summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
commit10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch)
tree9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/de/partitioning.po
parentc88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff)
downloadinstallation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/de/partitioning.po')
-rw-r--r--po/de/partitioning.po771
1 files changed, 365 insertions, 406 deletions
diff --git a/po/de/partitioning.po b/po/de/partitioning.po
index 9013b28d3..529e85e89 100644
--- a/po/de/partitioning.po
+++ b/po/de/partitioning.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -742,22 +742,7 @@ msgstr ""
"Partitionen enthält) selbst nicht direkt nutzbar ist."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
-"partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole Disk</"
-"quote> partition. This partition references all of the sectors of the disk, "
-"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
-msgstr ""
-"Sun-Festplatten erlauben 8 separate Partitionen (oder Slices). Die dritte "
-"Partition enthält normalerweise (und das sollte auch so sein) die "
-"<quote>Whole Disk</quote>-Partition (eine Partition, die die komplette "
-"Festplatte beinhaltet). Diese Partition referenziert alle Sektoren der Disk "
-"und wird vom Bootloader (entweder SILO oder der Sun-Bootloader) genutzt."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:386
+#: partitioning.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -771,13 +756,13 @@ msgstr ""
"Partition auf dem ersten DASD-Gerät im System dar."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:401
+#: partitioning.xml:396
#, no-c-format
msgid "&debian; Partitioning Programs"
msgstr "&debian;-Partitionierungsprogramme"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:402
+#: partitioning.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; "
@@ -791,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Programme, die für Ihre Architektur verfügbar sind:"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:415
+#: partitioning.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also "
@@ -806,13 +791,13 @@ msgstr ""
"Einbindungspunkte zuweisen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:427
+#: partitioning.xml:422
#, no-c-format
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
msgstr "Der Original-Linux-Festplatten-Partitionierer, gut für Gurus."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:431
+#: partitioning.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
@@ -829,7 +814,7 @@ msgstr ""
"linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD-HowTo</ulink>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:444
+#: partitioning.xml:439
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
msgstr ""
@@ -837,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Rest der Welt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:448
+#: partitioning.xml:443
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
@@ -848,25 +833,25 @@ msgstr ""
"oben)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:458
+#: partitioning.xml:453
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Version von <command>fdisk</command> für Atari."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:467
+#: partitioning.xml:462
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Version von <command>fdisk</command> für Amiga."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:476
+#: partitioning.xml:471
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Version von <command>fdisk</command> für Mac."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:485
+#: partitioning.xml:480
#, no-c-format
msgid ""
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
@@ -876,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Motorola-VMEbus-Systemen benutzt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:495
+#: partitioning.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
@@ -891,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Informationen benötigen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:506
+#: partitioning.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
@@ -905,7 +890,7 @@ msgstr ""
"virtuellen Konsole VT2 zu benutzen, aber dies wird nicht empfohlen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:513
+#: partitioning.xml:508
#, no-c-format
msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
msgstr ""
@@ -913,7 +898,7 @@ msgstr ""
"fähig) zu markieren."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:516
+#: partitioning.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -933,44 +918,13 @@ msgstr ""
"wollen."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672
-#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863
+#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "Partitionieren auf &arch-title;-Systemen"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
-"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
-"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
-"least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional requirement of the firmware "
-"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This "
-"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within "
-"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 "
-"partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
-"filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
-"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
-"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"PALO, der HPPA-Bootloader, erfordert eine Partition vom Typ <quote>F0</"
-"quote> in den ersten 2 GB. Dort wird der Bootloader und optional Kernel und "
-"RAM-Disk abgespeichert, also machen Sie sie groß genug &ndash; mindestens 4 "
-"MB (ich finde 8&ndash;16 MB gut). Die Firmware erfordert zusätzlich, dass "
-"der Linux-Kernel sich in den ersten 2 GB der Festplatte befindet. Das wird "
-"üblicherweise erreicht, indem die ext2-Partition mit dem Root-Dateisystem "
-"komplett in die ersten 2 GB der Festplatte gelegt wird. Alternativ können "
-"Sie eine kleine ext2-Partition am Anfang der Festplatte anlegen und diese "
-"unter <filename>/boot</filename> mounten, denn das ist das Verzeichnis, wo "
-"der oder die Linux-Kernel gespeichert werden. <filename>/boot</filename> "
-"muss groß genug für die gewünschten Kernel (und deren Sicherheitskopien) "
-"sein; 25&ndash;50MB genügen in der Regel."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:557
+#: partitioning.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition "
@@ -996,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Installation mit Standardprioritiät werden obige Werte automatisch verwendet."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:569
+#: partitioning.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"When a partition table with type <quote>gpt</quote> was selected (default "
@@ -1010,7 +964,7 @@ msgstr ""
"und erforderlich, um den GRUB2-Bootloader einbetten zu können."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:576
+#: partitioning.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -1031,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Partition aus und ändern ihre Größe."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:586
+#: partitioning.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the "
@@ -1055,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"meistern."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:597
+#: partitioning.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1077,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Partition haben."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:608
+#: partitioning.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1096,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"für diese Partitionen zu erstellen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:618
+#: partitioning.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1113,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Megabyte)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:626
+#: partitioning.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1141,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"benötigt."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:640
+#: partitioning.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1164,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>übersetzten</emphasis> Bereichs der ersten 1024 Zylinder liegen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:652
+#: partitioning.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1188,379 +1142,384 @@ msgstr ""
"für große Festplatten genutzt wird und unabhängig davon, ob Ihr BIOS die "
"<quote>Large Disk Access Extensions</quote> unterstützt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
-"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount "
-"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for "
-"a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do "
-"the on-disk partitioning."
-msgstr ""
-"Der Partitionierer <command>partman</command> ist das Standard-"
-"Partitionierungswerkzeug für den Installer. Er verwaltet die Partitionen und "
-"deren Mountpunkte (Einbindungspunkte im Dateisystem), um sicherzustellen, "
-"dass die Festplatten und Dateisysteme für eine erfolgreiche Installation "
-"richtig konfiguriert sind. Es benutzt für die direkte Manipulation der "
-"Festplatte <command>parted</command>."
+#~ msgid ""
+#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
+#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
+#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of "
+#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sun-Festplatten erlauben 8 separate Partitionen (oder Slices). Die dritte "
+#~ "Partition enthält normalerweise (und das sollte auch so sein) die "
+#~ "<quote>Whole Disk</quote>-Partition (eine Partition, die die komplette "
+#~ "Festplatte beinhaltet). Diese Partition referenziert alle Sektoren der "
+#~ "Disk und wird vom Bootloader (entweder SILO oder der Sun-Bootloader) "
+#~ "genutzt."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:685
#, no-c-format
-msgid "EFI Recognized Formats"
-msgstr "Von EFI erkannte Formate"
+#~ msgid ""
+#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
+#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
+#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for "
+#~ "that &mdash; at least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional "
+#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within "
+#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root "
+#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. "
+#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the "
+#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the "
+#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</"
+#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) "
+#~ "you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally sufficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALO, der HPPA-Bootloader, erfordert eine Partition vom Typ <quote>F0</"
+#~ "quote> in den ersten 2 GB. Dort wird der Bootloader und optional Kernel "
+#~ "und RAM-Disk abgespeichert, also machen Sie sie groß genug &ndash; "
+#~ "mindestens 4 MB (ich finde 8&ndash;16 MB gut). Die Firmware erfordert "
+#~ "zusätzlich, dass der Linux-Kernel sich in den ersten 2 GB der Festplatte "
+#~ "befindet. Das wird üblicherweise erreicht, indem die ext2-Partition mit "
+#~ "dem Root-Dateisystem komplett in die ersten 2 GB der Festplatte gelegt "
+#~ "wird. Alternativ können Sie eine kleine ext2-Partition am Anfang der "
+#~ "Festplatte anlegen und diese unter <filename>/boot</filename> mounten, "
+#~ "denn das ist das Verzeichnis, wo der oder die Linux-Kernel gespeichert "
+#~ "werden. <filename>/boot</filename> muss groß genug für die gewünschten "
+#~ "Kernel (und deren Sicherheitskopien) sein; 25&ndash;50MB genügen in der "
+#~ "Regel."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:686
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
-"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
-"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides "
-"<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
-"<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
-"DOS tables correctly."
