summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
commit6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch)
tree2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/el/post-install.po
parent348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff)
downloadinstallation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/el/post-install.po')
-rw-r--r--po/el/post-install.po127
1 files changed, 14 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po
index ef739e13e..321e4c3d8 100644
--- a/po/el/post-install.po
+++ b/po/el/post-install.po
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:405
#, no-c-format
msgid "internet site"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδικτυακός τόπος"
#. Tag: para
#: post-install.xml:406
@@ -582,12 +582,17 @@ msgid ""
"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you "
"accept or relay mail."
msgstr ""
+"Το σύστημά σας είναι συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο και η αλληλογραφία σας "
+"αποστέλλεται και λαμβάνεται απευθείας με χρήση του SMTP. Στις επόμενες "
+"οθόνες θα δείτε μερικές βασικές ερωτήσεις, όπως το όνομα αλληλογραφίας του "
+"μηχανήματός σας, ή μια λίστα από ονόματα τομέων για τους οποίους δέχεστε ή "
+"μεταβιβάζετε αλληλογραφία."
#. Tag: term
#: post-install.xml:417
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost"
#. Tag: para
#: post-install.xml:418
@@ -628,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:449
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο τοπική παράδοση"
#. Tag: para
#: post-install.xml:450
@@ -640,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:458
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
-msgstr ""
+msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά"
#. Tag: para
#: post-install.xml:459
@@ -651,6 +656,11 @@ msgid ""
"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss "
"some important messages from your system utilities."
msgstr ""
+"Διαλέξτε αυτό αν είστε απόλυτα σίγουροι ότι ξέρετε τι κάνετε! Αυτή η επιλογή "
+"θα σας αφήσει με ένα αρρύθμιστο σύστημα αλληλογραφίας &mdash; μέχρι να "
+"κάνετε κάποια ρύθμιση, δεν θα μπορείτε να στείλετε ή να πάρετε μηνύματα και "
+"πιθανόν να χάσετε κάποια σημαντικά μηνύματα από βοηθητικά προγράμματα του "
+"συστήματός σας."
#. Tag: para
#: post-install.xml:470
@@ -1114,112 +1124,3 @@ msgstr ""
"δύσκολη και αυτό το εγχειρίδιο δεν προσπαθεί να μπει σε όλες τις "
"λεπτομέρειες που μπορεί να έχουν πάει λάθος ή στο πώς να τις διορθώσετε. Αν "
"έχετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ειδικό."
-
-#~ msgid "Reactivating DOS and Windows"
-#~ msgstr "Επανενεργοποίηση του DOS και των Widnows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot "
-#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing "
-#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This "
-#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you "
-#~ "can also boot your DOS or Windows again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μετά την εγκατάσταση του βασικού συστήματος και την εγγραφή του "
-#~ "<emphasis>Master Boot Record</emphasis> θα είσαστε σε θέση να εκκινήσετε "
-#~ "το Linux αλλά πιθανότατα τίποτα άλλο! Αυτό εξαρτάται από το τι επιλέξατε "
-#~ "κατά την εγκατάσταση. Το κεφάλαιο αυτό περιγράφει πώς μπορείτε να "
-#~ "επανεργοποιήσετε τα παλιά σας λειτουργικά συστήματα ώστε να μπορείτε να "
-#~ "εκκινήσετε πάλι το DOS ή τα Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot "
-#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The "
-#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. "
-#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> "
-#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only "
-#~ "when you call the program."
