From 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 20 May 2022 22:21:53 +0200 Subject: Clean-up - sync translations, where possible --- po/de/partitioning.po | 771 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 365 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po/de/partitioning.po') diff --git a/po/de/partitioning.po b/po/de/partitioning.po index 9013b28d3..529e85e89 100644 --- a/po/de/partitioning.po +++ b/po/de/partitioning.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:31+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" @@ -742,22 +742,7 @@ msgstr "" "Partitionen enthält) selbst nicht direkt nutzbar ist." #. Tag: para -#: partitioning.xml:379 -#, no-c-format -msgid "" -"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " -"partition is usually (and is preferred to have) the Whole Disk partition. This partition references all of the sectors of the disk, " -"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." -msgstr "" -"Sun-Festplatten erlauben 8 separate Partitionen (oder Slices). Die dritte " -"Partition enthält normalerweise (und das sollte auch so sein) die " -"Whole Disk-Partition (eine Partition, die die komplette " -"Festplatte beinhaltet). Diese Partition referenziert alle Sektoren der Disk " -"und wird vom Bootloader (entweder SILO oder der Sun-Bootloader) genutzt." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:386 +#: partitioning.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -771,13 +756,13 @@ msgstr "" "Partition auf dem ersten DASD-Gerät im System dar." #. Tag: title -#: partitioning.xml:401 +#: partitioning.xml:396 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian;-Partitionierungsprogramme" #. Tag: para -#: partitioning.xml:402 +#: partitioning.xml:397 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -791,7 +776,7 @@ msgstr "" "Programme, die für Ihre Architektur verfügbar sind:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:415 +#: partitioning.xml:410 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -806,13 +791,13 @@ msgstr "" "Einbindungspunkte zuweisen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:427 +#: partitioning.xml:422 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Der Original-Linux-Festplatten-Partitionierer, gut für Gurus." #. Tag: para -#: partitioning.xml:431 +#: partitioning.xml:426 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -829,7 +814,7 @@ msgstr "" "linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD-HowTo." #. Tag: para -#: partitioning.xml:444 +#: partitioning.xml:439 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -837,7 +822,7 @@ msgstr "" "Rest der Welt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:448 +#: partitioning.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -848,25 +833,25 @@ msgstr "" "oben)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:458 +#: partitioning.xml:453 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of fdisk." msgstr "Version von fdisk für Atari." #. Tag: para -#: partitioning.xml:467 +#: partitioning.xml:462 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of fdisk." msgstr "Version von fdisk für Amiga." #. Tag: para -#: partitioning.xml:476 +#: partitioning.xml:471 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of fdisk." msgstr "Version von fdisk für Mac." #. Tag: para -#: partitioning.xml:485 +#: partitioning.xml:480 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of fdisk, also used by BVM and " @@ -876,7 +861,7 @@ msgstr "" "Motorola-VMEbus-Systemen benutzt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:495 +#: partitioning.xml:490 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd " @@ -891,7 +876,7 @@ msgstr "" "Informationen benötigen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:506 +#: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -905,7 +890,7 @@ msgstr "" "virtuellen Konsole VT2 zu benutzen, aber dies wird nicht empfohlen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:513 +#: partitioning.xml:508 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "" @@ -913,7 +898,7 @@ msgstr "" "fähig) zu markieren." #. Tag: para -#: partitioning.xml:516 +#: partitioning.xml:511 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -933,44 +918,13 @@ msgstr "" "wollen." #. Tag: title -#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672 -#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863 +#: partitioning.xml:527 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Partitionieren auf &arch-title;-Systemen" #. Tag: para -#: partitioning.xml:533 -#, no-c-format -msgid "" -"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 " -"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional " -"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that — at " -"least 4Mb (I like 8–16MB). An additional requirement of the firmware " -"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This " -"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within " -"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 " -"partition near the start of the disk and mount that on /boot, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be " -"stored. /boot needs to be big enough to hold whatever " -"kernels (and backups) you might wish to load; 25–50MB is generally " -"sufficient." -msgstr "" -"PALO, der HPPA-Bootloader, erfordert eine Partition vom Typ F0 in den ersten 2 GB. Dort wird der Bootloader und optional Kernel und " -"RAM-Disk abgespeichert, also machen Sie sie groß genug – mindestens 4 " -"MB (ich finde 8–16 MB gut). Die Firmware erfordert zusätzlich, dass " -"der Linux-Kernel sich in den ersten 2 GB der Festplatte befindet. Das wird " -"üblicherweise erreicht, indem die ext2-Partition mit dem Root-Dateisystem " -"komplett in die ersten 2 GB der Festplatte gelegt wird. Alternativ können " -"Sie eine kleine ext2-Partition am Anfang der Festplatte anlegen und diese " -"unter /boot mounten, denn das ist das Verzeichnis, wo " -"der oder die Linux-Kernel gespeichert werden. /boot " -"muss groß genug für die gewünschten Kernel (und deren Sicherheitskopien) " -"sein; 25–50MB genügen in der Regel." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:557 +#: partitioning.xml:528 #, no-c-format msgid "" "If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition " @@ -996,7 +950,7 @@ msgstr "" "Installation mit Standardprioritiät werden obige Werte automatisch verwendet." #. Tag: para -#: partitioning.xml:569 +#: partitioning.xml:540 #, no-c-format msgid "" "When a partition table with type gpt was selected (default " @@ -1010,7 +964,7 @@ msgstr "" "und erforderlich, um den GRUB2-Bootloader einbetten zu können." #. Tag: para -#: partitioning.xml:576 +#: partitioning.xml:547 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1031,7 +985,7 @@ msgstr "" "Partition aus und ändern ihre Größe." #. Tag: para -#: partitioning.xml:586 +#: partitioning.xml:557 #, no-c-format msgid "" "While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the " @@ -1055,7 +1009,7 @@ msgstr "" "meistern." #. Tag: para -#: partitioning.xml:597 +#: partitioning.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1077,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Partition haben." #. Tag: para -#: partitioning.xml:608 +#: partitioning.xml:579 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1096,7 +1050,7 @@ msgstr "" "für diese Partitionen zu erstellen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:618 +#: partitioning.xml:589 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1113,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Megabyte)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:626 +#: partitioning.xml:597 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1141,7 +1095,7 @@ msgstr "" "benötigt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:640 +#: partitioning.xml:611 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1164,7 +1118,7 @@ msgstr "" "übersetzten Bereichs der ersten 1024 Zylinder liegen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:652 +#: partitioning.xml:623 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1188,379 +1142,384 @@ msgstr "" "für große Festplatten genutzt wird und unabhängig davon, ob Ihr BIOS die " "Large Disk Access Extensions unterstützt." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:673 #, no-c-format -msgid "" -"The partman disk partitioner is the default partitioning " -"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount " -"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for " -"a successful installation. It actually uses parted to do " -"the on-disk partitioning." -msgstr "" -"Der Partitionierer partman ist das Standard-" -"Partitionierungswerkzeug für den Installer. Er verwaltet die Partitionen und " -"deren Mountpunkte (Einbindungspunkte im Dateisystem), um sicherzustellen, " -"dass die Festplatten und Dateisysteme für eine erfolgreiche Installation " -"richtig konfiguriert sind. Es benutzt für die direkte Manipulation der " -"Festplatte parted." +#~ msgid "" +#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The " +#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the Whole " +#~ "Disk partition. This partition references all of the sectors of " +#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." +#~ msgstr "" +#~ "Sun-Festplatten erlauben 8 separate Partitionen (oder Slices). Die dritte " +#~ "Partition enthält normalerweise (und das sollte auch so sein) die " +#~ "Whole Disk-Partition (eine Partition, die die komplette " +#~ "Festplatte beinhaltet). Diese Partition referenziert alle Sektoren der " +#~ "Disk und wird vom Bootloader (entweder SILO oder der Sun-Bootloader) " +#~ "genutzt." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:685 #, no-c-format -msgid "EFI Recognized Formats" -msgstr "Von EFI erkannte Formate" +#~ msgid "" +#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an " +#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for " +#~ "that — at least 4Mb (I like 8–16MB). An additional " +#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within " +#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root " +#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. " +#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the " +#~ "disk and mount that on /boot, since that is the " +#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. /boot needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) " +#~ "you might wish to load; 25–50MB is generally sufficient." +#~ msgstr "" +#~ "PALO, der HPPA-Bootloader, erfordert eine Partition vom Typ F0 in den ersten 2 GB. Dort wird der Bootloader und optional Kernel " +#~ "und RAM-Disk abgespeichert, also machen Sie sie groß genug – " +#~ "mindestens 4 MB (ich finde 8–16 MB gut). Die Firmware erfordert " +#~ "zusätzlich, dass der Linux-Kernel sich in den ersten 2 GB der Festplatte " +#~ "befindet. Das wird üblicherweise erreicht, indem die ext2-Partition mit " +#~ "dem Root-Dateisystem komplett in die ersten 2 GB der Festplatte gelegt " +#~ "wird. Alternativ können Sie eine kleine ext2-Partition am Anfang der " +#~ "Festplatte anlegen und diese unter /boot mounten, " +#~ "denn das ist das Verzeichnis, wo der oder die Linux-Kernel gespeichert " +#~ "werden. /boot muss groß genug für die gewünschten " +#~ "Kernel (und deren Sicherheitskopien) sein; 25–50MB genügen in der " +#~ "Regel." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:686 #, no-c-format -msgid "" -"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " -"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer " -"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides " -"cfdisk, you should only use " -"parted because only it can manage both GPT and MS-" -"DOS tables correctly." -msgstr "" -"Die EFI-Firmware der IA-64-Architektur unterstützt zwei Formate für " -"Partitionstabellen (bzw. Disklabels), GPT und MS-DOS. Letzteres wird " -"üblicherweise auf i386-PCs verwendet und für IA-64-Systeme nicht mehr " -"empfohlen. Obwohl der Installer auch cfdisk anbietet, " -"sollten Sie nur parted " -"benutzen, weil nur dieses sowohl GPT- als auch MS-DOS-Tabellen korrekt " -"behandeln kann." +#~ msgid "" +#~ "The partman disk partitioner is the default " +#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and " +#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly " +#~ "configured for a successful installation. It actually uses " +#~ "parted to do the on-disk partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Der Partitionierer partman ist das Standard-" +#~ "Partitionierungswerkzeug für den Installer. Er verwaltet die Partitionen " +#~ "und deren Mountpunkte (Einbindungspunkte im Dateisystem), um " +#~ "sicherzustellen, dass die Festplatten und Dateisysteme für eine " +#~ "erfolgreiche Installation richtig konfiguriert sind. Es benutzt für die " +#~ "direkte Manipulation der Festplatte parted." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:698 #, no-c-format -msgid "" -"The automatic partitioning recipes for partman allocate " -"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the " -"partition under the Guided partitioning from the " -"main menu in a manner similar to setting up a swap " -"partition." -msgstr "" -"Das automatische Partitionierungsverfahren von partman " -"belegt eine EFI-Partition als erste Partition auf der Festplatte. Sie können " -"diese auch im Hauptmenü mit Geführte Partitionierung erstellen, ähnlich wie man eine Swap-" -"Partition erstellt." +#~ msgid "EFI Recognized Formats" +#~ msgstr "Von EFI erkannte Formate" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:706 #, no-c-format -msgid "" -"The partman partitioner will handle most disk layouts. " -"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you " -"can use the shell as described above and run the parted " -"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to " -"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then " -"something similar to the following command sequence could be used: " -"\n" -" mklabel gpt\n" -" mkpartfs primary fat 0 50\n" -" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -" set 1 boot on\n" -" print\n" -" quit\n" -" This creates a new partition table, and three " -"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file " -"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are " -"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the " -"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting " -"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space " -"with parted can take a few minutes to complete, as it " -"scans the partition for bad blocks." -msgstr "" -"partman wird mit den meisten Festplatten-Layouts fertig " -"werden. In den seltenen Fällen, in denen eine manuelle Konfiguration nötig " -"ist, können Sie wie oben beschrieben die Shell benutzen und parted direkt per Kommandozeile bedienen. Mal angenommen, dass Sie z.B. " -"Ihre ganze Festplatte löschen, eine GPT-Tabelle erzeugen und mehrere " -"Partitionen anlegen wollen, könnten Sie eine Kommandosequenz wie diese " -"benutzen: \n" -" mklabel gpt\n" -" mkpartfs primary fat 0 50\n" -" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -" set 1 boot on\n" -" print\n" -" quit\n" -" Sie erstellt eine neue Partitionstabelle und " -"drei Partitionen: eine EFI-Boot-, eine Swap- und eine Root-Partition mit " -"einem ext2-Dateisystem. Schließlich wird auf der EFI-Partition noch das Boot-" -"Flag gesetzt. Die Partitionsgrößen werden in Megabytes angegeben, Beginn und " -"Ende jeweils ab dem Anfang der ganzen Festplatte. Im Beispiel haben wir ein " -"1999 MB großes ext2-Dateisystem angegeben, das am 1001. MB der Festplatte " -"beginnt. Beachten Sie, dass die Formatierung einer Swap-Partition mit " -"parted ein paar Minuten in Anspruch nehmen kann, weil die " -"Partition auf defekte Sektoren überprüft wird." +#~ msgid "" +#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) " +#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, " +#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also " +#~ "provides cfdisk, you should only use parted because only it can " +#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Die EFI-Firmware der IA-64-Architektur unterstützt zwei Formate für " +#~ "Partitionstabellen (bzw. Disklabels), GPT und MS-DOS. Letzteres wird " +#~ "üblicherweise auf i386-PCs verwendet und für IA-64-Systeme nicht mehr " +#~ "empfohlen. Obwohl der Installer auch cfdisk anbietet, " +#~ "sollten Sie nur parted benutzen, weil nur dieses sowohl GPT- als auch MS-DOS-Tabellen " +#~ "korrekt behandeln kann." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:731 #, no-c-format -msgid "Boot Loader Partition Requirements" -msgstr "Erfordernisse für die Partition des Bootloaders" +#~ msgid "" +#~ "The automatic partitioning recipes for partman " +#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can " +#~ "also set up the partition under the Guided partitioning from the main menu in a manner similar to setting up a " +#~ "swap partition." +#~ msgstr "" +#~ "Das automatische Partitionierungsverfahren von partman " +#~ "belegt eine EFI-Partition als erste Partition auf der Festplatte. Sie " +#~ "können diese auch im Hauptmenü mit Geführte Partitionierung erstellen, ähnlich wie man eine Swap-" +#~ "Partition erstellt." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:732 #, no-c-format -msgid "" -"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " -"system with the boot flag set. The partition must be " -"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish " -"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with " -"multiple kernels, then 128MB might be a better size." -msgstr "" -"ELILO, der IA-64-Bootloader, erfordert eine Partition mit einem FAT-" -"Dateisystem und gesetztem Boot-Flag. Sie muss groß " -"genug für den Bootloader und alle gewünschten Kernels oder RAM-Disks sein. " -"Eine Minimalgröße wäre etwa 20 MB, aber wenn Sie möglicherweise mehrere " -"Kernel benutzen wollen, sind 128 MB besser." +#~ msgid "" +#~ "The partman partitioner will handle most disk layouts. " +#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you " +#~ "can use the shell as described above and run the parted utility directly using its command line interface. Assuming that " +#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some " +#~ "partitions, then something similar to the following command sequence " +#~ "could be used: \n" +#~ " mklabel gpt\n" +#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" +#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" +#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" +#~ " set 1 boot on\n" +#~ " print\n" +#~ " quit\n" +#~ " This creates a new partition table, and three " +#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root " +#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. " +#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from " +#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB " +#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. " +#~ "Note that formatting swap space with parted can take a " +#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks." +#~ msgstr "" +#~ "partman wird mit den meisten Festplatten-Layouts " +#~ "fertig werden. In den seltenen Fällen, in denen eine manuelle " +#~ "Konfiguration nötig ist, können Sie wie oben beschrieben die Shell " +#~ "benutzen und parted direkt per Kommandozeile bedienen. " +#~ "Mal angenommen, dass Sie z.B. Ihre ganze Festplatte löschen, eine GPT-" +#~ "Tabelle erzeugen und mehrere Partitionen anlegen wollen, könnten Sie eine " +#~ "Kommandosequenz wie diese benutzen: \n" +#~ " mklabel gpt\n" +#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" +#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" +#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" +#~ " set 1 boot on\n" +#~ " print\n" +#~ " quit\n" +#~ " Sie erstellt eine neue Partitionstabelle und " +#~ "drei Partitionen: eine EFI-Boot-, eine Swap- und eine Root-Partition mit " +#~ "einem ext2-Dateisystem. Schließlich wird auf der EFI-Partition noch das " +#~ "Boot-Flag gesetzt. Die Partitionsgrößen werden in Megabytes angegeben, " +#~ "Beginn und Ende jeweils ab dem Anfang der ganzen Festplatte. Im Beispiel " +#~ "haben wir ein 1999 MB großes ext2-Dateisystem angegeben, das am 1001. MB " +#~ "der Festplatte beginnt. Beachten Sie, dass die Formatierung einer Swap-" +#~ "Partition mit parted ein paar Minuten in Anspruch " +#~ "nehmen kann, weil die Partition auf defekte Sektoren überprüft wird." + +#, no-c-format +#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements" +#~ msgstr "Erfordernisse für die Partition des Bootloaders" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:741 #, no-c-format -msgid "" -"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " -"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even " -"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the " -"partition and only find out after you have formatted the other partitions on " -"your disk(s). The partman partitioner checks for an EFI " -"partition at the same time it checks for a properly set up root partition. This gives you an opportunity to correct the disk " -"layout before the package install begins. The easiest way to correct this " -"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free " -"space for adding an EFI partition." -msgstr "" -"Der EFI-Bootmanager und die EFI-Kommandozeile unterstützen vollständig die " -"GPT-Tabelle, daher muss die Boot-Partition nicht unbedingt die erste " -"Partition sein, sie muss nicht einmal auf derselben Festplatte liegen. Das " -"ist praktisch, wenn Sie das Anlegen der Partition vergessen haben und dies " -"erst merken, nachdem die anderen