diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
commit | 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch) | |
tree | 9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/cs/installation-howto.po | |
parent | c88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff) | |
download | installation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip |
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/cs/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/cs/installation-howto.po | 72 |
1 files changed, 35 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/cs/installation-howto.po b/po/cs/installation-howto.po index b148d5d99..fa9895b8b 100644 --- a/po/cs/installation-howto.po +++ b/po/cs/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -271,24 +271,14 @@ msgstr "" "které povolí zavádění z <quote>removable drive</quote> nebo <quote>USB-ZIP</" "quote>. Užitečné tipy naleznete v kapitole <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." -#. Tag: para -#: installation-howto.xml:134 -#, no-c-format -msgid "" -"Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of " -"Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>." -msgstr "" -"Zavádění systémů Macintosh z USB zařízení vyžaduje ruční zásah do Open " -"Firmwaru. Postup naleznete v <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>." - #. Tag: title -#: installation-howto.xml:143 +#: installation-howto.xml:148 #, no-c-format msgid "Booting from network" msgstr "Zavedení ze sítě" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:144 +#: installation-howto.xml:149 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various " @@ -300,7 +290,7 @@ msgstr "" "adresáře <filename>netboot/</filename>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:150 +#: installation-howto.xml:155 #, no-c-format msgid "" "The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file " @@ -318,13 +308,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"install-tftp\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:164 +#: installation-howto.xml:169 #, no-c-format msgid "Booting from hard disk" msgstr "Zavedení z pevného disku" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:165 +#: installation-howto.xml:170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " @@ -354,13 +344,13 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:182 +#: installation-howto.xml:187 #, no-c-format msgid "Installation" msgstr "Instalace" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:183 +#: installation-howto.xml:188 #, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " @@ -372,7 +362,7 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/>), nebo jednoduše stisknout &enterkey; a zavést instalaci." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:189 +#: installation-howto.xml:194 #, no-c-format msgid "" "After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys " @@ -387,7 +377,7 @@ msgstr "" "zobrazené nabídce, můžete přejít do úplného seznamu zemí světa." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:197 +#: installation-howto.xml:202 #, no-c-format msgid "" "You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless " @@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "" "jisti, ponechte výchozí návrh." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:202 +#: installation-howto.xml:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and " @@ -410,7 +400,7 @@ msgstr "" "nahrál zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:207 +#: installation-howto.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Next the installer will try to detect your network hardware and set up " @@ -422,7 +412,7 @@ msgstr "" "budete mít možnost nastavit síť ručně." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:213 +#: installation-howto.xml:218 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " @@ -453,7 +443,7 @@ msgstr "" "svá oprávnění." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:224 +#: installation-howto.xml:229 #, no-c-format msgid "" "The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try " @@ -467,7 +457,7 @@ msgstr "" "několika časových pásmech, dostanete na výběr." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:231 +#: installation-howto.xml:236 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -484,7 +474,7 @@ msgstr "" "rozdělení." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:239 +#: installation-howto.xml:244 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -500,7 +490,7 @@ msgstr "" "zadejte její novou velikost." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:246 +#: installation-howto.xml:251 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -524,7 +514,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:259 +#: installation-howto.xml:264 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -534,7 +524,7 @@ msgstr "" "může chvíli trvat. Následovat bude instalace jádra." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:264 +#: installation-howto.xml:269 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -558,7 +548,7 @@ msgstr "" "naleznete v kapitole <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:276 +#: installation-howto.xml:281 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -582,7 +572,7 @@ msgstr "" "jinam. </phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:286 +#: installation-howto.xml:291 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -595,7 +585,7 @@ msgstr "" "nainstalovaný systém. Tato část je popsaná v <xref linkend=\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:293 +#: installation-howto.xml:298 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -605,13 +595,13 @@ msgstr "" "i-intro\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:302 +#: installation-howto.xml:307 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "Pošlete nám zprávu o instalaci" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:303 +#: installation-howto.xml:308 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -627,7 +617,7 @@ msgstr "" "příkaz <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:313 +#: installation-howto.xml:318 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -642,13 +632,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"problem-report\"/>)." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:325 +#: installation-howto.xml:330 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "A na závěr…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:326 +#: installation-howto.xml:331 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " @@ -658,6 +648,14 @@ msgstr "" "užitečným. Nyní byste si možná chtěli přečíst kapitolu <xref linkend=\"post-" "install\"/>." +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of " +#~ "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>." +#~ msgstr "" +#~ "Zavádění systémů Macintosh z USB zařízení vyžaduje ruční zásah do Open " +#~ "Firmwaru. Postup naleznete v <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>." + #~ msgid "CDROM" #~ msgstr "CDROM" |