-msgstr ""
-"Die EFI-Firmware der IA-64-Architektur unterstützt zwei Formate für "
-"Partitionstabellen (bzw. Disklabels), GPT und MS-DOS. Letzteres wird "
-"üblicherweise auf i386-PCs verwendet und für IA-64-Systeme nicht mehr "
-"empfohlen. Obwohl der Installer auch <command>cfdisk</command> anbietet, "
-"sollten Sie nur <ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> "
-"benutzen, weil nur dieses sowohl GPT- als auch MS-DOS-Tabellen korrekt "
-"behandeln kann."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
+#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
+#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly "
+#~ "configured for a successful installation. It actually uses "
+#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Partitionierer <command>partman</command> ist das Standard-"
+#~ "Partitionierungswerkzeug für den Installer. Er verwaltet die Partitionen "
+#~ "und deren Mountpunkte (Einbindungspunkte im Dateisystem), um "
+#~ "sicherzustellen, dass die Festplatten und Dateisysteme für eine "
+#~ "erfolgreiche Installation richtig konfiguriert sind. Es benutzt für die "
+#~ "direkte Manipulation der Festplatte <command>parted</command>."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
-"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the "
-"partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</guimenuitem> from the "
-"main menu in a manner similar to setting up a <emphasis>swap</emphasis> "
-"partition."
-msgstr ""
-"Das automatische Partitionierungsverfahren von <command>partman</command> "
-"belegt eine EFI-Partition als erste Partition auf der Festplatte. Sie können "
-"diese auch im Hauptmenü mit <guimenuitem>Geführte Partitionierung</"
-"guimenuitem> erstellen, ähnlich wie man eine <emphasis>Swap</emphasis>-"
-"Partition erstellt."
+#~ msgid "EFI Recognized Formats"
+#~ msgstr "Von EFI erkannte Formate"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:706
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
-"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
-"can use the shell as described above and run the <command>parted</command> "
-"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to "
-"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then "
-"something similar to the following command sequence could be used: "
-"<informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
-"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file "
-"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are "
-"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the "
-"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting "
-"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space "
-"with <command>parted</command> can take a few minutes to complete, as it "
-"scans the partition for bad blocks."
-msgstr ""
-"<command>partman</command> wird mit den meisten Festplatten-Layouts fertig "
-"werden. In den seltenen Fällen, in denen eine manuelle Konfiguration nötig "
-"ist, können Sie wie oben beschrieben die Shell benutzen und <command>parted</"
-"command> direkt per Kommandozeile bedienen. Mal angenommen, dass Sie z.B. "
-"Ihre ganze Festplatte löschen, eine GPT-Tabelle erzeugen und mehrere "
-"Partitionen anlegen wollen, könnten Sie eine Kommandosequenz wie diese "
-"benutzen: <informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> Sie erstellt eine neue Partitionstabelle und "
-"drei Partitionen: eine EFI-Boot-, eine Swap- und eine Root-Partition mit "
-"einem ext2-Dateisystem. Schließlich wird auf der EFI-Partition noch das Boot-"
-"Flag gesetzt. Die Partitionsgrößen werden in Megabytes angegeben, Beginn und "
-"Ende jeweils ab dem Anfang der ganzen Festplatte. Im Beispiel haben wir ein "
-"1999 MB großes ext2-Dateisystem angegeben, das am 1001. MB der Festplatte "
-"beginnt. Beachten Sie, dass die Formatierung einer Swap-Partition mit "
-"<command>parted</command> ein paar Minuten in Anspruch nehmen kann, weil die "
-"Partition auf defekte Sektoren überprüft wird."
+#~ msgid ""
+#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
+#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
+#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also "
+#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url="
+#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can "
+#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die EFI-Firmware der IA-64-Architektur unterstützt zwei Formate für "
+#~ "Partitionstabellen (bzw. Disklabels), GPT und MS-DOS. Letzteres wird "
+#~ "üblicherweise auf i386-PCs verwendet und für IA-64-Systeme nicht mehr "
+#~ "empfohlen. Obwohl der Installer auch <command>cfdisk</command> anbietet, "
+#~ "sollten Sie nur <ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></"
+#~ "ulink> benutzen, weil nur dieses sowohl GPT- als auch MS-DOS-Tabellen "
+#~ "korrekt behandeln kann."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:731
#, no-c-format
-msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-msgstr "Erfordernisse für die Partition des Bootloaders"
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
+#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
+#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</"
+#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a "
+#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das automatische Partitionierungsverfahren von <command>partman</command> "
+#~ "belegt eine EFI-Partition als erste Partition auf der Festplatte. Sie "
+#~ "können diese auch im Hauptmenü mit <guimenuitem>Geführte Partitionierung</"
+#~ "guimenuitem> erstellen, ähnlich wie man eine <emphasis>Swap</emphasis>-"
+#~ "Partition erstellt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:732
#, no-c-format
-msgid ""
-"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
-"system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must be "
-"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish "
-"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with "
-"multiple kernels, then 128MB might be a better size."
-msgstr ""
-"ELILO, der IA-64-Bootloader, erfordert eine Partition mit einem FAT-"
-"Dateisystem und gesetztem <userinput>Boot</userinput>-Flag. Sie muss groß "
-"genug für den Bootloader und alle gewünschten Kernels oder RAM-Disks sein. "
-"Eine Minimalgröße wäre etwa 20 MB, aber wenn Sie möglicherweise mehrere "
-"Kernel benutzen wollen, sind 128 MB besser."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
+#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
+#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</"
+#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that "
+#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some "
+#~ "partitions, then something similar to the following command sequence "
+#~ "could be used: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
+#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root "
+#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. "
+#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from "
+#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB "
+#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. "
+#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a "
+#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>partman</command> wird mit den meisten Festplatten-Layouts "
+#~ "fertig werden. In den seltenen Fällen, in denen eine manuelle "
+#~ "Konfiguration nötig ist, können Sie wie oben beschrieben die Shell "
+#~ "benutzen und <command>parted</command> direkt per Kommandozeile bedienen. "
+#~ "Mal angenommen, dass Sie z.B. Ihre ganze Festplatte löschen, eine GPT-"
+#~ "Tabelle erzeugen und mehrere Partitionen anlegen wollen, könnten Sie eine "
+#~ "Kommandosequenz wie diese benutzen: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> Sie erstellt eine neue Partitionstabelle und "
+#~ "drei Partitionen: eine EFI-Boot-, eine Swap- und eine Root-Partition mit "
+#~ "einem ext2-Dateisystem. Schließlich wird auf der EFI-Partition noch das "
+#~ "Boot-Flag gesetzt. Die Partitionsgrößen werden in Megabytes angegeben, "
+#~ "Beginn und Ende jeweils ab dem Anfang der ganzen Festplatte. Im Beispiel "
+#~ "haben wir ein 1999 MB großes ext2-Dateisystem angegeben, das am 1001. MB "
+#~ "der Festplatte beginnt. Beachten Sie, dass die Formatierung einer Swap-"
+#~ "Partition mit <command>parted</command> ein paar Minuten in Anspruch "
+#~ "nehmen kann, weil die Partition auf defekte Sektoren überprüft wird."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
+#~ msgstr "Erfordernisse für die Partition des Bootloaders"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:741
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
-"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even "
-"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the "
-"partition and only find out after you have formatted the other partitions on "
-"your disk(s). The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI "
-"partition at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</"
-"emphasis> partition. This gives you an opportunity to correct the disk "
-"layout before the package install begins. The easiest way to correct this "
-"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free "
-"space for adding an EFI partition."
-msgstr ""
-"Der EFI-Bootmanager und die EFI-Kommandozeile unterstützen vollständig die "
-"GPT-Tabelle, daher muss die Boot-Partition nicht unbedingt die erste "
-"Partition sein, sie muss nicht einmal auf derselben Festplatte liegen. Das "
-"ist praktisch, wenn Sie das Anlegen der Partition vergessen haben und dies "
-"erst merken, nachdem die anderen Partitionen der Festplatte(n) bereits "
-"formatiert sind. Wenn <command>partman</command> nach einer richtig "
-"aufgesetzten <emphasis>root</emphasis>-Partition sucht, prüft es auch die "
-"Existenz einer EFI-Partition. Das gibt Ihnen die Möglichkeit, die "
-"Partitionierung zu korrigieren, bevor die Installation der Pakete beginnt. "
-"Am einfachsten geht das, indem Sie die letzte Partition der Festplatte "
-"verkleinern, um genug Platz für eine EFI-Partition zu schaffen."
+#~ msgid ""
+#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
+#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
+#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may "
+#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to "
+#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size."
+#~ msgstr ""
+#~ "ELILO, der IA-64-Bootloader, erfordert eine Partition mit einem FAT-"
+#~ "Dateisystem und gesetztem <userinput>Boot</userinput>-Flag. Sie muss groß "
+#~ "genug für den Bootloader und alle gewünschten Kernels oder RAM-Disks "
+#~ "sein. Eine Minimalgröße wäre etwa 20 MB, aber wenn Sie möglicherweise "
+#~ "mehrere Kernel benutzen wollen, sind 128 MB besser."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:756
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
-"same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
-msgstr ""
-"Es wird aber dringend dazu geraten, die EFI-Boot-Partition auf derselben "
-"Festplatte wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem anzulegen."
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
+#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
+#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to "
+#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the "
+#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> "
+#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a "
+#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an "
+#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. "
+#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition "
+#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der EFI-Bootmanager und die EFI-Kommandozeile unterstützen vollständig "
+#~ "die GPT-Tabelle, daher muss die Boot-Partition nicht unbedingt die erste "
+#~ "Partition sein, sie muss nicht einmal auf derselben Festplatte liegen. "
+#~ "Das ist praktisch, wenn Sie das Anlegen der Partition vergessen haben und "
+#~ "dies erst merken, nachdem die anderen Partitionen der Festplatte(n) "
+#~ "bereits formatiert sind. Wenn <command>partman</command> nach einer "
+#~ "richtig aufgesetzten <emphasis>root</emphasis>-Partition sucht, prüft es "
+#~ "auch die Existenz einer EFI-Partition. Das gibt Ihnen die Möglichkeit, "
+#~ "die Partitionierung zu korrigieren, bevor die Installation der Pakete "
+#~ "beginnt. Am einfachsten geht das, indem Sie die letzte Partition der "
+#~ "Festplatte verkleinern, um genug Platz für eine EFI-Partition zu schaffen."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:764
#, no-c-format
-msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-msgstr "EFI-Diagnose-Partitionen"
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
+#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird aber dringend dazu geraten, die EFI-Boot-Partition auf derselben "
+#~ "Festplatte wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem anzulegen."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
-"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of "
-"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to "
-"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard "
-"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult "
-"the system documentation and accessories that come with the system for "
-"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same "
-"time you set up the EFI boot partition."
-msgstr ""
-"Die Firmware EFI ist deutlich fortgeschrittener als das übliche BIOS, das "
-"man auf den meisten x86-PCs findet. Sie kann auf Dateien zugreifen und "
-"Programme von einem Dateisystem der Festplatte starten; einige Hersteller "
-"nutzen diese Fähigkeit und speichern Diagnose- und EFI-basierte "
-"Systemverwaltungsprogramme auf der Festplatte. Dazu wird ein separates "
-"Dateisystem im FAT-Format auf der Systemfestplatte verwendet. Lesen Sie "
-"weitere Details in den mit dem System mitgelieferten Dokumentationen. Am "
-"besten legen Sie eine Diagnose-Partition zusammen mit der EFI-Boot-Partition "
-"an."
+#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
+#~ msgstr "EFI-Diagnose-Partitionen"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:787
#, no-c-format
-msgid ""
-"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
-"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
-"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If "
-"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
-"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
-"must start at sector 0."
-msgstr ""
-"SGI-Maschinen erfordern ein SGI-Disklabel, damit das System von der "
-"Festplatte booten kann. Dieses kann im Experten-Menü von fdisk erzeugt "
-"werden. Der so erstellte Volume-Header (Partition Nummer 9) sollte "
-"mindestens 3 MB groß sein. Wenn der erzeugte Volume-Header zu klein ist, "
-"können Sie einfach die Partition Nummer 9 löschen und mit einer anderen "
-"Größe wieder anlegen. Beachten Sie, dass der Volume-Header bei Sektor 0 "
-"anfangen muss."
