summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>2020-08-22 19:26:01 +0200
committerJavier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>2020-08-22 19:26:01 +0200
commitb571298eb4fe663eb1525c92f2f6b301a2a1c859 (patch)
tree6daf71574e60ef878bc2b842850ab0a7f886b2d1 /po/es
parent9075bc983e78330a4fac6d345913856de3aeddfb (diff)
downloadinstallation-guide-b571298eb4fe663eb1525c92f2f6b301a2a1c859.zip
Harmonise translation for 'serial console'
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/boot-installer.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po
index cad436f27..758c72261 100644
--- a/po/es/boot-installer.po
+++ b/po/es/boot-installer.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid ""
"(iLO) and HP's <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA)."
msgstr ""
"Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola "
-"serial, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el "
+"serie, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el "
"instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder "
"si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota "
"que provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos "
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid ""
"website</ulink>."
msgstr ""
"No es posible detectar con seguridad de forma automática los dispositivos "
-"braille seriales (puesto que pueden dañarse). Tiene que agregar el parámetro "
+"braille serie (puesto que pueden dañarse). Tiene que agregar el parámetro "
"de arranque <userinput>brltty=<replaceable>controlador</replaceable>,"
"<replaceable>puerto</replaceable></userinput> para indicar a "
"<classname>brltty</classname> qué controlador debería usarse. Debería "
@@ -3048,8 +3048,8 @@ msgid ""
"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</"
"filename>."
msgstr ""
-"Si arranca desde una consola serial , habitualmente el núcleo la detectará "
-"de forma automática. Si desea arrancar por consola serial un ordenador que "
+"Si arranca desde una consola serie, habitualmente el núcleo la detectará "
+"de forma automática. Si desea arrancar por consola serie un ordenador que "
"ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá "
"indicárselo al núcleo con el parámetro "
"<userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>, donde "
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"coincide con el emulador de terminal. Tenga en cuenta que el instalador sólo "
"permite los siguientes tipos de terminal: <literal>linux</literal>, "
"<literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, <literal>vt102</literal> "
-"y <literal>dumb</literal>. El valor por omisión para una consola serial en "
+"y <literal>dumb</literal>. El valor por omisión para una consola serie en "
"el &d-i; es <userinput>vt102</userinput>. Si utiliza una consola IPMI o una "
"herramienta de virtualización que no permite la conversión a estos "
"terminales por si mismo, como QEMU/KVM, puede iniciarla en una sesión de "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"para></listitem> <listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</"
"userinput></para> </listitem> </itemizedlist> La interfaz predeterminada es "
"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Si va a realizar una "
-"instalación a través de una consola serial puede que sea mejor utilizar "
+"instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar "
"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Algunos dispositivos "
"especializados de instalación solo ofrecen una selección limitada de "
"interfaces, pero las interfaces <userinput>newt</userinput> y "
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid ""
"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
msgstr ""
-"Durante las instalaciones desde una consola serial o de administración, "
+"Durante las instalaciones desde una consola serie o de administración, "
"normalmente se deshabilitan las consolas virtuales(VT1 a VT6) en <filename>/"
"etc/inittab</filename>. Establezca a <userinput>true</userinput> para "
"evitarlo."