diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-09 00:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-09 00:21:03 +0000 |
commit | dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2 (patch) | |
tree | c2d8c3bd40bbb2289c80f8da5b5658085a2c5581 /it/hardware/supported | |
parent | b27006fd833265fe828df85b8d45bebe61225a0f (diff) | |
download | installation-guide-dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2.zip |
Convert italian translation into po format.
Diffstat (limited to 'it/hardware/supported')
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/amd64.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/arm.xml | 957 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/hppa.xml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/i386.xml | 84 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/ia64.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/mips.xml | 219 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/powerpc.xml | 623 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/s390.xml | 58 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/sparc.xml | 117 |
9 files changed, 0 insertions, 2122 deletions
diff --git a/it/hardware/supported/amd64.xml b/it/hardware/supported/amd64.xml deleted file mode 100644 index d8a6455ab..000000000 --- a/it/hardware/supported/amd64.xml +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68331 --> - - <sect2 arch="amd64"> - <!-- <title>CPU Support</title> --> - <title>CPU</title> -<para> - -<!-- -Both AMD64 and Intel 64 processors are supported. ---> - -Sono supportati i processori AMD64 e Intel 64. - -</para> - -<!-- Not sure if this is relevant for AMD64; AFAIK only PCI supported - <sect3 id="bus"> - <title>I/O Bus</title> - <title>Bus di I/O</title> -<para> - -The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to -communicate with peripherals such as storage devices. Your computer -must use the PCI bus. - -Il bus è quella parte della scheda madre che permette alla CPU di -comunicare con le periferiche come i dispositivi di memorizzazione. Il -proprio computer ha un bus PCI. - -</para> - </sect3> ---> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/arm.xml b/it/hardware/supported/arm.xml deleted file mode 100644 index 15e87e09b..000000000 --- a/it/hardware/supported/arm.xml +++ /dev/null @@ -1,957 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 70405 --> - - <sect2 arch="arm"> - <!-- <title>Three different ARM ports</title> --> - <title>I tre port ARM</title> -<para> - -<!-- -The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors -provide features which are not available in older models. &debian; -therefore provides three ARM ports to give the best support for a very -wide range of different machines: ---> - -Nel tempo l'architettura ARM si è evoluta e i moderni processori ARM -forniscono funzionalità che non erano presenti nei modelli precedenti. -&debian; fornisce tre port su ARM per fornire il miglior supporto per -una gamma molto ampia di macchine: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -<!-- -&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support -for a hardware floating point unit (FPU), ---> - -&debian;/armel è adatto ai processori ARM più vecchi che non dispongono -di una FPU (floating point unit). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which -implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of the -ARM vector floating point specification (VFPv3). It makes use of -the extended features and performance enhancements available on -these models. ---> - -&debian;/armhf funziona solo sui processori ARM più recenti conformi -all'architettura ARMv7 e con l'unità di calcolo in virgola mobile -VFPv3. Fa un ampio uso delle funzioni e dei miglioramenti delle -prestazioni disponibili su questi modelli. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at -least the ARMv8 architecture. ---> - -&debian;/arm64 funziona sui processori ARM a 64-bit conformi almeno -all'architettura ARMv8. - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para> - -<!-- -Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either -endian mode (big or little), but in practice the vast majority use -little-endian mode. All of &debian;/arm64, &debian;/armhf and -&debian;/armel support only little-endian systems. ---> - -Tecnicamente, tutte le CPU ARM attualmente disponibili possono -funzionare sia in modalità big-endian che in modalità little-endian, -in pratica la maggior parte dei sistemi attualmente disponibili -utilizzano la modalità little-endian. &debian;/arm64, &debian;/armhf -e &debian;/armel supportano solo sistemi little-endian. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="arm"> - <!-- <title>Variations in ARM CPU designs and support complexity</title> --> - <title>Variazioni nelle CPU ARM e difficoltà di supporto</title> -<para> - -<!-- -ARM systems are much more heterogeneous than those based on the -i386/amd64-based PC architecture, so the support situation can be much -more complicated. ---> - -I sistemi ARM sono molto più eterogenei rispetto a quelli -dell'architettura dei PC basati su i386/amd64, quindi il supporto può -essere più complicato. - -</para> - -<para arch="armel;armhf"> - -<!-- -The ARM architecture is used mainly in so-called -<quote>system-on-chip</quote> (SoC) designs. These SoCs are designed -by many different companies with vastly varying hardware components -even for the very basic functionality required to bring the system -up. System firmware interfaces have been increasingly standardised -over time, but especially on older hardware firmware/boot interfaces -vary a great deal, so on these systems the Linux kernel has to take -care of many system-specific low-level issues which would be handled -by the mainboard's BIOS in the PC world. ---> - -L'architettura ARM è principalmente usata per i SoC -(<quote>system-on-chip</quote>). I SoC sono progettati da diverse -aziende e usano una gran varietà di componenti hardware anche per le -funzionalità di base necessarie all'avvio del sistema. Con il passare -del tempo le interfacce del firmware sono state via via standardizzate -ma sui sistemi più vecchi le intefacce firmware per l'avvio potrebbero -creare parecchi grattacapi perché il kernel Linux deve prendersi in -carico molti problemi di basso livello e di tutti quegli aspetti -specifici del sistema che nel mondo dei PC sarebbero gestiti dal BIOS -della scheda madre. - -</para><para arch="armel;armhf"> - -<!