summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/fi/boot-installer.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po62
1 files changed, 0 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index cc1392699..35a485cf8 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -3729,7 +3729,6 @@ msgstr ""
"Describe the steps that you did which brought the system into the problem "
"state."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
#~ "instead of a BOOTP server."
@@ -3737,15 +3736,12 @@ msgstr ""
#~ "Vanhoissa järjestelmissä kuten 715 saatetaan joutua käyttämään RBOOT-"
#~ "palvelinta BOOTP:n tilalla."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from a CD-ROM"
#~ msgstr "Käynnistäminen CD-levyltä"
-#, no-c-format
#~ msgid "CD Contents"
#~ msgstr "CD-levyn sisältö"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are three basic variations of &debian; Install CDs. The "
#~ "<emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation that "
@@ -3769,7 +3765,6 @@ msgstr ""
#~ "asennuslevykokoemalla</emphasis> voidaan asentaa kokonainen järjestelmä "
#~ "suuresta valikoimasta paketteja käyttämättä verkkoyhteyttä."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware "
#~ "Interface (EFI) from Intel. Unlike the traditional x86 BIOS which knows "
@@ -3794,7 +3789,6 @@ msgstr ""
#~ "järjestelmälevyllä on ylimääräinen levyosio EFI:n käytössä eikä vain "
#~ "yksinkertainen pääkäynnistyslohko kuten tavanomaisemmissa järjestelmissä."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &debian; Installer CD contains a small EFI partition where the "
#~ "<command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the "
@@ -3809,7 +3803,6 @@ msgstr ""
#~ "EFI-osio. Siellä ovat järjestelmän käynnistämiseen tarvittavat tiedostot. "
#~ "Tiedostot ovat luettavissa EFI:n komentotulkista kuten alla selitetään. "
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and "
#~ "starts a system are transparent to the system installer. However, the "
@@ -3831,7 +3824,6 @@ msgstr ""
#~ "järjestelmälevylle. Osiointivaihe varmistaa myös, että sopiva EFI-osio "
#~ "löytyy ennen kuin se päästää asennuksen jatkumaan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware "
#~ "initialization. It displays a menu list from which the user can select an "
@@ -3852,11 +3844,9 @@ msgstr ""
#~ "mutta jos tuo valinta ei ole käytettävissä tai CD-levy ei sitä käyttäen "
#~ "syystä tai toisesta käynnisty, käytä toista vaihtoehtoa."
-#, no-c-format
#~ msgid "IMPORTANT"
#~ msgstr "TÄRKEÄÄ"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the "
#~ "first menu choice, within a pre-set number of seconds. This is indicated "
@@ -3874,11 +3864,9 @@ msgstr ""
#~ "oletustoiminto on EFI Shell, voidaan alkulatausohjelmaan palata "
#~ "komennolla <command>exit</command> EFI Shellin kehotteessa."
-#, no-c-format
#~ msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu"
#~ msgstr "Valinta 1: Käynnistäminen Boot Option Maintenance -valikosta"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware "
#~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes its "
@@ -3887,7 +3875,6 @@ msgstr ""
#~ "Aseta levy DVD- tai CD-asemaan ja käynnistä kone. Laiteohjelmisto näyttää "
#~ "EFI Boot Manager -sivun kun järjestelmän alkuasetukset ovat valmiit."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the "
#~ "arrow keys and press <command>ENTER</command>. This will display a new "
@@ -3896,7 +3883,6 @@ msgstr ""
#~ "Valitse <command>Boot Maintenance Menu</command> nuolinäppäimillä ja "
#~ "paina &enterkey;. Tällöin näytetään uusi valikko."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow "
#~ "keys and press <command>ENTER</command>. This will display a list of "
@@ -3913,7 +3899,6 @@ msgstr ""
#~ "Boot</command>. Jos tutkit valikon rivin loppuosan, huomaat että laitteen "
#~ "ja ohjaimen tietojen pitäisi olla samat."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. "
#~ "Select your choice with the arrow keys and press <command>ENTER</"
@@ -3930,7 +3915,6 @@ msgstr ""
#~ "</command>, se näyttää CD-levyn käynnistysosion hakemistolistauksen, "
#~ "jolloin on edettävä seuraavaan lisäkohtaan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</"
#~ "command>. The directory listing will also show <command>[Treat like "
@@ -3944,7 +3928,6 @@ msgstr ""
#~ "nuolinäppäimillä ja painamalla &enterkey;. Tämä aloittaa "
#~ "käynnistyslatauksen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "These steps start the &debian; boot loader which will display a menu page "
#~ "for you to select a boot kernel and options. Proceed to selecting the "
@@ -3954,11 +3937,9 @@ msgstr ""
#~ "valikon, josta valitaan käynnistysydin ja valitsimia. Jatka valitsemaan "
#~ "käynnistysydin ja valitsimia."
-#, no-c-format
#~ msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell"
#~ msgstr "Valinta 2: Käynnistäminen EFI Shell:stä"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and "
#~ "when the EFI Boot Manager screen appears there should be one option "
@@ -3969,7 +3950,6 @@ msgstr ""
#~ "EFI Boot Manager -ruutu näkyy siinä pitäisi olla valinta <command>EFI "
#~ "Shell [Built-in]</command>. Käynnistä &debian;in asennus-CD seuraavasti:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware "
#~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes system "
@@ -3979,7 +3959,6 @@ msgstr ""
#~ "EFI Boot Manager -sivun ja valikon kun järjestelmän alkuasetukset on "
#~ "tehty."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and "
#~ "press <command>ENTER</command>. The EFI Shell will scan all of the "
@@ -4000,7 +3979,6 @@ msgstr ""
#~ "komentotulkin käynnistymistä, tämä voi kestää muutaman ylimääräisen "
#~ "sekunnin kun asema käynnistyy."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most "
#~ "likely the <filename>fs0:</filename> device although other devices with "
@@ -4012,7 +3990,6 @@ msgstr ""
#~ "käynnystyskelpoisia osioita näkyvät muodossa <filename>fs<replaceable>n</"
#~ "replaceable></filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press "
#~ "<command>ENTER</command> to select that device where <replaceable>n</"
@@ -4024,7 +4001,6 @@ msgstr ""
#~ "on CD-aseman osion numero. Komentotulkki näyttää nyt osion numeron "
#~ "kehotteena."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This "
#~ "will start the boot load sequence."
@@ -4032,7 +4008,6 @@ msgstr ""
#~ "Kirjoita komento <command>elilo</command> ja paina &enterkey;. Tämä "
#~ "käynnistää käynnistyslatauksen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will "
#~ "display a menu page for you to select a boot kernel and options. You can "
@@ -4046,11 +4021,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> komentotulkin "
#~ "kehotteessa. Jatka valitsemaan käynnistysydin ja asetukset."
-#, no-c-format
#~ msgid "Installing using a Serial Console"
#~ msgstr "Asentaminen sarjapäätteen avulla"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or "
#~ "using a serial connection. To use a monitor/keyboard setup, select an "
@@ -4068,7 +4041,6 @@ msgstr ""
#~ "nopeus. Valikossa on valmiiksi yleisimmin käytetyt nopeusasetukset "
#~ "laitteelle ttyS0."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud "
#~ "rate as your connection to the EFI console. If you aren't sure what this "
@@ -4079,7 +4051,6 @@ msgstr ""
#~ "yhteydellä EFI-konsoliin. Jos et ole varma mikä tämä nopeus on, sen voi "
#~ "katsoa komennolla <command>baud</command> EFI:n komentotulkissa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If there is not an option available that is configured for the serial "
#~ "device or baud rate you would like to use, you may override the console "
@@ -4093,7 +4064,6 @@ msgstr ""
#~ "<command>console=ttyS1,57600n8</command> teksti-ikkunaan <classname>Boot:"
#~ "</classname>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This "
#~ "setting is rather slow, and the normal installation process will take a "
@@ -4109,7 +4079,6 @@ msgstr ""
#~ "asennusta tekstitilassa. Katso ohjevalikosta <classname>Params</"
#~ "classname> miten asennin käynnistetään tekstitilassa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you select the wrong console type, you will be able to select the "
#~ "kernel and enter parameters but both the display and your input will go "
@@ -4121,11 +4090,9 @@ msgstr ""
#~ "toimimasta heti ytimen käynnistyttyä, jolloin on tehtävä "
#~ "uudelleenkäynnistys ennen kuin asennus voidaan alottaa."
-#, no-c-format
#~ msgid "Selecting the Boot Kernel and Options"
#~ msgstr "Käynnistysytimen ja parametrien valinta"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader will display a form with a menu list and a text window "
#~ "with a <classname>Boot:</classname> prompt. The arrow keys select an item "
@@ -4142,7 +4109,6 @@ msgstr ""
#~ "<classname>General</classname> selittää valikon kohdat ja ohjeteksti "
#~ "<classname>Params</classname> yleiset komentorivin parametrit."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Consult the <classname>General</classname> help screen for the "
#~ "description of the kernels and install modes most appropriate for your "
@@ -4163,7 +4129,6 @@ msgstr ""
#~ "lienevät samat ongelmat edessä myös asennetussa järjestelmässä. "
#~ "Seuraavat vaiheet valitsevat ja käynnistävät asennuksen:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your "
#~ "needs with the arrow keys."
@@ -4171,7 +4136,6 @@ msgstr ""
#~ "Valitse nuolinäppäimillä tarpeisiisi parhaiten sopiva ytimen versio ja "
#~ "asennustapa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be "
#~ "displayed directly in the text window. This is where kernel parameters "
@@ -4181,7 +4145,6 @@ msgstr ""
#~ "ikkunassa. Tämä on se paikka mihin ytimen parametrit (kuten sarjakonsolin "
#~ "asetukset) kirjoitetaan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The "
#~ "kernel will display its usual initialization messages followed by the "
@@ -4191,7 +4154,6 @@ msgstr ""
#~ "tavanomaiset käynnistysviestinsä ja niiden jälkeen tulee &debian; "
#~ "Installerin ensimmäisen ruutu."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will "
#~ "set up the language locale, network, and disk partitions."
@@ -4199,7 +4161,6 @@ msgstr ""
#~ "Asennusta jatketaan seuraavassa luvussa missä tehdään kieliasetukset, "
#~ "verkkoasetukset ja levyosiot."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The "
#~ "only difference is how the installation kernel is loaded. The EFI Boot "
@@ -4216,7 +4177,6 @@ msgstr ""
#~ "asennus käy läpi samat vaiheet kuin CD-levyltä asennettaessa, paitsi että "
#~ "peruskokoonpanon paketit asennetaan verkosta eikä CD-asemasta."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific "
#~ "actions. On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver "
@@ -4229,11 +4189,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>elilo</command>. Asiakaskoneessa on EFI-alkulatausohjelmassa "
#~ "määritettävä uusi asetus, jotta lataus verkosta on käytössä."
-#, no-c-format
#~ msgid "Configuring the Server"
#~ msgstr "Palvelimen asetukset"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something "
#~ "like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -4255,7 +4213,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Huomaa, että tavoitteena on saada ohjelma "
#~ "<command>elilo.efi</command> käynnistettyä asiakaskoneella."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory "
#~ "used as the root for your tftp server. Typical tftp root directories "
@@ -4269,7 +4226,6 @@ msgstr ""
#~ "Tämä luo hakemistopuun <filename>debian-installer</filename> jossa on "
#~ "IA-64-järjestelmän käynnistystiedostot."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "# cd /var/lib/tftp\n"
#~ "# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz\n"
@@ -4285,7 +4241,6 @@ msgstr ""
#~ "./debian-installer/ia64/\n"
#~ "[...]"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</"
#~ "filename> file that should work for most configurations. However, should "
@@ -4307,11 +4262,9 @@ msgstr ""
#~ "Katso lisätietoja paketin <classname>elilo</classname> mukana tulevista "
#~ "ohjeista."
-#, no-c-format
#~ msgid "Configuring the Client"
#~ msgstr "Asiakaskoneen asetukset"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI "
#~ "and entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. "
@@ -4342,7 +4295,6 @@ msgstr ""
#~ "käynnistää DHCP-kysely, joka johtaa tiedoston <filename>elilo.efi</"
#~ "filename> noutamiseen TFTP:Llä palvelimelta."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and "
#~ "processed its configuration file. At this point, the installation "
@@ -4356,7 +4308,6 @@ msgstr ""
#~ "yllä ja kun ytimen lataus verkosta on valmis, se käynnistää &debian; "
#~ "Installerin."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
#~ "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use "
@@ -4374,7 +4325,6 @@ msgstr ""
#~ "DHCP-palvelimelta. &d-i;:ille voi välittää lisävalitsimia komennon "
#~ "<userinput>boot</userinput> lopussa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> "
#~ "command which is simply an alias to boot from the SCSI device on ID 6 (or "
@@ -4385,11 +4335,9 @@ msgstr ""
#~ "jonka ID on 6 (tai toissijaisen IDE-liitännän isäntälevyltä IDE-levyjä "
#~ "käyttävässä koneessa)."
-#, no-c-format
#~ msgid "IDPROM Messages"
#~ msgstr "IDPRO:min viestit"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you cannot boot because you get messages about a problem with "
#~ "<quote>IDPROM</quote>, then it's possible that your NVRAM battery, which "
@@ -4402,7 +4350,6 @@ msgstr ""
#~ "tallennetaan laitteiston asetukset. Katso lisätietoja osoitteesta <ulink "
#~ "url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
#~ "<filename>ttyb</filename>. Alternatively, set the <envar>input-device</"
@@ -4414,11 +4361,9 @@ msgstr ""
#~ "antaa OpenPROM:n muuttujille <envar>input-device</envar> ja <envar>output-"
#~ "device</envar> arvoksi <filename>ttya</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Such problems have been reported on hppa."
#~ msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
#~ "<emphasis>disabled by default</emphasis> for &arch-title;. This can "
@@ -4436,16 +4381,13 @@ msgstr ""
#~ "voidaan kokeilla käynnistämistä parametrilla <userinput>debian-installer/"
#~ "framebuffer=true</userinput> tai lyhyemmin <userinput>fb=true</userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are some common installation problems that are worth mentioning."
#~ msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita."
-#, no-c-format
#~ msgid "Misdirected video output"
#~ msgstr "Videosignaali väärään paikkaan"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one "
#~ "machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, "
@@ -4472,7 +4414,6 @@ msgstr ""
#~ "ATI:n kortin saa pois käytöstä käynnistämällä asentimen parametrilla "
#~ "<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
#~ "configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before "
@@ -4484,11 +4425,9 @@ msgstr ""
#~ "ennen uudelleenkäynnistystä) ja, jos asennettiin X11, muokkaa "
#~ "näyttöajuria tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
#~ msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even "
#~ "if they do boot, there may be inexplicable failures during the "
@@ -4498,7 +4437,6 @@ msgstr ""
#~ "ja vaikka ne käynnistyisivätkin, saattaa olla selittämättömiä pulmia "
#~ "asennuksen aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä."
-#, no-c-format
#~ msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Suosittelemme asentamaan tuollaiset järjestelmät käynnistämällä asennin "