summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/install-methods
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-05-13 16:18:50 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-05-13 16:18:50 +0000
commit2843fab1b3410ad64cb28bebe63260b909efae48 (patch)
tree2e6c61e1d3fe7acd18986af9c12f1236c3b4a213 /it/install-methods
parent0b28605512f6a26503f8ceaf87ec873209aadeff (diff)
downloadinstallation-guide-2843fab1b3410ad64cb28bebe63260b909efae48.zip
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/install-methods')
-rw-r--r--it/install-methods/boot-drive-files.xml14
-rw-r--r--it/install-methods/boot-usb-files.xml45
-rw-r--r--it/install-methods/create-floppy.xml33
-rw-r--r--it/install-methods/install-tftp.xml88
-rw-r--r--it/install-methods/ipl-tape.xml4
-rw-r--r--it/install-methods/tftp/bootp.xml27
-rw-r--r--it/install-methods/usb-setup/i386.xml4
7 files changed, 113 insertions, 102 deletions
diff --git a/it/install-methods/boot-drive-files.xml b/it/install-methods/boot-drive-files.xml
index 5056fa034..4d8d77b4b 100644
--- a/it/install-methods/boot-drive-files.xml
+++ b/it/install-methods/boot-drive-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
@@ -278,16 +278,16 @@ sull'icona del disco mentre si tiene premuto <keycap>option</keycap>).
<!--
Make a note of the partition number of the MacOS partition where you
place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command>
-program, you can use the L command to check for the partition
-number. You will need this partition number for the command you type
-at the Open Firmware prompt when you boot the installer.
+program, you can use the <command>L</command> command to check for the
+partition number. You will need this partition number for the command
+you type at the Open Firmware prompt when you boot the installer.
-->
Prendere nota del numero della partizione MacOS su cui si copiano questi
file. Se si dispone del programma MacOS <command>pdisk</command> si può
-usare il comando L per ottenere il numero della partizione. Questo numero
-è necessario per il comando da dare al prompt di Open Firmware per avviare
-l'installatore.
+usare il comando <command>L</command> per ottenere il numero della
+partizione. Questo numero è necessario per il comando da dare al prompt
+di Open Firmware per avviare l'installatore.
</para><para>
diff --git a/it/install-methods/boot-usb-files.xml b/it/install-methods/boot-usb-files.xml
index 05aa1a132..d70dc403b 100644
--- a/it/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/it/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -1,33 +1,33 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 32124 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
<!-- <title>Preparing Files for USB Memory Stick Booting</title> -->
- <title>Preparazione dei file per l'avvio da penne USB</title>
+ <title>Preparazione dei file per l'avvio da penna USB</title>
<para>
<!--
-For preparing the USB stick you will need a system where GNU/Linux is
+To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is
already running and where USB is supported. You should ensure that the
usb-storage kernel module is loaded (<userinput>modprobe
usb-storage</userinput>) and try to find out which SCSI device the USB
stick has been mapped to (in this example
<filename>/dev/sda</filename> is used). To write to your stick, you
-will probably have to turn off its write protection switch.
+may have to turn off its write protection switch.
-->
Per preparare la penna USB è necessario un sistema GNU/Linux con supporto
USB già funzionante. Si deve controllare che il modulo del kernel usb-storage
sia caricato (<userinput>modprobe usb-storage</userinput>) e si deve scoprire
su quale device SCSI è stata mappata la penna USB (in questo esempio è usato
-<filename>/dev/sda</filename>). Probabilmente per scrivere sulla penna è
+<filename>/dev/sda</filename>). Per scrivere sulla penna potrebbe essere
necessario disattivare la protezione dalla scrittura.
</para><para>
<!--
-Note, that the USB stick should be at least 128 MB in size (smaller
+Note that the USB stick should be at least 128 MB in size (smaller
setups are possible if you follow <xref linkend="usb-copy-flexible"/>).
-->
@@ -137,20 +137,26 @@ penna.