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
+#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
+#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem "
+#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the "
+#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. "
+#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the "
+#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is "
+#~ "at the same time you set up the EFI boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Firmware EFI ist deutlich fortgeschrittener als das übliche BIOS, das "
+#~ "man auf den meisten x86-PCs findet. Sie kann auf Dateien zugreifen und "
+#~ "Programme von einem Dateisystem der Festplatte starten; einige Hersteller "
+#~ "nutzen diese Fähigkeit und speichern Diagnose- und EFI-basierte "
+#~ "Systemverwaltungsprogramme auf der Festplatte. Dazu wird ein separates "
+#~ "Dateisystem im FAT-Format auf der Systemfestplatte verwendet. Lesen Sie "
+#~ "weitere Details in den mit dem System mitgelieferten Dokumentationen. Am "
+#~ "besten legen Sie eine Diagnose-Partition zusammen mit der EFI-Boot-"
+#~ "Partition an."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:804
#, no-c-format
-msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
-msgstr "Die Partitionierung von neueren PowerMacs"
+#~ msgid ""
+#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
+#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
+#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB "
+#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete "
+#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the "
+#~ "volume header must start at sector 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI-Maschinen erfordern ein SGI-Disklabel, damit das System von der "
+#~ "Festplatte booten kann. Dieses kann im Experten-Menü von fdisk erzeugt "
+#~ "werden. Der so erstellte Volume-Header (Partition Nummer 9) sollte "
+#~ "mindestens 3 MB groß sein. Wenn der erzeugte Volume-Header zu klein ist, "
+#~ "können Sie einfach die Partition Nummer 9 löschen und mit einer anderen "
+#~ "Größe wieder anlegen. Beachten Sie, dass der Volume-Header bei Sektor 0 "
+#~ "anfangen muss."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:805
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
-"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must "
-"have at least 819200 bytes and its partition type must be "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
-"created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
-"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
-"created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
-"telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
-"<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
-msgstr ""
-"Wenn Sie einen NewWorld-PowerMac einrichten, müssen Sie eine spezielle "
-"Bootstrap-Partition für den Bootloader erstellen. Die Größe dieser Partition "
-"muss mindestens 819200 Byte betragen und sein Typ muss "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> sein; ist letzteres nicht der Fall, "
-"kann die Festplatte Ihres Macs nicht bootfähig gemacht werden. Diese "
-"Partition kann auf einfache Weise erstellt werden, indem Sie eine neue "
-"Partition mittels <command>partman</command> erzeugen und angeben, dass sie "
-"als <quote>NewWorld boot partition</quote> genutzt werden soll, oder Sie "
-"verwenden in <command>mac-fdisk</command> den Befehlskürzel <userinput>b</"
-"userinput>."
+#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
+#~ msgstr "Die Partitionierung von neueren PowerMacs"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:818
#, no-c-format
-msgid ""
-"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
-"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
-"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically."
-msgstr ""
-"Der besondere Partitionstyp Apple_Bootstrap ist nötig, damit MacOS die "
-"Bootstrap-Partition nicht einbindet und beschädigt, denn es werden auf ihr "
-"spezielle Veränderungen vorgenommen, damit die OpenFirmware automatisch "
-"davon booten kann."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
+#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
+#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
+#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
+#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
+#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
+#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
+#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie einen NewWorld-PowerMac einrichten, müssen Sie eine spezielle "
+#~ "Bootstrap-Partition für den Bootloader erstellen. Die Größe dieser "
+#~ "Partition muss mindestens 819200 Byte betragen und sein Typ muss "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> sein; ist letzteres nicht der Fall, "
+#~ "kann die Festplatte Ihres Macs nicht bootfähig gemacht werden. Diese "
+#~ "Partition kann auf einfache Weise erstellt werden, indem Sie eine neue "
+#~ "Partition mittels <command>partman</command> erzeugen und angeben, dass "
+#~ "sie als <quote>NewWorld boot partition</quote> genutzt werden soll, oder "
+#~ "Sie verwenden in <command>mac-fdisk</command> den Befehlskürzel "
+#~ "<userinput>b</userinput>."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
-"the <command>yaboot</command> binary, its configuration <filename>yaboot."
-"conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader <command>ofboot.b</"
-"command>. It need not and must not be mounted on your file system nor have "
-"kernels or anything else copied to it. The <command>ybin</command> and "
-"<command>mkofboot</command> utilities are used to manipulate this partition."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Bootstrap-Partition nur drei sehr kleine Dateien "
-"beinhalten soll: das Programm <command>yaboot</command>, seine "
-"Konfigurationsdatei <filename>yaboot.conf</filename> und einen First-Stage-"
-"OpenFirmware-Loader <command>ofboot.b</command>. Sie muss nicht und darf "
-"nicht in Ihr Dateisystem eingebunden werden und es dürfen auch keine Kernel "
-"oder sonst irgendetwas dorthin kopiert werden. Die Werkzeuge <command>ybin</"
-"command> und <command>mkofboot</command> werden zur Manipulation dieser "
-"Partition benutzt."