-- -At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware -variety resulted in the requirement of having a separate kernel for -each ARM system in contrast to the <quote>one-fits-all</quote> kernel -for PC systems. As this approach does not scale to a large number of -different systems, work was done to allow booting with a single ARM -kernel that can run on different ARM systems. Support for newer ARM -systems is now implemented in a way that allows the use of such a -multiplatform kernel, but for several older systems a separate -specific kernel is still required. Because of this, the standard -&debian; distribution only supports installation on a selected number -of such older ARM systems, alongside the newer systems which are -supported by the ARM multiplatform kernels (called <quote>armmp</quote>) in -&debian;/armhf. ---> - -Agli albori il supporto per ARM nel kernel Linux proprio per la grande -varietà di hardware richiedeva di avere un kernel specifico per ciascun -sistema ARM ma ciò è in contrasto con il kernel -<quote>uno-va-bene-per-tutti</quote> per i sistemi PC. Infatti tale -approccio non è scalabile su un gran numero di dispositivi e quindi -iniziò il lavoro che ha portato alla realizzazione di un unico kernel -ARM che può funzionare su molti sistemi ARM. Adesso i sistemi ARM -più recenti dispongono di un kernel realizzato con l'approccio -multipiattaforma ma per molti dei sistemi più vecchi è ancora necessario -utilizzare un kernel specifico. Per questo motivo la distribuzione -&debian; standard può essere installata solo su un numero ristretto di -vecchi sistemi ARM più vecchi oltre che sui sistemi più recenti -supportati con il kernel ARM multipiattaforma (chiamati -<quote>armmp</quote>) in &debian;/armhf. - -</para><para arch="arm64"> - -<!-- -The ARM architecture is used mainly in so-called -<quote>system-on-chip</quote> (SoC) designs. These SoCs are designed -by many different companies, often with vastly varying hardware -components even for the very basic functionality required to bring the -system up. Older versions of the ARM architecture have seen massive -differences from one SoC to the next, but ARMv8 (arm64) is much more -standardised and so is easier for the Linux kernel and other software -to support. ---> - -L'architettura ARM è principalmente usata per i SoC -(<quote>system-on-chip</quote>). I SoC sono progettati da diverse -aziende e usano una gran varietà di componenti hardware anche per le -funzionalità di base necessarie all'avvio del sistema. Nelle vecchie -versioni dell'architettura ARM era possibile vedere differenze enormi -tra un SoC e l'altro ma con ARMv8 (arm64) è molto più standardizzato -e quindi è più facile da supportare per il kernel Linux. - -</para><para arch="arm64"> - -<!-- -Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the -Unified Extensible Firmware Interface (UEFI) and Advanced -Configuration and Power Interface (ACPI) standards. These two provide -common, device-independent ways to boot and configure computer -hardware. They are also common in the x86 PC world. ---> - -Tipicamente le versioni server dell'hardware ARMv8 utilizzano gli -standard UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) e ACPI (Advanced -Configuration Power Interface). Questi forniscono due modi comuni e -indipendenti dal dispositivo per avviare il sistema e configurare -l'hardware del computer. Inoltre sono anche in comune con il mondo dei -PC x86. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="arm64" id="arm64-supported-platforms"> - <!-- <title>Platforms supported by Debian/arm64</title> --> - <title>Piattaforme supportate da Debian/arm64</title> -<para> - -<!-- -Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the -&debian; &releasename-cap; release cycle so not many platforms had -support merged in the mainline kernel version by the time of this -release; this is the main requirement to have &d-i; working on -them. The following platforms are known to be supported by -&debian;/arm64 in this release. There is only one kernel image, -which supports all the listed platforms. ---> - -L'hardware Arm64/AArch64/ARMv8 è diventato disponibile quando il ciclo -di sviluppo di &debian; &releasename-cap; era molto avanti e quindi -non c'è stato tempo a disposizione per inserire il supporto per di -queste piattaforme nel kernel di questo rilascio, che è il requisito -fondamentale per usare il &d-i; su qualsiasi piattaforma. È confermato -che le seguenti piattaforme sono supportate in questo rilascio -&debian;/arm64. Esiste un unico kernel che supporta tutte le piattaforme -elencate. - -</para><variablelist> - -<varlistentry> -<term>Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene</term> -<listitem><para> - -<!-- -The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system -available. It uses the X-gene SoC, which has since also -been used in other machines. It is an 8-core CPU, with -ethernet, USB and serial. A common form-factor looks just -like a desktop PC box, but many other versions are -expected in the future. Most of the hardware is supported -in the mainline kernel, but at this point USB support is -lacking in the &releasename-cap; kernel. ---> - -L'APM Mustang è stato il primo sistema ARMv8 gestibile con Linux a -essere disponibile. Usa il SoC X-gene, il quale da allora è stato -usato anche su altre macchine. È una CPU con 8 core, scheda ethernet, -USB e seriale. Nel fattore di forma comune assomiglia a un pc desktop -ma in futuro sono attesi altri formati. La maggior parte dell'hardware -è supportato dal kernel, ma in questo momento nel kernel di -&releasename-cap; manca il supporto per USB. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>ARM Juno Development Platform</term> -<listitem><para> - -<!-- -Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, -4xA53) ARMv8-A 800Mhz CPU, Mali (T624) graphics, 8GB DDR3 -RAM, Ethernet, USB, Serial. It was designed for system -bring-up and power testing so is neither small nor cheap, -but was one of the first boards available. All the -on-board hardware is supported in the mainline kernel and -in &releasename-cap;. ---> - -Juno è una scheda di sviluppo con una CPU (2xA57, 4xA53) ARMv8-A 800Mhz -con 6 core, grafica Mali (T624), 8GB DDR3 RAM, Ethernet, USB e seriale. -È progettata per la realiazzione e test di sistema di potenza e quindi -non è né piccola né economica ma è una delle prime schede disponibili. -Tutto l'hardware a bordo è supportato nel kernel e in &releasename-cap;. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist><para> - -<!-- -When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually -make the system bootable at the end of the installation, e.g. by -running the required commands in a shell started from within -&d-i;. flash-kernel knows how to set up an X-Gene system booting -with U-Boot. ---> - -Quando si utilizza &d-i; su sistemi non-UEFI, potrebbe essere -necessario rendere il sistema avviabile al termine dell'installazione, -eseguendo i comandi necessari da una shell avviata all'interno del -&d-i;. flash-kernel sa come impostare l'avvio di un sistema X-Gene -con U-Boot. - -</para> - - <sect3 arch="arm64" id="arm64-other-platforms"> - <!-- <title>Other platforms</title> --> - <title>Altre piattaforme</title> -<para> - -<!-- -The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow -running &d-i; on arm64 systems not explicitly listed above. So -long as the kernel used by &d-i; has support for the target -system's components, and a device-tree file for that target is -available, a new target system may work just fine. In these -cases, the installer can usually provide a working installation, -and so long as UEFI is in use, it should be able to make the -system bootable as well. If UEFI is not used you may also need to -perform some manual configuration steps to make the system -bootable. ---> - -Il supporto multipiattaforma nel kernel Linux arm64 permette di usare -il &d-i; anche sui sistemi non esplicitamente elencati in precedenza, -l'importante e che il kernel del &d-i; supporti i componenti del sistema -e che sia disponibile un file con il device-tree. In questo caso -l'installatore è in grado di fornire un'installazione funzionante e, se -viene usato UEFI, è in grado di rendere il sistema avviabile. Se non è -usato UEFI probabilmente sono necessarie altre configurazioni da fare -manualmente per rendere il sistema avviabile. - -</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 arch="armhf" id="armhf-armmp-supported-platforms"> - <!-- <title>Platforms supported by Debian/armhf</title> --> - <title>Piattaforme supportate da Debian/armhf</title> -<para> - -<!-- -The following systems are known to work with &debian;/armhf using the -multiplatform (armmp) kernel: ---> - -I seguenti sistemi funzionano con &debian;/armhf usando il kernel -multipiattaforma (armmp): - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> - -<!-- -Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board) ---> - -Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board) - -</term> -<listitem><para> - -<!-- -The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC. ---> - -La IMX53QSB è una scheda di sviluppo basata sul SoC i.MX53. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Versatile Express</term> -<listitem><para> - -<!-- -The Versatile Express is a development board series from ARM -consisting of a baseboard which can be equipped with various CPU -daughter boards. ---> - -Versatile Express è una serie di schede per la prototipazione che -consistono in una scheda madre che può essere equipaggiata con varie -CPU su scheda figlia. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> - -<!-- -Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded -systems ---> - -Alcune schede di sviluppo e sistemi embedded basati su Allwinner sunXi - -</term> -<listitem><para> - -<!-- -The armmp kernel supports several development boards and -embedded systems based on the Allwinner A10 (architecture -codename <quote>sun4i</quote>), A10s/A13 (architecture -codename <quote>sun5i</quote>), A20 (architecture -codename <quote>sun7i</quote>), A31/A31s (architecture -codename <quote>sun6i</quote>) and A23/A33 (part of the -<quote>sun8i</quote> family) SoCs. - -Full installer support (including provision of ready-made -SD card images with the installer) is currently available -for the following sunXi-based systems: ---> - -Parecchie schede per sviluppo e sistemi embedded basati sui SoC Allwinner -A10 (nome in codice dell'architettura <quote>sun4i</quote>), A10s/A13 -(nome in codice dell'architettura <quote>sun5i</quote>), A20 (nome in -codice dell'architettura <quote>sun7i</quote>), A31/A31s (nome in codice -dell'architettura <quote>sun6i</quote>) e A23/A33 (parte della famiglia -<quote>sun8i</quote>) sono supportate dal kernel armmp. - -Attualmente l'installazione è pienamente supportata (compresa la -preparazione della scheda SD con l'installatore) sui seguenti sistemi -basati sul sunXi: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -LeMaker Banana Pi and Banana Pro ---> - -LeMaker Banana Pi e Banana Pro - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -LinkSprite pcDuino and pcDuino3 ---> - -LinkSprite pcDuino e pcDuino3 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / -A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Xunlong OrangePi Plus - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para> - -<!