Partitionen der Festplatte(n) bereits " -"formatiert sind. Wenn partman nach einer richtig " -"aufgesetzten root-Partition sucht, prüft es auch die " -"Existenz einer EFI-Partition. Das gibt Ihnen die Möglichkeit, die " -"Partitionierung zu korrigieren, bevor die Installation der Pakete beginnt. " -"Am einfachsten geht das, indem Sie die letzte Partition der Festplatte " -"verkleinern, um genug Platz für eine EFI-Partition zu schaffen." +#~ msgid "" +#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " +#~ "system with the boot flag set. The partition must " +#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may " +#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to " +#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size." +#~ msgstr "" +#~ "ELILO, der IA-64-Bootloader, erfordert eine Partition mit einem FAT-" +#~ "Dateisystem und gesetztem Boot-Flag. Sie muss groß " +#~ "genug für den Bootloader und alle gewünschten Kernels oder RAM-Disks " +#~ "sein. Eine Minimalgröße wäre etwa 20 MB, aber wenn Sie möglicherweise " +#~ "mehrere Kernel benutzen wollen, sind 128 MB besser." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:756 #, no-c-format -msgid "" -"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " -"same disk as the root filesystem." -msgstr "" -"Es wird aber dringend dazu geraten, die EFI-Boot-Partition auf derselben " -"Festplatte wie das root-Dateisystem anzulegen." +#~ msgid "" +#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " +#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or " +#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to " +#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the " +#~ "other partitions on your disk(s). The partman " +#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a " +#~ "properly set up root partition. This gives you an " +#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. " +#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition " +#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition." +#~ msgstr "" +#~ "Der EFI-Bootmanager und die EFI-Kommandozeile unterstützen vollständig " +#~ "die GPT-Tabelle, daher muss die Boot-Partition nicht unbedingt die erste " +#~ "Partition sein, sie muss nicht einmal auf derselben Festplatte liegen. " +#~ "Das ist praktisch, wenn Sie das Anlegen der Partition vergessen haben und " +#~ "dies erst merken, nachdem die anderen Partitionen der Festplatte(n) " +#~ "bereits formatiert sind. Wenn partman nach einer " +#~ "richtig aufgesetzten root-Partition sucht, prüft es " +#~ "auch die Existenz einer EFI-Partition. Das gibt Ihnen die Möglichkeit, " +#~ "die Partitionierung zu korrigieren, bevor die Installation der Pakete " +#~ "beginnt. Am einfachsten geht das, indem Sie die letzte Partition der " +#~ "Festplatte verkleinern, um genug Platz für eine EFI-Partition zu schaffen." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:764 #, no-c-format -msgid "EFI Diagnostic Partitions" -msgstr "EFI-Diagnose-Partitionen" +#~ msgid "" +#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on " +#~ "the same disk as the root filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird aber dringend dazu geraten, die EFI-Boot-Partition auf derselben " +#~ "Festplatte wie das root-Dateisystem anzulegen." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:765 #, no-c-format -msgid "" -"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " -"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of " -"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to " -"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard " -"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult " -"the system documentation and accessories that come with the system for " -"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same " -"time you set up the EFI boot partition." -msgstr "" -"Die Firmware EFI ist deutlich fortgeschrittener als das übliche BIOS, das " -"man auf den meisten x86-PCs findet. Sie kann auf Dateien zugreifen und " -"Programme von einem Dateisystem der Festplatte starten; einige Hersteller " -"nutzen diese Fähigkeit und speichern Diagnose- und EFI-basierte " -"Systemverwaltungsprogramme auf der Festplatte. Dazu wird ein separates " -"Dateisystem im FAT-Format auf der Systemfestplatte verwendet. Lesen Sie " -"weitere Details in den mit dem System mitgelieferten Dokumentationen. Am " -"besten legen Sie eine Diagnose-Partition zusammen mit der EFI-Boot-Partition " -"an." +#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions" +#~ msgstr "EFI-Diagnose-Partitionen" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:787 #, no-c-format -msgid "" -"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " -"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby " -"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If " -"the volume header created is too small, you can simply delete partition " -"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header " -"must start at sector 0." -msgstr "" -"SGI-Maschinen erfordern ein SGI-Disklabel, damit das System von der " -"Festplatte booten kann. Dieses kann im Experten-Menü von fdisk erzeugt " -"werden. Der so erstellte Volume-Header (Partition Nummer 9) sollte " -"mindestens 3 MB groß sein. Wenn der erzeugte Volume-Header zu klein ist, " -"können Sie einfach die Partition Nummer 9 löschen und mit einer anderen " -"Größe wieder anlegen. Beachten Sie, dass der Volume-Header bei Sektor 