&usb-setup-i386.xml;
&usb-setup-powerpc.xml;
- <sect3>
- <!-- <title>Adding an ISO image</title> -->
- <title>Aggiungere un'immagine ISO</title>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <!-- <title>Adding an ISO image</title> -->
+ <title>Aggiungere un'immagine ISO</title>
<para>
<!--
-Now you should put any Debian ISO image (businesscard, netinst or even
-a full one) onto your stick (if it fits). The file name of such an
+The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source
+for additional data needed for the installation. So your next step is to
+copy a Debian ISO image (businesscard, netinst or even a full CD image)
+onto your stick (be sure to select one that fits). The file name of the
image must end in <filename>.iso</filename>.
-->
-Adesso si deve copiare una qualsiasi immagine ISO (businesscard, netinst o
-persino una completa se c'entra) sulla propria penna. Il nome del file
-immagine deve avere estensione <filename>.iso</filename>.
+L'installatore cerca un'immagine ISO di Debian sulla penna per usarla come
+sorgente per altri dati necessari all'installazione. Quindi il prossimo
+passo è copiare un'immagine ISO Debian (businesscard, netinst o persino
+una completa) sulla propria penna. Il nome del file immagine deve avere
+estensione <filename>.iso</filename>.
</para><para>
@@ -180,12 +186,12 @@ Conclusa la copia dei file, smontare la penna USB (<userinput>umount
/mnt</userinput>) e attivare la protezione dalla scrittura.
</para>
- </sect3>
+ </sect2>
- <!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
- <sect3 arch="i386">
- <!-- <title>Booting the USB stick</title> -->
- <title>Avvio dalla penna USB</title>
+ <!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
+ <sect2 arch="i386">
+ <!-- <title>Booting the USB stick</title> -->
+ <title>Avvio dalla penna USB</title>
<warning><para>
<!--
@@ -205,6 +211,5 @@ pacchetto <classname>mbr</classname>:
</screen></informalexample>
</para></warning>
- </sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/it/install-methods/create-floppy.xml b/it/install-methods/create-floppy.xml
index 67dc8e4ea..9157d8eaa 100644
--- a/it/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/it/install-methods/create-floppy.xml
@@ -1,10 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
<!-- <title>Creating Floppies from Disk Images</title> -->
- <title>Creazione dei dischetti partendo dalle immagini dei dischi</title>
+ <title>Creazione dei dischetti partendo dalle immagini</title>
<para>
<!--
@@ -19,19 +19,22 @@ supporti.
</para><para arch="powerpc">
<!--
-Floppy disk booting reportedly fails on Mac USB floppy drives.
+Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB
+floppy drives.
-->
-È stato riscontrato che su Mac l'avvio dal dischetto non funziona con
-i lettori USB.
+È stato riscontrato che su Mac l'avvio dell'installatore dal dischetto
+non funziona con i lettori USB.
</para><para arch="m68k">
<!--
-Floppy disk booting is not supported on Amigas or 68k Macs.
+Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or
+68k Macs.
-->
-L'avvio dal dischetto non è supportato su Amiga e sui Mac 68k.
+L'avvio dell'installatore dal dischetto non è supportato su Amiga e
+sui Mac 68k.
</para><para>
@@ -57,14 +60,14 @@ per settori</emphasis> dei dati dal file sul dischetto.
</para><para>
<!--
-There are different techniques for creating floppies from disk images,
-which depend on your platform. This section describes how to create
-floppies from disk images on different platforms.
+There are different techniques for creating floppies from disk images.
+This section describes how to create floppies from disk images on
+different platforms.
-->
-Ci sono varie tecniche per creare i dischetti dalle immagini, a seconda
-della piattaforma usata. In questa sezione è descritto come creare i
-dischetti a partire dalle immagini su diverse piattaforme.
+Ci sono varie tecniche per creare i dischetti dalle immagini. In questa
+sezione è descritto come creare i dischetti a partire dalle immagini su
+diverse piattaforme.
</para><para>
@@ -143,8 +146,8 @@ based on your operating system.
Alcuni sistemi tentano di montare automaticamente il dischetto appena lo
si inserisce nel lettore; è opportuno disattivare questa funzione in modo
da poter scrivere sul dischetto in modalità <emphasis>raw</emphasis>.
-Sfortunatamente come fare questo varia a seconda del proprio sistema
-operativo.
+Sfortunatamente come fare questa operazione varia a seconda del proprio
+sistema operativo.
<phrase arch="sparc">
diff --git a/it/install-methods/install-tftp.xml b/it/install-methods/install-tftp.xml
index b2ceb98a4..9ce4a31c8 100644
--- a/it/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/it/install-methods/install-tftp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
@@ -358,7 +358,8 @@ a <command>tftpd</command>.
<!--
For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture,
which contain both kernel and installer in one file. The naming
-convention is <replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img.
+convention is
+<filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img</filename>.
Copy the tftpimage file you would like to use to
<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the
example BOOTP/DHCP setups described above.
@@ -367,9 +368,9 @@ example BOOTP/DHCP setups described above.
Per le DECstation esistono più file tftpimage, uno per ciascuna
sottoarchitettura, che contengono sia il kernel che l'installatore.
Il nome delle immagini segue questa convenzione:
-<replaceable>sottoarchitettura</replaceable>/netboot-boot.img. Se si
-usano le impostazioni di BOOTP/DHCP descritte in precedenza copiare
-il file tftpimage che si vuole usare come
+<filename><replaceable>sottoarchitettura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>.
+Se si usano le impostazioni di BOOTP/DHCP descritte in precedenza
+copiare il file tftpimage che si vuole usare come
<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput>.
</para><para>
@@ -409,9 +410,9 @@ reasons:
-->
Parecchie versioni del firmware DECstation hanno un problema relativo
-all'avvio da rete: il trasferimento inizia ma dopo un po' si ferma restituendo
-<computeroutput>a.out err</computeroutput>. Questo problema può avere varie
-cause:
+all'avvio da rete: il trasferimento inizia ma dopo un po' si ferma
+restituendo <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Questo problema
+può avere varie cause:
<orderedlist>
<listitem><para>
@@ -469,7 +470,7 @@ essere trovata nelle pagine web di NetBSD:
<sect3 arch="alpha">
<!-- <title>Alpha TFTP Booting</title> -->
- <title>Avvio TFTP di macchine Alpha</title>
+ <title>Avvio di macchine Alpha con TFTP</title>
<para>
<!--
@@ -500,43 +501,43 @@ appena descritti.
<sect3 arch="sparc">
<!-- <title>SPARC TFTP Booting</title> -->
- <title>Avvio TFTP di macchine SPARC</title>
+ <title>Avvio di macchine SPARC con TFTP</title>
<para>
<!--
-SPARC architectures for instance use the subarchitecture names, such
-as <quote>SUN4M</quote> or <quote>SUN4C</quote>; in some cases, the
-architecture is left blank, so the file the client looks for is just
-<filename>client-ip-in-hex</filename>. Thus, if your system
-subarchitecture is a SUN4C, and its IP is 192.168.1.3, the filename
-would be <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. An easy way to determine
-this is to enter the following command in a shell (assuming the
-machine's intended IP is 10.0.0.4).
+Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as
+<quote>SUN4M</quote> or <quote>SUN4C</quote>, to the filename. Thus,
+if your system's subarchitecture is a SUN4C, and its IP is 192.168.1.3,
+the filename would be <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. However,
+there are also subarchitectures where the file the client looks for is
+just <filename>client-ip-in-hex</filename>. An easy way to determine the
+hexadecimal code for the IP address is to enter the following command
+in a shell (assuming the machine's intended IP is 10.0.0.4).
-->
-Le architetture SPARC usano dei nomi per le sottoarchitetture, per esempio
-<quote>SUN4M</quote> o <quote>SUN4C</quote> e in alcuni casi non c'è il nome
-della architettura, quindi il file cercato dal client è semplicemente
-<filename>ip-del-client-in-hex</filename>. Di conseguenza se la
-sottoarchitettura del proprio sistema è SUN4C e il suo indirizzo IP è
-192.168.1.3, il nome del file dovrebbe essere
-<filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Un modo semplice per determinarlo è
-inserire il seguente comando nella shell (si suppone che l'IP della macchina
-sia 10.0.0.4).
+Alcune architetture SPARC aggiungono il nome della sottoarchitettura al
+nome del file, per esempio <quote>SUN4M</quote> o <quote>SUN4C</quote>.
+Di conseguenza se la sottoarchitettura del proprio sistema è SUN4C e
+il suo indirizzo IP è 192.168.1.3, il nome del file dovrebbe essere
+<filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Purtroppo ci sono anche altre
+sottoarchitetture che usano file il cui nome è semplicemente
+<filename>ip-del-client-in-hex</filename>. Un modo semplice per
+determinare il codice in esadecimale dell'indirizzo IP è eseguire il
+seguente comando nella shell (si suppone che l'IP della macchina sia
+10.0.0.4).
<informalexample><screen>
$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
</screen></informalexample>
<!--
-This will spit out the IP in hexadecimal; to get to the correct
-filename, you will need to change all letters to uppercase and
-if necessary append the subarchitecture name.
+To get to the correct filename, you will need to change all letters to
+uppercase and if necessary append the subarchitecture name.
-->
-Questo comando restituisce l'IP in esadecimale; per ottenere il corretto
-nome del file è necessario cambiare tutte le lettere in maiuscole e, se
-necessario, aggiungere il nome della sottoarchitettura.
+Per ottenere il corretto nome del file è necessario cambiare tutte le
+lettere in maiuscole e, se necessario, aggiungere il nome della
+sottoarchitettura.
</para><para>
@@ -557,7 +558,7 @@ nella directory in cui il server TFTP ricerca i file.
<sect3 arch="m68k">
<!-- <title>BVM/Motorola TFTP Booting</title> -->
- <title>Avvio TFTP di macchine BVM/Motorola</title>
+ <title>Avvio di macchine BVM/Motorola con TFTP</title>
<para>
<!--
@@ -578,10 +579,10 @@ to the <filename>tftplilo.txt</filename> file for your subarchitecture
for additional system-specific configuration information.
-->
-Poi configurare le ROM di avvio o il server BOOTP per caricare inizialmente i
+Poi configurare le ROM d'avvio o il server BOOTP per caricare inizialmente i
file <filename>tftplilo.bvme</filename> o <filename>tftplilo.mvme</filename>
-dal server TFTP. Si consulti il file <filename>tftplilo.txt</filename> per
-la propria sottoarchitettura per ulteriori informazioni sulla configurazione
+dal server TFTP. Si consulti il file <filename>tftplilo.txt</filename> della
+propria sottoarchitettura per ulteriori informazioni sulla configurazione
specifica del sistema.
</para>
@@ -589,7 +590,7 @@ specifica del sistema.
<sect3 arch="mips">
<!-- <title>SGI TFTP Booting</title> -->
- <title>Avvio TFTP di macchine SGI</title>
+ <title>Avvio di macchine SGI con TFTP</title>
<para>
<!--
@@ -603,7 +604,7 @@ the <userinput>filename=</userinput> option in
Sulle macchine SGI si può fare affidamento su <command>bootpd</command>
per avere il nome del file TFTP; infatti può essere fornito con l'opzione
<userinput>bf=</userinput> in <filename>/etc/bootptab</filename> oppure
-come l'opzione <userinput>filename=</userinput> in
+con l'opzione <userinput>filename=</userinput> in
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>.
</para>
@@ -611,11 +612,13 @@ come l'opzione <userinput>filename=</userinput> in
<sect3 arch="mips">
<!-- <title>Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting</title> -->
- <title>Avvio TFTP di Broadcom BCM91250A e BCM91480B</title>
+ <title>Avvio di Broadcom BCM91250A e BCM91480B con TFTP</title>
<para>
-<!-- You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass
-the full path of the file to the loaded to CFE. -->
+<!--
+You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the
+full path of the file to be loaded to CFE.