-- -System support for Allwinner sunXi-based devices is -limited to drivers and device-tree information available -in the mainline Linux kernel. Vendor-specific kernel -trees (such as the Allwinner SDK kernels) and the -android-derived linux-sunxi.org kernel 3.4 series are not -supported by &debian;. ---> - -Il supporto per i dispositivi Allwinner basati su sunXi è limitato ai -driver e alle informazioni del device-tree presenti nel kernel Linux. -I kernel specifici preparati dai produttori (come i kernel Allwinner -SDK) e il kernel linux-sunxi.org 3.4 derivato da android non sono -supportati da &debian;. - -</para><para> - -<!-- -The mainline Linux kernel generally supports serial -console, ethernet, SATA, USB and MMC/SD-cards on -Allwinner A10, A10s/A13, A20, A23/A33 and A31/A31s SoCs. -The level of support for local display (HDMI/VGA/LCD) and -audio hardware varies between individual systems. For -most systems, the kernel doesn't have native graphics -drivers but instead uses the <quote>simplefb</quote> -infrastructure in which the bootloader initializes the -display and the kernel just re-uses the pre-initialized -framebuffer. This generally works reasonably well, -although it results in certain limitations (the display -resolution cannot be changed on the fly and display -powermanagement is not possible). ---> - -Sui SoC Allwinner A10, A10s/A13, A20, A23/A33 e A31/A31s il kernel Linux -supporta la console seriale, ethernet, SATA, USB e MMC/SD; il livello di -supporto per il display locale (HDMI/VGA/LCD) e per l'audio variano da -sistema a sistema. La maggior parte dei sistemi non dispone di driver -nativi per la parte grafica e utilizza l'infrastruttura -<quote>simplefb</quote> per la quale il bootloader inizializza il -display e il kernel semplicemente utilizza il framebuffer già -inizializzato. Solitamente ciò funziona ragionevolmente bene, tuttavia -in alcuni casi comporta alcune limitazioni (non è possibile cambiare -la risoluzione del display al volo e non è possibile gestire il -risparmio energetico). - -</para><para> - -<!-- -Onboard flash memory intended to be used as a mass -storage device generally exists in two basic variants on -sunXi-based systems: raw NAND flash and eMMC flash. Most -older sunXi-based boards with onboard flash storage use -raw NAND flash for which support is not generally -available in the mainline kernel and therefore also not -in Debian. A number of newer systems use eMMC flash -instead of raw NAND flash. An eMMC flash chip basically -appears as a fast, non-removable SD card and is supported -in the same way as a regular SD card. ---> - -Sui sistemi sunXi esistono due tipologie di memorie flash da utilizzare -come memorie di massa: memoria flash NAND e eMMC. La maggior parte -delle schede basate su sunXi più vecchie utilizzano flash NAND, il -supporto non è presente nel kernel e di conseguenza nemmeno in Debian. -I sistemi più recenti usano flash eMMC al posto di quelle NAND. Un chip -flash eMMC appare come una scheda SD veloce, non removibile ed è -supportato esattamente come una normale scheda SD. - -</para><para> - -<!-- -The installer includes basic support for a number of -sunXi-based systems not listed above, but it is largely -untested on those systems as the &debian; project doesn't -have access to the corresponding hardware. No pre-built -SD card images with the installer are provided for those -systems. Development boards with such limited support -include: ---> - -L'installatore può funzionare in modo basilare anche su sistemi sunXi -non elencati in precedenza, tuttavia su tali sistemi non sono stati -fatti test perché il progetto &debian; non dispone di questo tipo di -hardware. Per tali sistemi nobo sono state preparate nessuna immagine -con l'installatore per schede SD. Le schede di sviluppo con supporto -limitato comprendono: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / -A13-Olinuxino Micro - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Sinovoip BPI-M2 (A31s-based) - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based) - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para> - -<!-- -In addition to the SoCs and systems listed above, the -installer has very limited support for the Allwinner H3 -SoC and a number of boards based on it. Mainline kernel -support for the H3 is still largely work in progress at -the time of the Debian 9 release freeze, so the installer -only supports serial console, MMC/SD and the USB host -controller on H3-based systems. There is no driver for -the on-board ethernet port of the H3 yet, so networking -is only possible with a USB ethernet adaptor or a USB -wifi dongle. Systems based on the H3 for which such very -basic installer support is available include: ---> - -In aggiunta ai SoC e dispositivi elencati in precedenza l'installatore -dispone di un supporto limitato per il SoC Allwinner H3 e per alcune -schede basate su esso. Il lavoro per inserire il supporto per H3 nel -kernel è in corso al momento in cui Debian 9 è stata congelata per il -rilascio, quindi sui sistemi H3 l'installatore gestisce solo la console -seriale, MMC/SD e il controller USB. Non esistono ancora driver per la -porta ethernet a bordo e l'unico modo per collegare l'H3 a una rete è -attraverso un adattatore USB ethernet o tramite un dongle USB wifi. I -sistemi basati su H3 per i quali è disponibile questo limitatissimo -supporto sono: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -FriendlyARM NanoPi NEO - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / -Orange Pi PC Plus / Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / -Orange Pi 2 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> - -NVIDIA Jetson TK1 - -</term> -<listitem> -<para> - -<!-- -The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra -K1 chip (also known as Tegra 124). The Tegra K1 features a -quad-core 32-bit ARM Cortex-A15 CPU and Kepler GPU (GK20A) -with 192 CUDA cores. Other systems based on the Tegra 124 -may work, too. ---> - -La NVIDIA Jetson TK1 è una scheda per sviluppo basata sul chip Tegra -K1 (conosciuto anche come Tegra 124). Il Tegra 124 dispone di una CPU -ARM con quattro core a 32 bit Cortex-A15 e una GPU Kepler (GK20A) -con 192 CUDA core. Potrebbero funzionare anche altri sistemi basati su -Tegra 124. - -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> - -<!