: "
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>"
msgstr ""
"A CMU <command>bootpd</command> használatához a <filename>/etc/inetd.conf</"
-"filename> megfelelő sora kell. A &debian; rendszeren így érdemes: "
+"filename> megfelelő sora kell. A &debian-gnu; rendszeren így érdemes: "
"<userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, majd <userinput>/etc/"
"init.d/inetd reload</userinput>. Csak arra az esetre mutatjuk, ha a BOOTP "
"kiszolgáló nem Debian rendszert futtatna, a kérdéses sor így áll össze: "
@@ -1963,14 +1963,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
-"to serve images from. However, &debian; packages may use other directories "
+"to serve images from. However, &debian-gnu; packages may use other directories "
"to comply with the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy "
"Standard</ulink>. For example, <classname>tftpd-hpa</classname> by default "
"uses <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. You may have to adjust the "
"configuration examples in this section accordingly."
msgstr ""
"Régen a TFTP kiszolgálók a <filename>/tftpboot</filename> könyvtárat "
-"használták képek adására. De a &debian; csomagok képesek a <ulink url=\"&url-"
+"használták képek adására. De a &debian-gnu; csomagok képesek a <ulink url=\"&url-"
"fhs-home;\">Fájlrendszer Hierarchia Szabványnak</ulink> megfelelő könyvtárak "
"használatára. Például a <classname>tftpd-hpa</classname> alapban a "
"<filename>/var/lib/tftpboot</filename> könyvtárat használja. Állítsd be az e "
@@ -2195,13 +2195,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, "
#~ "you will need a TFTP server with <userinput>tsize</userinput> support. On "
-#~ "a &debian; server, the <classname>atftpd</classname> and <classname>tftpd-"
+#~ "a &debian-gnu; server, the <classname>atftpd</classname> and <classname>tftpd-"
#~ "hpa</classname> packages qualify; we recommend <classname>tftpd-hpa</"
#~ "classname>."
#~ msgstr ""
#~ "A TFTP indítás indítás-előtti futtatási környezet (PXE) módja "
#~ "használatához <userinput>tsize</userinput> támogató TFTP kiszolgáló kell. "
-#~ "Egy &debian; kiszolgálón az <classname>atftpd</classname> és "
+#~ "Egy &debian-gnu; kiszolgálón az <classname>atftpd</classname> és "
#~ "<classname>tftpd-hpa</classname> csomagok ilyenek; a <classname>tftpd-"
#~ "hpa</classname>-t ajánljuk."