summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/partitioning/partition/x86.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-03-09 00:21:03 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-03-09 00:21:03 +0000
commitdd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2 (patch)
treec2d8c3bd40bbb2289c80f8da5b5658085a2c5581 /it/partitioning/partition/x86.xml
parentb27006fd833265fe828df85b8d45bebe61225a0f (diff)
downloadinstallation-guide-dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2.zip
Convert italian translation into po format.
Diffstat (limited to 'it/partitioning/partition/x86.xml')
-rw-r--r--it/partitioning/partition/x86.xml181
1 files changed, 0 insertions, 181 deletions
diff --git a/it/partitioning/partition/x86.xml b/it/partitioning/partition/x86.xml
deleted file mode 100644
index 5cb4f2189..000000000
--- a/it/partitioning/partition/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,181 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 66973 -->
-
- <sect2 arch="x86">
- <!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
- <title>Partizionare per &arch-title;</title>
-<para>
-
-<!--
-If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and
-you want to preserve that operating system while installing &debian;, you may
-need to resize its partition to free up space for the &debian; installation.
-The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you
-get to the installer's partitioning step, select the option
-<guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an existing
-partition and change its size.
--->
-
-Se si usa già un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende
-preservarlo mentre si installa &debian;, potrebbe essere necessario
-ridimensionare la sua partizione per liberare spazio per l'installazione
-di &debian;. L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system
-FAT e NTFS: arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare
-l'opzione <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> e poi scegliere la partizione
-esistente da ridimensionare.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The PC BIOS generally adds additional constraints for disk
-partitioning. There is a limit to how many <quote>primary</quote> and
-<quote>logical</quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre
-1994&ndash;98 BIOSes, there are limits to where on the drive the BIOS can boot
-from. More information can be found in the
-<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink>, but
-this section will include a brief overview to help you plan most situations.
--->
-
-Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco.
-C'è un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e
-<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS
-anteriori al periodo 1994&ndash;98 contengono limitazioni sulla posizione del disco
-che può essere avviata dal BIOS. È possibile trovare maggiori informazioni nel
-<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> anche se
-questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle
-situazioni.
-
-</para><para>
-
-<!--
-<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC
-disks. However, there can only be four of them. To get past this
-limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented. By
-setting one of your primary partitions as an extended partition, you
-can subdivide all the space allocated to that partition into logical
-partitions. You can create up to 60 logical partitions per extended
-partition; however, you can only have one extended partition per
-drive.
--->
-
-Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale
-per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni
-disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni
-<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione
-primaria come partizione estesa, è possibile suddividere ulteriormente lo spazio
-allocato a questa partizione in più partizioni logiche. È possibile creare fino
-a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma è possibile avere solo
-una partizione estesa per ogni disco.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-<!--
-Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks
-(3 usable primary partitions, 252 logical partitions), and 63
-partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical
-partitions). However the normal &debian-gnu; system provides
-only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions
-higher than 20 unless you first manually create devices for those
-partitions.
--->
-
-Linux limita il numero delle partizioni per disco a 255 partizioni sui dischi
-SCSI (3 partizioni primarie e 252 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui
-dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema
-&debian-gnu; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le
-partizioni, quindi se si intende creare più di 20 partizioni occorrerà prima
-creare manualmente i device per le nuove partizioni.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing,
-nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers),
-then the boot partition (the partition containing your kernel image)
-must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive
-(usually around 524 megabytes, without BIOS translation).
--->
-
-Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando né l'indirizzamento LBA,
-né i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione
-di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno
-dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524&nbsp;MB, senza
-traduzione da parte del BIOS).
-
-</para><para>
-
-<!--
-This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around
-1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced
-Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the Linux loader, and
-Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the
-kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access
-extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise,
-the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot
-be used to address any location on the disk higher than the 1023rd
-cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what BIOS your computer
-has, these restrictions no longer apply, since &arch-kernel; does not use the
-BIOS for disk access.
--->
-
-Questa restrizione non è rilevante se si possiede un BIOS più recente del
-periodo 1995&ndash;98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced
-Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux loader, sia il
-programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS
-per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le
-estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate;
-altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che
-non può accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro.
-Una volta avviato &arch-kernel;, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni
-non sono più vincolanti, visto che &arch-kernel; non usa il BIOS per accedere al disco.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you have a large disk, you might have to use cylinder translation
-techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as
-LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>).
-More information about issues with large disks can be found in the
-<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. If you
-are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support
-the large disk access extensions, then your boot partition has to fit
-within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the
-1024th cylinder.
--->
-
-Se si ha un disco grande, è possibile che si debbano usare tecniche di
-traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio
-l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalità CHS (<quote>Large</quote>).
-È possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel
-<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. Se si usa uno
-schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni
-per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere
-compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione
-<emphasis>tradotta</emphasis>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The recommended way of accomplishing this is to create a small (25&ndash;50MB
-should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as
-the boot partition, and then create whatever other partitions you wish
-to have, in the remaining area. This boot partition
-<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>,
-since that is the directory where the &arch-kernel; kernel(s) will be stored.
-This configuration will work on any system, regardless of whether LBA
-or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your
-BIOS supports the large disk access extensions.
--->
-
-Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una
-piccola partizione (25&ndash;50MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio
-del disco, da usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre
-partizioni nello spazio rimanente.
-Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su
-<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel &arch-kernel;.
-Questo tipo di configurazione funzionerà su tutti i sistemi, sia che venga usato
-l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS
-supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi.
-
-</para>
- </sect2>