-- -Seagate Personal Cloud and Seagate NAS ---> - -Seagate Personal Cloud e Seagate NAS - -</term> -<listitem> -<para> - -<!-- -The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices -based on Marvell's Armada 370 platform. Debian supports the -Personal Cloud (SRN21C), Personal Cloud 2-Bay (SRN22C), -Seagate NAS 2-Bay (SRPD20) and Seagate NAS 4-Bay (SRPD40). ---> - -I dispositivi Seagate Personal Cloud e Seagate NAS sono basati sulla -piattaforma Marvell Armada 370. Debian funzona su Personal Cloud -(SRN21C), Personal Cloud 2-Bay (SRN22C), Seagate NAS 2-Bay (SRPD20) -e Seagate NAS 4-Bay (SRPD40). - -</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro</term> -<listitem><para> - -<!-- -The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems -based on the Freescale i.MX6 SoC family. System support for -the Cubox-i series is limited to drivers and device-tree -information available in the mainline Linux kernel; the -Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by -&debian;. Available drivers in the mainline kernel include -serial console, ethernet, USB, MMC/SD-card and display -support over HDMI (console and X11). In addition to that, -the eSATA port on the Cubox-i4Pro is supported. ---> - -La serie Cubox-i è un insieme di piccoli sistemi a forma di cubo basati -su SoC Freescale della famiglia i.MX6. Il supporto per le serie Cubox-i -è limitato ai driver e alle informazioni del device-tree presenti nel -kernel Linux; il kernel Freescale 3.0 per Cubox-i non è supportato da -&debian;. I driver disponibili comprendono console, ethernet, USB, -MMC/SD-card e il video tramite HDMI (console e X11). Oltre a tutto ciò -è supportata anche la porta eSATA presente su Cubox-i4Pro. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Wandboard Quad</term> -<listitem><para> - -<!-- -The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale -i.MX6 Quad SoC. System support for it is limited to drivers and -device-tree information available in the mainline Linux kernel; -the wandboard-specific 3.0 and 3.10 kernel series from -wandboard.org are not supported by &debian;. The mainline kernel -includes driver support for serial console, display via HDMI -(console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and SATA. Support for -the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) and for -the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; -8. ---> - -Wandboard Quad è una scheda per lo sviluppo basata sul Soc Freescale -i.MX6 Quad. Il supporto per tale scheda è limitato ai driver e alle -informazioni sul device-tree presenti nel kernel Linux; i kernel -delle serie 3.0 e 3.10 disponibili da wandboard.org specifici per la -scheda non sono supportati da &debian;. Il kernel Linux contiene i -driver per la console seriale, il video tramite HDMI (console e X11), -ethernet, USB, MMC/SD e SATA. Il supporto per i dispositivi audio -montati sulla scheda (analogico, S/PDIF, HDMI-Audio) e per il modulo -WLAN/Bluetooth non è disponibile in &debian; 8. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</para><para> - -<!-- -Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel -allows running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, -as long as the kernel used by &d-i; has support for the target -system's components and a device-tree file for the target is -available. In these cases, the installer can usually provide a -working installation, but it may not be able to automatically make -the system bootable. Doing that in many cases requires -device-specific information. ---> - -Solitamente il supporto ARM multipiattaforma del kernel Linux permette -di usare il &d-i; anche su sistemi armhf non esplicitamente elencati in -precedenza, a condizione che il kernel usato dal &d-i; abbia il supporto -per i componenti del sistema e che sia disponibile un file con il -device-tree. In questo caso l'installatore può solitamente fornire -un'installazione funzionante ma potrebbe essere in grado di impostare -l'avvio automatico del sistema. Per questa operazione, in molti casi, -sono necessari informazioni specifiche sul dispositivo. - -</para><para> - -<!-- -When using &d-i; on such systems, you may have to manually make -the system bootable at the end of the installation, e.g. by -running the required commands in a shell started from within -&d-i;. ---> - -Quando si usa &d-i; su questi sistemi potrebbe essere necessario, -al termine dell'installazione, rendere il sistema avviabile -manualmente, per esempio, eseguendo gli opportuni comandi dalla -shell disponibile all'interno del &d-i;. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="armhf" id="armhf-unsupported-platforms"> - <!-- <title>Platforms no longer supported by Debian/armhf</title> --> - <title>Piattaforme non più supportate da Debian/armhf</title> -<variablelist> -<varlistentry> -<term>EfikaMX</term> -<listitem><para> - -<!-- -The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX -nettop) was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, -but is no longer supported from &debian; 8 onwards. The code required -to build the formerly used platform-specific kernel has been removed -from the upstream Linux kernel source in 2012, so &debian; cannot -provide newer builds. Using the armmp multiplatform kernel on the -EfikaMX platform would require device-tree support for it, which is -currently not available. ---> - -La piattaforma EfikaMX (Genesi Efika Smartbook e Genesi EfikaMX nettop) era -supportata in &debian; 7 grazie a un kernel specifico per questa piattaforma, -da &debian; 8 in poi non è più supportata. Il codice usato in precedenza per -creare il kernel specifico per la piattaforma è stato rimosso dal kernel Linux -nel 2012 e quindi non è possibile creare nuove versioni. -L'uso del kernel multipiattaforma armmp sulla piattaforma EfikaMX potrebbe -richiedere il device-tree di supporto ma attualmente non è disponibile. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - </sect2> - - <sect2 arch="armel" id="armel-supported-platforms"> - <!-- <title>Platforms supported by Debian/armel</title> --> - <title>Piattaforme supportate da Debian/armel</title> -<para> - -<!-- -The following platforms are supported by &debian;/armel; they require -platform-specific kernels. ---> - -Le seguenti piattaforme sono supportate da &debian;/armel; richiedono -dei kernel specifici per ciascuna piattaforma. - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term>Kirkwood</term> -<listitem><para> - -<!-- -Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM -CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. -&debian; currently supports the following Kirkwood based devices: ---> - -Kirkwood è un sistema su un chip (SoC) della Marvell che integra una -CPU ARM, Ethernet, SATA, USB e altre funzionalità in un unico chip. -Attualmente sono supportati i seguenti dispositivi basati su Kirkwood: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -<!-- -<ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">Plug computers (SheevaPlug, -GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent DockStar)</ulink> ---> - -<ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">Plug computer (SheevaPlug, -GuruPluge, DreamPlug e Seagate FreeAgent DockStar)</ulink> - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink> -(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models) ---> - -<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink> -(tutti i modelli TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x e TS-41x/TS-42x) - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet -Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2) ---> - -I NAS LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet -Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 e 5Big Network v2) - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate) ---> - -OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate) - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Orion5x</term> -<listitem><para> - -<!-- -Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM -CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There -are many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are -based on an Orion chip. &debian; currently supports the following -Orion based devices: <ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo -Kurobox</ulink>, <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP -mv2120</ulink> and <ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP TS-109, -TS-209, TS-409 and TS-409U and variants</ulink>. ---> - -Orion è un sistema su un chip (SoC) della Marvell che -integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB e altre funzionalità in un -unico chip. Sul mercato ci sono molti dispositivi NAS (Network Attached -Storage) basati sul chip Orion. Attualmente sono supportati questi -dispositivi basati sul chip Orion: -<ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo Kurobox</ulink>, -<ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink> e -<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP TS-109, TS-209, TS-409, -TS-409U e varianti</ulink>. - - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Versatile</term> -<listitem><para> - -<!-- -The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way -to test and run &debian; on ARM if you don't have real hardware. ---> - -La piattaforma Versatile è emulata da QEMU e quindi è un buon modo per -fare delle prove e per usare &debian; su ARM anche se non si dispone -di un vero hardware. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="armel" id="armel-unsupported-platforms"> - <!-- <title>Platforms and devices no longer supported by Debian/armel</title> --> - <title>Piattaforme e dispositivi non più supportati da Debian/armel</title> -<variablelist> -<varlistentry> -<term>IXP4xx</term> -<listitem><para> - -<!-- -Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. -The Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer -supported. ---> - -Il supporto per la piattaforma IXP4xx è stato rimosso da &debian; 9. -Il dispositivo Linksys NSLU2 è basato su IXP4xx e quindi non è più -supportato. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Orion5x</term> -<listitem><para> - -<!-- -Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been -dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no -longer fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such -as Buffalo Kurobox and HP mv2120, are still supported. ---> - -Il supporto per i dispositivi D-Link DNS-323 e Conceptronic CH3SNAS -è stato rimosso dalla piattaforma Orion5x da &debian; 9. La memoria -flash di questi dispositivi è troppo piccola per il kernel Linux. Altri -dispositivi Orion, come Buffalo Kurobox e HP mv2120, sono ancora -supportati. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/hppa.xml b/it/hardware/supported/hppa.xml deleted file mode 100644 index db08835df..000000000 --- a/it/hardware/supported/hppa.xml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 41452 --> - - - <sect2 arch="hppa"> - <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> - <title>CPU, schede madri e video supportate</title> -<para> - -<!-- -There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: -PA-RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted -at 32-bit processors whereas the 2.0 architecture is targeted to -the 64-bit processors. Some systems are able to run either kernel. -In both cases, the userland is 32-bit. There is the possibility of -a 64-bit userland in the future. ---> - -Esistono due versioni di <emphasis>&architecture;</emphasis> supportate: -PA-RISC 1.1 e PA-RISC 2.0. L'architettura PA-RISC 1.1 è idonea per -processori a 32 bit, invece l'architettura 2.0 è idonea per -processori a 64 bit. Alcuni sistemi funzionano con qualsiasi -kernel e in ogni caso i programmi dell'utente sono a 32 bit. In futuro -probabilmente sarà disponibile uno spazio utente a 64 bit. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/i386.xml b/it/hardware/supported/i386.xml deleted file mode 100644 index cea7e6331..000000000 --- a/it/hardware/supported/i386.xml +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 70113 --> - - <sect2 arch="i386"> - <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> - <title>CPU, schede madri e video supportate</title> -<para> - -<!-- -Complete information concerning supported peripherals can be found at -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. -This section merely outlines the basics. ---> - -Le informazioni complete sulle periferiche supportate possono essere -trovate nel <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility -HOWTO</ulink>. Lo scopo di questa sezione è descrivere solo le cose -fondamentali. - -</para> - - <sect3> - <!-- <title>CPU</title> --> - <title>CPU</title> -<para> - -<!-- -Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal -computers are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA -(former Cyrix) processors, and processors like the Athlon XP and Intel -P4 Xeon. ---> - -Sono supportati quasi tutti i processori x86 (IA-32) attualmente usati -nei personal computer. Questa tipologia di processori comprende -anche i processori a 32-bit AMD e VIA (Cyrix) e i processori come -Athlon XP e Intel P4 Xeon. - -</para><para> - -<!-- -However, &debian; GNU/Linux &releasename; will -<emphasis>not</emphasis> run on 586 (Pentium) or earlier processors. ---> - -Purtroppo &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>non</emphasis> -funziona sui processori 586 (Pentium) e precedenti. - -</para> -<note><para> - -<!-- -If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, -you will probably want to use the installer for the amd64 architecture instead -of the installer for the (32-bit) i386 architecture. ---> - -Se si possiede un sistema con processore a 64-bit delle famiglie AMD64 -o Intel 64 è consigliabile usare la versione dell'installatore per -l'architettura amd64 al posto della versione per i386 (32-bit). - -</para></note> - </sect3> - - <sect3 id="bus"> - <!-- <title>I/O Bus</title> --> - <title>Bus di I/O</title> -<para> - -<!-- -The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to -communicate with peripherals such as storage devices. Your computer -must use the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers -sold in recent years use one of these. ---> - -Il bus è quella parte della scheda madre che permette alla CPU di -comunicare con le periferiche come i dispositivi di memorizzazione. -Ogni computer usa un bus PCI, PCIe o PCI-X. Tutti i personal computer -venduti negli ultimi anni usano uno di questi. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/ia64.xml b/it/hardware/supported/ia64.xml deleted file mode 100644 index 5ab979f43..000000000 --- a/it/hardware/supported/ia64.xml +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 11648 --> - diff --git a/it/hardware/supported/mips.xml b/it/hardware/supported/mips.xml deleted file mode 100644 index 9247f0948..000000000 --- a/it/hardware/supported/mips.xml +++ /dev/null @@ -1,219 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 70568 --> - - <sect2 arch="mips;mips64el;mipsel"> - <!-- <title>Platforms supported by the &debian; &architecture; port</title> --> - <title>Piattaforme supportate dal port &debian; &architecture;</title> -<para> - -<!-- -&debian; on &arch-title; supports the following platforms: ---> - -&debian; su &arch-title; supporta le seguenti piattaforme: - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term>Cavium Octeon</term> - -<listitem><para> - -<!-- -Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are -mainly used in networking devices. Devices with these processors -include the Ubiquiti EdgeRouter and the Rhino Labs UTM8. ---> - -Cavium ha realizzato una gamma di processori MIPS Octeon a 64-bit -utilizzati principalmente nei dispositivi di rete. Tra i dispositivi -che utilizzano questi processori ci sono Ubiquiti EdgeRouter e Rhino -Labs UTM8. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry arch="mips64el;mipsel"> -<term>Loongson 3</term> - -<listitem><para> - -<!-- -Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported. ---> - -I dispositivi basati sui processori Loongson 3A e 3B sono supportati. - -<!-- TODO list some actual devices here --> - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>MIPS Malta</term> - -<listitem><para> - -<!-- -This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way -to test and run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. ---> - -Questa piattaforma è emulata da QEMU e quindi è un buon modo per -provare e usare &debian; su MIPS se non si dispone dell'hardware. - -</para><para> - -<!-- -There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit -processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors. ---> - -Ci sono due varianti del kernel per Malta: 4kc-malta è stata creata -per i processori a 32-bit e 5kc-malta è stata creata per i processori -a 64-bit. - -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</para><para> - -<!-- -In addition, other boards which contain <phrase arch="mips;mipsel">MIPS32r2 -or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to run &debian;, -however kernels for these processors are not built and the &debian; -installer does not directly support them. ---> - -I processori <phrase arch="mips;mipsel">MIPS32r2 e</phrase> MIPS64r2 e -sono utilizzati anche in altre schede e quindi dovrebbe essere possibile -utilizzare &debian; anche su queste; tuttavia i kernel per questi -processori non sono compilati e non sono supportati direttamente -dall'installatore &debian;. - -</para><para> - -<!-- -Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found -at the <ulink url="&url-linux-mips;">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the -following, only the systems supported by the &debian; installer will be -covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please -contact the <ulink url="&url-list-subscribe;"> -debian-&arch-listname; mailing list</ulink>. ---> - -Tutte le informazioni sulle macchine mips/mipsel/mips64el supportate -possono essere trovate sulla <ulink url="&url-linux-mips;">pagina di -Linux-MIPS</ulink>. In seguito saranno trattati solo i sistemi supportati -dal programma d'installazione &debian;, se si stanno cercando delle -informazioni per altre sottoarchitetture si contatti la <ulink -url="&url-list-subscribe;">lista di messaggi debian-&arch-listname;</ulink>. - -</para> - - <sect3> - <!