-#~ msgstr ""
-#~ "To <command>LILO</command> είναι ένας διαχειριστής εκκίνησης που σας "
-#~ "επιτρέπει να εκκινήσετε και άλλα λειτουργικά συστήματα εκτός του Linux "
-#~ "και που ακολουθεί τις συμβάσεις των PC. O διαχειριστής ρυθμίζεται μέσω "
-#~ "του αρχείου <filename>/etc/lilo.conf</filename>. Όποτε αλλάξετε το αρχείο "
-#~ "αυτό θα πρέπει να τρέξετε στη συνέχεια την εντολή <command>lilo</"
-#~ "command>. Ο λόγος είναι ότι οι αλλαγές θα πραγματοποιηθούν μόνο αφού "
-#~ "εκτελέσετε το πρόγραμμα αυτό."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines "
-#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</"
-#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be "
-#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. "
-#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root "
-#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration "
-#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating "
-#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of "
-#~ "these systems within the configuration file is important because it "
-#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, "
-#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</"
-#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημαντικά μέρη του αρχείου <filename>lilo.conf</filename> είναι οι "
-#~ "γραμμές που περιέχουν λέξεις κλειδιά όπως <userinput>image</userinput> "
-#~ "και μερικές ακόμα, καθώς και οι γραμμές που τις ακολουθούν. Μπορούν να "
-#~ "χρησιμοποιηθούν για να περιγράψουν ένα λειτουργικό σύστημα που θέλετε να "
-#~ "εκκινήσετε με το <command>LILO</command>. Ένα τέτοιο σύστημα μπορεί να "
-#~ "περιλαμβάνει έναν πυρήνα (<userinput>image</userinput>), μια ριζική "
-#~ "κατάτμηση, επιπλέον παραμέτρους για τον πυρήνα κλπ. καθώς και ρυθμίσεις "
-#~ "για την εκκίνηση ενός non-Linux (<userinput>other</userinput>) "
-#~ "λειτουργικού συστήματος. Οι λέξεις αυτές κλειδιά μπορούν να "
-#~ "χρησιμοποιηθούν περισσότερες από μια φορά. Η σειρά των συστημάτων στο "
-#~ "αρχείο ρύθμισης είναι σημαντική γιατί καθορίζει ποιο σύστημα θα εκκινηθεί "
-#~ "αυτόματα μετά από, παραδείγματος χάριν, ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα "
-#~ "(<userinput>delay</userinput>) εφόσον το <command>LILO</command> δεν "
-#~ "διακοπεί με το πάτημα του πλήκτρου <keycap>shift</keycap>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured "
-#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another "
-#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo."
-#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines "
-#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options "
-#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can "
-#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which "
-#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker "
-#~ "start into the world of booting a system you can also look at the "
-#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an "
-#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for "
-#~ "description of the installation of the new configuration into the boot "
-#~ "sector."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μετά από μια καινούρια εγκατάσταση του Debian μόνο το τρέχον λειτουργικό "
-#~ "σύστημα ρυθμίζεται για εκκίνηση με το <command>LILO</command>. Αν θέλετε "
-#~ "να ξεκινήσετε έναν άλλο πυρήνα Linux θα πρέπει να αλλάξετε το αρχείο "
-#~ "ρύθμισης <filename>/etc/lilo.conf</filename> και να προσθέσετε τις "
-#~ "ακόλουθες γραμμές: <informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample>. Για μια βασική ρύθμιση οι δυο πρώτες γραμμές "
-#~ "είναι αρκετές. Αν θέλετε να ξέρετε περισσότερα για τις δυο άλλες επιλογές "
-#~ "παρακαλώ κοιτάξτε την τεκμηρίωση του <command>LILO</command>, που μπορεί "
-#~ "να βρεθεί στο <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. Το αρχείο που "
-#~ "πρέπει να διαβάσετε είναι το <filename>Manual.txt</filename>, Για να "
-#~ "έχετε ένα πιο γρήγορο ξεκίνημα στον κόσμο της εκκίνησης ενός συστήματος "
-#~ "μπορείτε ακόμα να κοιτάξετε τις σελίδες χρήσης του <command>LILO</"
-#~ "command>, του <filename>lilo.conf</filename> για μια επισκόπηση των "
-#~ "λέξεων-κλειδιών των ρυθμίσεων, και του <filename>lilo</filename> για μια "
-#~ "περιγραφή της εγκατάστασης της καινούριας ρύθμισης στον τομέα εκκίνησης "
-#~ "(boot sector)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as "
-#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</"
-#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> "
-#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημειώστε ότι υπάρχουν και άλλοι φορτωτές εκκίνησης διαθέσιμοι στο "
-#~ "&debian;, όπως το GRUB (στο πακέτο <classname>grub</classname>), CHOS "
-#~ "(στο πακέτο <classname>chos</classname>), Extended-IPL (στο πακέτο "
-#~ "<classname>extipl</classname>), loadlin (στο πακέτο <classname>loadlin</"
-#~ "classname>) κλπ."