summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-31 23:00:13 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-31 23:00:13 +0000
commit11f68c07ffd74f43c421a62a961482de4a4d73c5 (patch)
treecf62b0fe8ca0310abf57bf271c51ea45b5429432 /po/es/gpl.po
parent91a5311c2ed6d0d72e727c58555e0be7b097f06c (diff)
downloadinstallation-guide-11f68c07ffd74f43c421a62a961482de4a4d73c5.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/es/gpl.po')
-rw-r--r--po/es/gpl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/es/gpl.po b/po/es/gpl.po
index b54e975a8..4763f1338 100644
--- a/po/es/gpl.po
+++ b/po/es/gpl.po
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr ""
"trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal "
"o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la "
"traducción está incluida sin limitaciones en el término <quote>modificación</"
-"quote>. Cada concesionario (licenciatario) será denominado "
-"<quote>usted</quote>."
+"quote>. Cada concesionario (licenciatario) será denominado <quote>usted</"
+"quote>."
#. Tag: para
#: gpl.xml:134
@@ -469,10 +469,10 @@ msgid ""
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis>Puede copiar y distribuir el Programa ("
-"o un trabajo basado en él, según se especifica en el apartado 2, como código "
-"objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, "
-"supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:"
+"<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis>Puede copiar y distribuir el Programa "
+"(o un trabajo basado en él, según se especifica en el apartado 2, como "
+"código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 "
+"y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:"
#. Tag: para
#: gpl.xml:233
@@ -616,8 +616,8 @@ msgid ""
"are not responsible for enforcing compliance by third parties to this "
"License."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis>Cada vez que redistribuya el Programa ("
-"o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe "
+"<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis>Cada vez que redistribuya el Programa "
+"(o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe "
"automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, "
"distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y "
"condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción más sobre el "
@@ -948,8 +948,8 @@ msgid ""
"userinput>\n"
"for details."
msgstr ""
-"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del "
-"autor</replaceable>\n"
+"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del autor</"
+"replaceable>\n"
"Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más\n"
"detalles escriba <userinput>show w</userinput>.\n"
"Esto es software libre, y vd. es libre de redistribuirlo bajo ciertas\n"