+#~ msgid ""
+#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
+#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
+#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der besondere Partitionstyp Apple_Bootstrap ist nötig, damit MacOS die "
+#~ "Bootstrap-Partition nicht einbindet und beschädigt, denn es werden auf "
+#~ "ihr spezielle Veränderungen vorgenommen, damit die OpenFirmware "
+#~ "automatisch davon booten kann."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:835
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap "
-"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially "
-"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you "
-"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use "
-"<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</userinput> command to reorder "
-"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map "
-"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical "
-"address order, that counts."
-msgstr ""
-"Damit die OpenFirmware automatisch &debian-gnu; booten kann, muss die "
-"Bootstrap-Partition vor anderen Boot-Partitionen auf der Festplatte "
-"erscheinen, besonders vor MacOS-Boot-Partitionen. Die Bootstrap-Partition "
-"sollte die erste sein, die Sie erzeugen. Wenn Sie jedoch eine Bootstrap-"
-"Partition später hinzufügen, können Sie das Kommandokürzel <userinput>r</"
-"userinput> von <command>mac-fdisk</command> benutzen, um die "
-"Partitionstabelle neu zu ordnen, so dass die Bootstrap-Partition direkt nach "
-"der Tabelle selber kommt, die immer die Nummer 1 trägt. Es ist die logische "
-"Ordnung in der Partitionstabelle, nicht die physische Ordnung auf der "
-"Festplatte, die zählt."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
+#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
+#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader "
+#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your "
+#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The "
+#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are "
+#~ "used to manipulate this partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die Bootstrap-Partition nur drei sehr kleine Dateien "
+#~ "beinhalten soll: das Programm <command>yaboot</command>, seine "
+#~ "Konfigurationsdatei <filename>yaboot.conf</filename> und einen First-"
+#~ "Stage-OpenFirmware-Loader <command>ofboot.b</command>. Sie muss nicht und "
+#~ "darf nicht in Ihr Dateisystem eingebunden werden und es dürfen auch keine "
+#~ "Kernel oder sonst irgendetwas dorthin kopiert werden. Die Werkzeuge "
+#~ "<command>ybin</command> und <command>mkofboot</command> werden zur "
+#~ "Manipulation dieser Partition benutzt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:847
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
-"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a "
-"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on "
-"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS "
-"partitions and driver partitions."
-msgstr ""
-"Apple-Festplatten haben üblicherweise mehrere kleine Treiber-Partitionen. "
-"Wenn sie beabsichtigen, Ihre Maschine auch unter Mac OS X zu booten, sollten "
-"Sie diese Partitionen und eine kleine HFS-Partition (800k ist die "
-"Minimalgröße) beibehalten. Denn Mac OS X bietet bei jedem Start an, "
-"Festplatten neu zu initialisieren, die keine aktiven MacOS- und Treiber-"
-"Partitionen haben."
+#~ msgid ""
+#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
+#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
+#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be "
+#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition "
+#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</"
+#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap "
+#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's "
+#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Damit die OpenFirmware automatisch &debian-gnu; booten kann, muss die "
+#~ "Bootstrap-Partition vor anderen Boot-Partitionen auf der Festplatte "
+#~ "erscheinen, besonders vor MacOS-Boot-Partitionen. Die Bootstrap-Partition "
+#~ "sollte die erste sein, die Sie erzeugen. Wenn Sie jedoch eine Bootstrap-"
+#~ "Partition später hinzufügen, können Sie das Kommandokürzel <userinput>r</"
+#~ "userinput> von <command>mac-fdisk</command> benutzen, um die "
+#~ "Partitionstabelle neu zu ordnen, so dass die Bootstrap-Partition direkt "
+#~ "nach der Tabelle selber kommt, die immer die Nummer 1 trägt. Es ist die "
+#~ "logische Ordnung in der Partitionstabelle, nicht die physische Ordnung "
+#~ "auf der Festplatte, die zählt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:864
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
-"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and "
-"so it's the only scheme from which you can boot. The <keycap>s</keycap> key "
-"is used in <command>fdisk</command> to create Sun disk labels."
-msgstr ""
-"Vergewissern Sie sich, dass Sie ein <quote>Sun-Disklabel</quote> auf Ihrer "
-"Boot-Festplatte erstellen. Das ist das einzige Partitionsschema, das das "
-"OpenBoot-PROM versteht, und damit das einzige Schema, von dem Sie booten "
-"können. Mit dem Tastenkürzel <keycap>s</keycap> in <command>fdisk</command> "
-"können Sie Sun-Disklabels erstellen."
