diff options
author | d <dmanye@gmail.com> | 2021-02-02 03:09:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-02-02 03:09:18 +0100 |
commit | 80482bf9ce1b01d12382a35289e339c5ed6b6747 (patch) | |
tree | 5684cea8b81198738281834844eac26db1ff1a99 /po/ca/preparing.po | |
parent | 1f2ba156a2d0119b16d48218db680b20c74d538a (diff) | |
download | installation-guide-80482bf9ce1b01d12382a35289e339c5ed6b6747.zip |
[Commit from Weblate] Catalan translation update
Diffstat (limited to 'po/ca/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/ca/preparing.po | 84 |
1 files changed, 37 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ca/preparing.po b/po/ca/preparing.po index cc43cd5f5..aa3fb3b48 100644 --- a/po/ca/preparing.po +++ b/po/ca/preparing.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 21:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 01:34+0000\n" "Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -2646,10 +2646,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dirigiu-vos al capítol 6 del <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/" "pdfs/redbooks/sg244987.pdf\">Linux per &arch-title;</ulink> Llibre vermell i " -"capítol 3.1 del\n" -"<ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf" -"\">Linux per eServer zSeries d'IBM i &arch-title;: Distribucions</ulink> " -"Llibre vermell a com establir una VM per executar Linux." +"capítol 3.1 del <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/" +"sg246264.pdf\">Linux per eServer zSeries d'IBM i &arch-title;: " +"Distribucions</ulink> Llibre vermell a com establir una VM per executar " +"Linux." #. Tag: para #: preparing.xml:1625 @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "dispositius en la memòria en el procés d'arrencada. En aquest cas, U-Boot " "mostra el missatge <quote>Starting kernel ...</quote>, però el sistema queda " "congelat sense mostrar més missatges. Aquest problema està resolt a partir " -"de la versió v2014.07." +"de la versió v2014.07." #. Tag: para #: preparing.xml:1780 @@ -2945,7 +2945,10 @@ msgstr "" "d'U-Boot no modifica les variables d'entorn d'U-Boot i per solucionar el " "problema cal establir el valor a una variable d'entorn addicional " "(«bootm_size»), atès que U-Boot només ho fa automàticament quan s'instal·la " -"per primera vegada i no hi ha dades d'entorn prèvies." +"per primera vegada i no hi ha dades d'entorn prèvies. És possible " +"d'inicialitzar manualment bootm_size al valor per defecte del nou U-Boot " +"executant la comanda <quote>env default bootm_size; saveenv</quote> a " +"l'indicador de l'U-Boot." #. Tag: para #: preparing.xml:1791 @@ -3144,32 +3147,18 @@ msgstr "" "màquina i intentau trobar de nou l'opció adequada." #. Tag: title -#: preparing.xml:1873 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature" +#: preparing.xml:1880 +#, no-c-format msgid "" "Disabling the Windows <quote>fast boot</quote>/<quote>fast startup</quote> " "feature" -msgstr "Desactivar l'<quote>arrencada ràpida</quote> de Windows 8" +msgstr "" +"Desactivar l'<quote>arrencada ràpida</quote>/<quote>inici ràpid</quote> de " +"Windows" #. Tag: para -#: preparing.xml:1874 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down " -#| "system startup time. Technically, when this feature is enabled, Windows 8 " -#| "does not do a real shutdown and a real cold boot afterwards when ordered " -#| "to shut down, but instead does something resembling a partial suspend to " -#| "disk to reduce the <quote>boot</quote> time. As long as Windows 8 is the " -#| "only operating system on the machine, this is unproblematic, but it can " -#| "result in problems and data loss when you have a dual boot setup in which " -#| "another operating system accesses the same filesystems as Windows 8 does. " -#| "In that case the real state of the filesystem can be different from what " -#| "Windows 8 believes it to be after the <quote>boot</quote> and this could " -#| "cause filesystem corruption upon further write accesses to the " -#| "filesystem. Therefore in a dual boot setup, to avoid filesystem " -#| "corruption the <quote>fast boot</quote> feature has to be disabled within " -#| "Windows." +#: preparing.xml:1881 +#, no-c-format msgid "" "Windows offers a feature (called <quote>fast boot</quote> in Windows 8, " "<quote>fast startup</quote> in Windows 10) to cut down system startup time. " @@ -3186,23 +3175,24 @@ msgid "" "avoid filesystem corruption the <quote>fast boot</quote>/<quote>fast " "startup</quote> feature has to be disabled within Windows." msgstr "" -"Windows 8 ofereix l'anomenada <quote>arrencada ràpida</quote> per reduir el " +"Windows ofereix una característica (anomenada <quote>arrencada ràpida</" +"quote> a Windows 8, <quote>inici ràpid</quote> a Windows 10) per reduir el " "temps d'arrencada del sistema. Tècnicament, quan aquesta opció està " "activada, Windows 8 no s'atura realment ni arrenca de nou quan es torna a " "aturar, en canvi fa una cosa semblant a una suspensió al disc per a reduir " -"el temps d'<quote>arrencada</quote>. Mentre el Windows 8 sigui l'únic " -"sistema operatiu a la màquina no hi ha cap problema, però sí n'hi pot haver " -"i amb pèrdua de dades en el cas de l'arrencada dual si un altra sistema " -"operatiu accedeix a un sistema de fitxers als quals accedeix el Windows 8. " -"En aquest cas, l'estat real del sistema de fitxers pot ésser diferent a " -"l'estat conservat per Windows 8 desprès de l'<quote>arrencada ràpida</quote> " -"i pot ocasionar la corrupció del sistema d'arxius després de successius " -"accessos d'escriptura. Per tant, en un sistema d'arrencada dual, per evitar " -"la corrupció del sistema d'arxius, l'<quote>arrencada ràpida</quote> s'ha de " -"desactivar a Windows." +"el temps d'<quote>arrencada</quote>. Mentre el Windows sigui l'únic sistema " +"operatiu a la màquina no hi ha cap problema, però sí n'hi pot haver i amb " +"pèrdua de dades en el cas de l'arrencada dual si un altre sistema operatiu " +"accedeix a un sistema de fitxers als quals accedeix el Windows. En aquest " +"cas, l'estat real del sistema de fitxers pot ésser diferent a l'estat " +"conservat per Windows després de l'<quote>arrencada ràpida</quote> i pot " +"ocasionar la corrupció del sistema d'arxius després de successius accessos " +"d'escriptura. Per tant, en un sistema d'arrencada dual, per evitar la " +"corrupció del sistema d'arxius, la característica d'<quote>arrencada ràpida</" +"quote>/<quote>inici ràpid</quote> s'ha de desactivar a Windows." #. Tag: para -#: preparing.xml:1891 +#: preparing.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, the Windows Update mechanism has (sometimes) been known to " @@ -3211,7 +3201,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1896 +#: preparing.xml:1903 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow " @@ -3230,19 +3220,19 @@ msgstr "" "l'ordre d'arrencada." #. Tag: title -#: preparing.xml:1908 +#: preparing.xml:1915 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Aspectes del maquinari que cal tenir en compte" #. Tag: title -#: preparing.xml:1911 +#: preparing.xml:1918 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Funcionalitats USB de la BIOS i teclats" #. Tag: para -#: preparing.xml:1912 +#: preparing.xml:1919 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -3261,13 +3251,13 @@ msgstr "" "<quote>USB keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1925 +#: preparing.xml:1932 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Visibilitat de la pantalla als Powermac OldWord" #. Tag: para -#: preparing.xml:1927 +#: preparing.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |