diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-02-10 18:35:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-02-10 18:35:49 +0000 |
commit | 6f28d42c154a91d614d5f7583fbc9020e79fc452 (patch) | |
tree | 95f05f2caae320b5fe9cf92dbf310884a94abf9b /po/el/boot-installer.po | |
parent | 440737cb888eb639731180d0898796a2b69743ae (diff) | |
download | installation-guide-6f28d42c154a91d614d5f7583fbc9020e79fc452.zip |
Update greek po files (only changings in formatting
of the files, no contents changings):
M po/el/install-methods.po
M po/el/boot-installer.po
Diffstat (limited to 'po/el/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 75 |
1 files changed, 23 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index f568d87ce..49c5a1fa2 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:389 #, no-c-format -#| msgid "Booting from DOS" msgid "Booting from DOS using loadlin" msgstr "Εκκίνηση από το DOS με loadlin" @@ -557,14 +556,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:423 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" -#| "command>" msgid "" "Booting from Linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" -"Εκκίνηση από το Linux χρησιμοποιώντας <command>LILO</command> ή <command>" -"GRUB</command>" +"Εκκίνηση από το Linux χρησιμοποιώντας <command>LILO</command> ή " +"<command>GRUB</command>" #. Tag: para #: boot-installer.xml:426 @@ -2699,10 +2695,6 @@ msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Λογισμικό" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1923 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " -#| "support for graphical installer. You thus need to select a " -#| "<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu." msgid "" "Support for software speech synthesis is available on all installer images " "which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images, and " @@ -2711,33 +2703,24 @@ msgid "" "the installer will then be automatically selected, and support for software " "speech synthesis will be automatically installed on the target system." msgstr "" -"Υποστήριξη για σύνθεση ομιλίας με λογισμικό είναι διαθέσιμη σε " -"όλες τις εικόνες που διαθέτουν γραφικό εγκαταστάτη, πχ. σε όλες τις εικόνες " -"netinst, " +"Υποστήριξη για σύνθεση ομιλίας με λογισμικό είναι διαθέσιμη σε όλες τις " +"εικόνες που διαθέτουν γραφικό εγκαταστάτη, πχ. σε όλες τις εικόνες netinst, " "CD και DVD καθώς και την εκδοχή του netboot με gtk. Μπορεί να ενεργοποιηθεί " -"επιλέγοντάς το " -"στο μενού εκκίνησης πατώντας <userinput>s</userinput> και &enterkey;. Θα " -"επιλεγεί τότε " -"αυτόματα η κειμενική έκδοση του εγκαταστάτη και η υποστήριξη για την σύνθεση " -"ομιλίας με " -"λογισμικό θα εγκατασταθεί αυτόματα στο υπό εγκατάσταση σύστημα." +"επιλέγοντάς το στο μενού εκκίνησης πατώντας <userinput>s</userinput> και " +"&enterkey;. Θα επιλεγεί τότε αυτόματα η κειμενική έκδοση του εγκαταστάτη και " +"η υποστήριξη για την σύνθεση ομιλίας με λογισμικό θα εγκατασταθεί αυτόματα " +"στο υπό εγκατάσταση σύστημα." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1932 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for software speech synthesis can be activated by selecting it in " -#| "the boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The first " -#| "question (language) is spoken in english, and the remainder of " -#| "installation is spoken in the selected language (if available in " -#| "<classname>espeak</classname>)." msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " "installation is spoken in the selected language (if available in " "<classname>espeak</classname>)." msgstr "" -"Η πρώτη ερώτηση (γλώσσα) γίνεται στα Αγγλικά ενώ η συνέχεια της εγκατάστασης " -" γίνεται στην γλώσσα που έχει επιλεχθεί (εφόσον είναι διαθέσιμη " +"Η πρώτη ερώτηση (γλώσσα) γίνεται στα Αγγλικά ενώ η συνέχεια της " +"εγκατάστασης γίνεται στην γλώσσα που έχει επιλεχθεί (εφόσον είναι διαθέσιμη " "στο <classname>espeak</classname>)." #. Tag: para @@ -2754,20 +2737,15 @@ msgid "" "\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>." msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος ρυθμός ομιλίας είναι αρκετά αργός. Για να τον επιταχύνετε " -"πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6<" -"/keycap></keycombo>" -"ενώ για να τον επιβραδύνετε τον συνδυασμό " -"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></" -"keycombo>. Η προεπιλεγμένη ένταση του ήχου θα πρέπει να είναι μέτρια. Για να " -"την αυξήσετε πατήστε " -"τον συνδυασμό πλήκτρων " -"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> ενώ για να " -"τη μειώσετε τον " -"συνδυασμό <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></" -"keycombo>. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις συντομεύσεις " -"περιήγησης " -" δείτε τον σύνδεσμο <ulink url=" -"\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>." +"πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων <keycombo><keycap>CapsLock</" +"keycap><keycap>6</keycap></keycombo>ενώ για να τον επιβραδύνετε τον " +"συνδυασμό <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. " +"Η προεπιλεγμένη ένταση του ήχου θα πρέπει να είναι μέτρια. Για να την " +"αυξήσετε πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων <keycombo><keycap>CapsLock</" +"keycap><keycap>2</keycap></keycombo> ενώ για να τη μειώσετε τον συνδυασμό " +"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>. Για " +"περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις συντομεύσεις περιήγησης δείτε τον " +"σύνδεσμο <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:1957 @@ -2778,10 +2756,6 @@ msgstr "Σύνθεση Ομιλίας από το Hardware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1958 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " -#| "support for graphical installer. You thus need to select a " -#| "<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu." msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer " "images which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD " @@ -2790,9 +2764,8 @@ msgid "" msgstr "" "Υποστήριξη για συσκευές σύνθεσης ομιλίας με hardware είναι διαθέσιμη σε όλες " "τις εικόνες που διαθέτουν τον γραφικό εγκαταστάτη, πχ. netinst, CD και DVD " -"εικόνες " -" καθώς και την εκδοχή με gtk. Θα πρέπει λοιπόν να επιλέξετε την" -"<quote>Γραφική εγκατάσταση</quote> από το μενού εκκίνησης." +"εικόνες καθώς και την εκδοχή με gtk. Θα πρέπει λοιπόν να επιλέξετε " +"την<quote>Γραφική εγκατάσταση</quote> από το μενού εκκίνησης." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1965 @@ -2904,10 +2877,8 @@ msgid "" "page</ulink>." msgstr "" "Τεκμηρίωση σχετικά με την προσβασιμότητα του εγκατεστημένου συστήματος " -"διατίθεται " -"στη σελίδα του wiki <ulink url=\"&url-debian-wiki-accessibility;\">Debian " -"Accessibility wiki " -"page</ulink>." +"διατίθεται στη σελίδα του wiki <ulink url=\"&url-debian-wiki-accessibility;" +"\">Debian Accessibility wiki page</ulink>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2032 |