+#~ msgid ""
+#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
+#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
+#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because "
+#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have "
+#~ "active MacOS partitions and driver partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apple-Festplatten haben üblicherweise mehrere kleine Treiber-Partitionen. "
+#~ "Wenn sie beabsichtigen, Ihre Maschine auch unter Mac OS X zu booten, "
+#~ "sollten Sie diese Partitionen und eine kleine HFS-Partition (800k ist die "
+#~ "Minimalgröße) beibehalten. Denn Mac OS X bietet bei jedem Start an, "
+#~ "Festplatten neu zu initialisieren, die keine aktiven MacOS- und Treiber-"
+#~ "Partitionen haben."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
-"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that "
-"the first partition will contain the partition table and the boot block, "
-"which are the first two sectors of the disk. You must <emphasis>not</"
-"emphasis> put swap on the first partition of the boot drive, since swap "
-"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can "
-"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and "
-"the boot block alone."
-msgstr ""
-"Auf &arch-title;-Festplatten vergewissern Sie sich weiterhin, dass Ihre "
-"erste Festplattenpartition bei Zylinder 0 anfängt. Da dies zwingend "
-"notwendig ist, bedeutet es auch, dass die erste Partition die "
-"Partitionstabelle und den Boot-Block enthalten wird, was die ersten beiden "
-"Sektoren der Festplatte sind. Sie dürfen als erste Partition "
-"<emphasis>keine</emphasis> Swap-Partition erzeugen, da diese die ersten "
-"Sektoren der Partition nicht unverändert beibehalten. Sie können stattdessen "
-"ext2- oder UFS-Partitionen erstellen; diese werden die Partitionstabelle und "
-"den Boot-Block unbehelligt lassen."
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
+#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
+#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The "
+#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun "
+#~ "disk labels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vergewissern Sie sich, dass Sie ein <quote>Sun-Disklabel</quote> auf "
+#~ "Ihrer Boot-Festplatte erstellen. Das ist das einzige Partitionsschema, "
+#~ "das das OpenBoot-PROM versteht, und damit das einzige Schema, von dem Sie "
+#~ "booten können. Mit dem Tastenkürzel <keycap>s</keycap> in <command>fdisk</"
+#~ "command> können Sie Sun-Disklabels erstellen."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:883
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
-"disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder "
-"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the "
-"<command>SILO</command> boot loader keep its bearings."
-msgstr ""
-"Es wird außerdem dazu geraten, den Typ der dritten Partition auf "
-"<quote>Whole disk</quote> (Typ 5, gesamte Festplatte) zu setzen, so dass sie "
-"die komplette Festplatte umfasst (vom ersten bis zum letzten Zylinder). Dies "
-"ist nur eine Festlegung des Sun-Disklabels und hilft dem Bootloader "
-"<command>SILO</command>, die Orientierung zu behalten."
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
+#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
+#~ "means that the first partition will contain the partition table and the "
+#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must "
+#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot "
+#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the "
+#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the "
+#~ "partition table and the boot block alone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf &arch-title;-Festplatten vergewissern Sie sich weiterhin, dass Ihre "
+#~ "erste Festplattenpartition bei Zylinder 0 anfängt. Da dies zwingend "
+#~ "notwendig ist, bedeutet es auch, dass die erste Partition die "
+#~ "Partitionstabelle und den Boot-Block enthalten wird, was die ersten "
+#~ "beiden Sektoren der Festplatte sind. Sie dürfen als erste Partition "
+#~ "<emphasis>keine</emphasis> Swap-Partition erzeugen, da diese die ersten "
+#~ "Sektoren der Partition nicht unverändert beibehalten. Sie können "
+#~ "stattdessen ext2- oder UFS-Partitionen erstellen; diese werden die "
+#~ "Partitionstabelle und den Boot-Block unbehelligt lassen."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "
+#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk "
+#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its "
+#~ "bearings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird außerdem dazu geraten, den Typ der dritten Partition auf "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (Typ 5, gesamte Festplatte) zu setzen, so dass "
+#~ "sie die komplette Festplatte umfasst (vom ersten bis zum letzten "
+#~ "Zylinder). Dies ist nur eine Festlegung des Sun-Disklabels und hilft dem "
+#~ "Bootloader <command>SILO</command>, die Orientierung zu behalten."
#~ msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
#~ msgstr "Das erste Disketten-Laufwerk heißt <filename>/dev/fd0</filename>."