+-->
Non è necessario fare una particolare configurazione di DHCP perché si deve
passare il percorso completo del file da caricare a CFE.
@@ -630,7 +633,6 @@ passare il percorso completo del file da caricare a CFE.
<sect2 id="tftp-low-memory">
<title>TFTP Installation for Low-Memory Systems</title>
<title>Installazione TFTP su sistemi con poca memoria</title>
-
<para>
On some systems, the standard installation RAMdisk, combined with the
diff --git a/it/install-methods/ipl-tape.xml b/it/install-methods/ipl-tape.xml
index 0ab3ba051..ef8b4e69a 100644
--- a/it/install-methods/ipl-tape.xml
+++ b/it/install-methods/ipl-tape.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 arch="s390" id="ipl-tape">
@@ -19,7 +19,7 @@ need to write to the tape are (in this order):
<filename>parmfile.debian</filename> and
<filename>initrd.debian</filename>. The files can be downloaded
from the <filename>tape</filename> sub-directory, see
-<xref linkend="where-files"/>,
+<xref linkend="where-files"/>.
-->
Se non è possibile avviare (IPL) da CD-ROM e non si usa VM è necessario
diff --git a/it/install-methods/tftp/bootp.xml b/it/install-methods/tftp/bootp.xml
index c33e61edd..a89982818 100644
--- a/it/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/it/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
@@ -8,17 +8,18 @@
<para>
<!--
-There are two BOOTP servers available for GNU/Linux, the CMU
-<command>bootpd</command> and the other is actually a DHCP server, ISC
-<command>dhcpd</command>, which are contained in the
+There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU
+<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC
+<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the
<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp</classname> packages
-in &debian;.
+respectively.
-->
-Per GNU/Linux sono disponibili due server BOOTP, <command>bootpd</command>
-di CMU e attualmente l'altro è un server DHCP, <command>dhcpd</command> di
-ISC che sono rispettivamente contenuti nei pacchetti &debian;
-<classname>bootp</classname> e <classname>dhcp</classname>.
+Per GNU/Linux sono disponibili due server BOOTP. Il primo è
+<command>bootpd</command> di CMU, l'altro è un server DHCP:
+<command>dhcpd</command> di ISC. Questi server sono rispettivamente
+contenuti nei pacchetti &debian; <classname>bootp</classname> e
+<classname>dhcp</classname>.
</para><para>
@@ -27,16 +28,16 @@ To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or
add) the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On
&debian;, you can run <userinput>update-inetd -enable
bootps</userinput>, then <userinput>/etc/init.d/inetd
-reload</userinput> to do so. Elsewhere, the line in question should
-look like:
+reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server does not
+run Debian, the line in question should look like:
-->
Per usare <command>bootpd</command> di CMU è necessario togliere i commenti
(o aggiungere) la relativa riga in <filename>/etc/inetd.conf</filename>.
Su &debian; è possibile usare <userinput>update-inetd --enable
bootps</userinput> e poi <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>
-per fare questa operazione. Altrimenti la riga in questione dovrebbe
-essere simile a questa:
+per fare questa operazione. Solo nel caso in cui il proprio server BOOTP
+non sia Debian, la riga in questione dovrebbe essere simile a questa:
<informalexample><screen>
bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
diff --git a/it/install-methods/usb-setup/i386.xml b/it/install-methods/usb-setup/i386.xml
index 49559925b..b73cd9505 100644
--- a/it/install-methods/usb-setup/i386.xml
+++ b/it/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect3 arch="i386">
<!-- <title>USB stick partitioning on &arch-title;</title> -->
@@ -20,7 +20,7 @@ anziché l'intero dispositivo.
Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16
partition, you probably won't have to repartition or reformat the
stick. If you have to do that anyway, use <command>cfdisk</command>
-or any other partitioning tool for creating a FAT16 partition and then
+or any other partitioning tool to create a FAT16 partition and then
create the filesystem using:
-->