0 " -"anfangen muss." +#~ msgid "" +#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " +#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability " +#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem " +#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the " +#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. " +#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the " +#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is " +#~ "at the same time you set up the EFI boot partition." +#~ msgstr "" +#~ "Die Firmware EFI ist deutlich fortgeschrittener als das übliche BIOS, das " +#~ "man auf den meisten x86-PCs findet. Sie kann auf Dateien zugreifen und " +#~ "Programme von einem Dateisystem der Festplatte starten; einige Hersteller " +#~ "nutzen diese Fähigkeit und speichern Diagnose- und EFI-basierte " +#~ "Systemverwaltungsprogramme auf der Festplatte. Dazu wird ein separates " +#~ "Dateisystem im FAT-Format auf der Systemfestplatte verwendet. Lesen Sie " +#~ "weitere Details in den mit dem System mitgelieferten Dokumentationen. Am " +#~ "besten legen Sie eine Diagnose-Partition zusammen mit der EFI-Boot-" +#~ "Partition an." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:804 #, no-c-format -msgid "Partitioning Newer PowerMacs" -msgstr "Die Partitionierung von neueren PowerMacs" +#~ msgid "" +#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system " +#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The " +#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB " +#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete " +#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the " +#~ "volume header must start at sector 0." +#~ msgstr "" +#~ "SGI-Maschinen erfordern ein SGI-Disklabel, damit das System von der " +#~ "Festplatte booten kann. Dieses kann im Experten-Menü von fdisk erzeugt " +#~ "werden. Der so erstellte Volume-Header (Partition Nummer 9) sollte " +#~ "mindestens 3 MB groß sein. Wenn der erzeugte Volume-Header zu klein ist, " +#~ "können Sie einfach die Partition Nummer 9 löschen und mit einer anderen " +#~ "Größe wieder anlegen. Beachten Sie, dass der Volume-Header bei Sektor 0 " +#~ "anfangen muss." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:805 #, no-c-format -msgid "" -"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " -"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must " -"have at least 819200 bytes and its partition type must be " -"Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not " -"created with the Apple_Bootstrap type your machine " -"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " -"created by creating a new partition in partman and " -"telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in " -"mac-fdisk using the b command." -msgstr "" -"Wenn Sie einen NewWorld-PowerMac einrichten, müssen Sie eine spezielle " -"Bootstrap-Partition für den Bootloader erstellen. Die Größe dieser Partition " -"muss mindestens 819200 Byte betragen und sein Typ muss " -"Apple_Bootstrap sein; ist letzteres nicht der Fall, " -"kann die Festplatte Ihres Macs nicht bootfähig gemacht werden. Diese " -"Partition kann auf einfache Weise erstellt werden, indem Sie eine neue " -"Partition mittels partman erzeugen und angeben, dass sie " -"als NewWorld boot partition genutzt werden soll, oder Sie " -"verwenden in mac-fdisk den Befehlskürzel b." +#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs" +#~ msgstr "Die Partitionierung von neueren PowerMacs" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:818 #, no-c-format -msgid "" -"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " -"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special " -"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically." -msgstr "" -"Der besondere Partitionstyp Apple_Bootstrap ist nötig, damit MacOS die " -"Bootstrap-Partition nicht einbindet und beschädigt, denn es werden auf ihr " -"spezielle Veränderungen vorgenommen, damit die OpenFirmware automatisch " -"davon booten kann." +#~ msgid "" +#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " +#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition " +#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be " +#~ "Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not " +#~ "created with the Apple_Bootstrap type your machine " +#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " +#~ "created by creating a new partition in partman and " +#~ "telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in " +#~ "mac-fdisk using the b command." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie einen NewWorld-PowerMac einrichten, müssen Sie eine spezielle " +#~ "Bootstrap-Partition für den Bootloader erstellen. Die Größe dieser " +#~ "Partition muss mindestens 819200 Byte betragen und sein Typ muss " +#~ "Apple_Bootstrap sein; ist letzteres nicht der Fall, " +#~ "kann die Festplatte Ihres Macs nicht bootfähig gemacht werden. Diese " +#~ "Partition kann auf einfache Weise erstellt werden, indem Sie eine neue " +#~ "Partition mittels partman erzeugen und angeben, dass " +#~ "sie als NewWorld boot partition genutzt werden soll, oder " +#~ "Sie verwenden in mac-fdisk den Befehlskürzel " +#~ "b." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:825 #, no-c-format -msgid "" -"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " -"the yaboot binary, its configuration yaboot." -"conf, and a first stage OpenFirmware loader ofboot.b. It need not and must not be mounted on your file system nor have " -"kernels or anything else copied to it. The ybin and " -"mkofboot utilities are used to manipulate this partition." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass die Bootstrap-Partition nur drei sehr kleine Dateien " -"beinhalten soll: das Programm yaboot, seine " -"Konfigurationsdatei yaboot.conf und einen First-Stage-" -"OpenFirmware-Loader ofboot.b. Sie muss nicht und darf " -"nicht in Ihr Dateisystem eingebunden werden und es dürfen auch keine Kernel " -"oder sonst irgendetwas dorthin kopiert werden. Die Werkzeuge ybin und mkofboot werden zur Manipulation dieser " -"Partition benutzt." +#~ msgid "" +#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS " +#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special " +#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Der besondere Partitionstyp Apple_Bootstrap ist nötig, damit MacOS die " +#~ "Bootstrap-Partition nicht einbindet und beschädigt, denn es werden auf " +#~ "ihr spezielle Veränderungen vorgenommen, damit die OpenFirmware " +#~ "automatisch davon booten kann." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:835 #, no-c-format -msgid "" -"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " -"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially " -"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you " -"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use " -"mac-fdisk's r command to reorder " -"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map " -"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical " -"address order, that counts." -msgstr "" -"Damit die OpenFirmware automatisch &debian-gnu; booten kann, muss die " -"Bootstrap-Partition vor anderen Boot-Partitionen auf der Festplatte " -"erscheinen, besonders vor MacOS-Boot-Partitionen. Die Bootstrap-Partition " -"sollte die erste sein, die Sie erzeugen. Wenn Sie jedoch eine Bootstrap-" -"Partition später hinzufügen, können Sie das Kommandokürzel r von mac-fdisk benutzen, um die " -"Partitionstabelle neu zu ordnen, so dass die Bootstrap-Partition direkt nach " -"der Tabelle selber kommt, die immer die Nummer 1 trägt. Es ist die logische " -"Ordnung in der Partitionstabelle, nicht die physische Ordnung auf der " -"Festplatte, die zählt." +#~ msgid "" +#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small " +#~ "files: the yaboot binary, its configuration " +#~ "yaboot.conf, and a first stage OpenFirmware loader " +#~ "ofboot.b. It need not and must not be mounted on your " +#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The " +#~ "ybin and mkofboot utilities are " +#~ "used to manipulate this partition." +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie, dass die Bootstrap-Partition nur drei sehr kleine Dateien " +#~ "beinhalten soll: das Programm yaboot, seine " +#~ "Konfigurationsdatei yaboot.conf und einen First-" +#~ "Stage-OpenFirmware-Loader ofboot.b. Sie muss nicht und " +#~ "darf nicht in Ihr Dateisystem eingebunden werden und es dürfen auch keine " +#~ "Kernel oder sonst irgendetwas dorthin kopiert werden. Die Werkzeuge " +#~ "ybin und mkofboot werden zur " +#~ "Manipulation dieser Partition benutzt." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:847 #, no-c-format -msgid "" -"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " -"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a " -"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on " -"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS " -"partitions and driver partitions." -msgstr "" -"Apple-Festplatten haben üblicherweise mehrere kleine Treiber-Partitionen. " -"Wenn sie beabsichtigen, Ihre Maschine auch unter Mac OS X zu booten, sollten " -"Sie diese Partitionen und eine kleine HFS-Partition (800k ist die " -"Minimalgröße) beibehalten. Denn Mac OS X bietet bei jedem Start an, " -"Festplatten neu zu initialisieren, die keine aktiven MacOS- und Treiber-" -"Partitionen haben." +#~ msgid "" +#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the " +#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the " +#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be " +#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition " +#~ "later, you can use mac-fdisk's r command to reorder the partition map so the bootstrap " +#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's " +#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts." +#~ msgstr "" +#~ "Damit die OpenFirmware automatisch &debian-gnu; booten kann, muss die " +#~ "Bootstrap-Partition vor anderen Boot-Partitionen auf der Festplatte " +#~ "erscheinen, besonders vor MacOS-Boot-Partitionen. Die Bootstrap-Partition " +#~ "sollte die erste sein, die Sie erzeugen. Wenn Sie jedoch eine Bootstrap-" +#~ "Partition später hinzufügen, können Sie das Kommandokürzel r von mac-fdisk benutzen, um die " +#~ "Partitionstabelle neu zu ordnen, so dass die Bootstrap-Partition direkt " +#~ "nach der Tabelle selber kommt, die immer die Nummer 1 trägt. Es ist die " +#~ "logische Ordnung in der Partitionstabelle, nicht die physische Ordnung " +#~ "auf der Festplatte, die zählt." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This " -"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and " -"so it's the only scheme from which you can boot. The s key " -"is used in fdisk to create Sun disk labels." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass Sie ein Sun-Disklabel auf Ihrer " -"Boot-Festplatte erstellen. Das ist das einzige Partitionsschema, das das " -"OpenBoot-PROM versteht, und damit das einzige Schema, von dem Sie booten " -"können. Mit dem Tastenkürzel s in fdisk " -"können Sie Sun-Disklabels erstellen." +#~ msgid "" +#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend " +#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions " +#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because " +#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have " +#~ "active MacOS partitions and driver partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Apple-Festplatten haben üblicherweise mehrere kleine Treiber-Partitionen. " +#~ "Wenn sie beabsichtigen, Ihre Maschine auch unter Mac OS X zu booten, " +#~ "sollten Sie diese Partitionen und eine kleine HFS-Partition (800k ist die " +#~ "Minimalgröße) beibehalten. Denn Mac OS X bietet bei jedem Start an, " +#~ "Festplatten neu zu initialisieren, die keine aktiven MacOS- und Treiber-" +#~ "Partitionen haben." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:872 #, no-c-format -msgid "" -"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " -"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that " -"the first partition will contain the partition table and the boot block, " -"which are the first two sectors of the disk. You must not put swap on the first partition of the boot drive, since swap " -"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can " -"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and " -"the boot block alone." -msgstr "" -"Auf &arch-title;-Festplatten vergewissern Sie sich weiterhin, dass Ihre " -"erste Festplattenpartition bei Zylinder 0 anfängt. Da dies zwingend " -"notwendig ist, bedeutet es auch, dass die erste Partition die " -"Partitionstabelle und den Boot-Block enthalten wird, was die ersten beiden " -"Sektoren der Festplatte sind. Sie dürfen als erste Partition " -"keine Swap-Partition erzeugen, da diese die ersten " -"Sektoren der Partition nicht unverändert beibehalten. Sie können stattdessen " -"ext2- oder UFS-Partitionen erstellen; diese werden die Partitionstabelle und " -"den Boot-Block unbehelligt lassen." +#~ msgid "" +#~ "Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. " +#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM " +#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The " +#~ "s key is used in fdisk to create Sun " +#~ "disk labels." +#~ msgstr "" +#~ "Vergewissern Sie sich, dass Sie ein Sun-Disklabel auf " +#~ "Ihrer Boot-Festplatte erstellen. Das ist das einzige Partitionsschema, " +#~ "das das OpenBoot-PROM versteht, und damit das einzige Schema, von dem Sie " +#~ "booten können. Mit dem Tastenkürzel s in fdisk können Sie Sun-Disklabels erstellen." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:883 #, no-c-format -msgid "" -"It is also advised that the third partition should be of type Whole " -"disk (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder " -"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the " -"SILO boot loader keep its bearings." -msgstr "" -"Es wird außerdem dazu geraten, den Typ der dritten Partition auf " -"Whole disk (Typ 5, gesamte Festplatte) zu setzen, so dass sie " -"die komplette Festplatte umfasst (vom ersten bis zum letzten Zylinder). Dies " -"ist nur eine Festlegung des Sun-Disklabels und hilft dem Bootloader " -"SILO, die Orientierung zu behalten." +#~ msgid "" +#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on " +#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also " +#~ "means that the first partition will contain the partition table and the " +#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must " +#~ "not put swap on the first partition of the boot " +#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the " +#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the " +#~ "partition table and the boot block alone." +#~ msgstr "" +#~ "Auf &arch-title;-Festplatten vergewissern Sie sich weiterhin, dass Ihre " +#~ "erste Festplattenpartition bei Zylinder 0 anfängt. Da dies zwingend " +#~ "notwendig ist, bedeutet es auch, dass die erste Partition die " +#~ "Partitionstabelle und den Boot-Block enthalten wird, was die ersten " +#~ "beiden Sektoren der Festplatte sind. Sie dürfen als erste Partition " +#~ "keine Swap-Partition erzeugen, da diese die ersten " +#~ "Sektoren der Partition nicht unverändert beibehalten. Sie können " +#~ "stattdessen ext2- oder UFS-Partitionen erstellen; diese werden die " +#~ "Partitionstabelle und den Boot-Block unbehelligt lassen." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "It is also advised that the third partition should be of type " +#~ "Whole disk (type 5), and contain the entire disk (from the " +#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk " +#~ "labels, and helps the SILO boot loader keep its " +#~ "bearings." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird außerdem dazu geraten, den Typ der dritten Partition auf " +#~ "Whole disk (Typ 5, gesamte Festplatte) zu setzen, so dass " +#~ "sie die komplette Festplatte umfasst (vom ersten bis zum letzten " +#~ "Zylinder). Dies ist nur eine Festlegung des Sun-Disklabels und hilft dem " +#~ "Bootloader SILO, die Orientierung zu behalten." #~ msgid "The first floppy drive is named /dev/fd0." #~ msgstr "Das erste Disketten-Laufwerk heißt /dev/fd0." -- cgit v1.2.3