-- <title>CPU</title> --> - <title>CPU</title> -<para> - -<!-- -Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. -<phrase arch="mips64el;mipsel"> -For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and -mips64el architectures. -</phrase> -<phrase arch="mips"> -For big endian MIPS, please read the documentation for the mips architecture. -</phrase> ---> - -Alcune macchine MIPS sono in grado di operare in entrambe le modalità -big endian e little endian. <phrase arch="mips64el;mipsel">Per le MIPS -little endian consultare la documentazione per le architetture mipsel e -mips64el.</phrase><phrase arch="mips">Per le MIPS big endian consultare -la documentazione per l'architettura mips.</phrase> - -</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 arch="mips;mipsel"> - <!-- <title>Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port</title> --> - <title>Piattaforme non più supportate dal port &debian; &architecture;</title> -<para> - -<!-- -Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not -implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following -platforms supported in Jessie are no longer supported: ---> - -A partire da &debian; Stretch, è stato rimosso il supporto per tutti -i processori MIPS che non sono conformi con MIPS32 Release 2. Di -conseguenza le seguenti piattaforme supportate da Jessie non sono più -supportate. - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>Loongson 2E and 2F</term> - -<listitem> - -<!-- -These are the older Loongson processors. Devices based on them -include the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop. ---> - -Questi sono i processori Loongson più vecchi; tra i dispositivi su cui -sono utilizzati ci sono i Mini-PC Fuloong e i portatili Lemote Yeeloong. - -</listitem></varlistentry> - -<varlistentry> -<term>SGI IP22</term> - -<listitem> - -<!-- -This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. ---> - -Questa piattaforma comprende le macchine SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S. - -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>SGI IP32</term> - -<listitem> - -<!-- -This platform is generally known as SGI O2. ---> - -Questa piattaforma è conosciuta come SGI O2. - -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Broadcom BCM91250</term> - -<listitem> - -<!-- -Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its -codename SWARM. ---> - -Scheda di sviluppo per SiByte di Broadcom, conosciuta anche con il -suo nome in codice SWARM. - -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</para> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/powerpc.xml b/it/hardware/supported/powerpc.xml deleted file mode 100644 index df4017bd9..000000000 --- a/it/hardware/supported/powerpc.xml +++ /dev/null @@ -1,623 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 69732 --> - - <sect2 arch="powerpc"> - <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> - <title>CPU, schede madri e video supportate</title> -<para> - -<!-- -For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and PreP -subarchitectures are supported. ---> - -In &debian-gnu; &release; sono supportate solo le sottoarchitetture PMac -(Power-Macintosh o PowerMac) e PreP. - -<!-- -There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> -subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga -Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot -methods. In addition, there are four different kernel flavours, -supporting different CPU variants. - -Esistono quattro sottoarchitetture principali di -<emphasis>&architecture;</emphasis>: PMac (Power-Macintosh o PowerMac), -PReP, APUS (Amiga Power-UP System) e CHRP. Ciascuna sottoarchitettura ha -il proprio sistema di avvio ed esistono quattro varianti del kernel che -supportano i diversi tipi di CPU. - -</para><para> - -Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such -as the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported -by &debian;. We may have a 64-bit port in the future. - -I port su altre architetture <emphasis>&architecture;</emphasis>, come -Be-Box e MBX sono in corso ma ancora non supportati da &debian;. In futuro -si potrebbe avere anche un port a 64 bit. ---> - -</para> - - <sect3> - <!-- <title>Kernel Flavours</title> --> - <title>Varianti del kernel</title> -<para> - -<!-- -There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the -CPU type: ---> - -In &debian; esistono due varianti del kernel per powerpc a seconda del -tipo di processore: - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>powerpc</term> -<listitem><para> - -<!-- -This kernel flavour supports the PowerPC 601, -603, 604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple PowerMac machines -up to and including the one marketed as G4 use one of these processors. ---> - -Questa variante del kernel supporta i processori PowerPC 601, -603, 604, 740, 750 e 7400. Tutte le macchine Apple -dal PowerMac in poi, comprese quelle commercializzate come G4, usano uno di -questi processori. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>powerpc-smp</term> -<listitem><para> - -<!-- -All Apple PowerMac G4 SMP machines. ---> - -Tutte le macchine Apple PowerMac G4 SMP. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>power64</term> -<listitem><para> - -<!-- -The power64 kernel flavour supports the following CPUs: ---> - -La versione del kernel power64 supporta i seguenti processori: - -</para><para> - -<!-- -The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known -models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and -640, and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270. ---> - -Il processore POWER3 è usato nei sistemi server IBM a 64 bit più -vecchi; dei modelli che usano questi processori sono l'IntelliStation -POWER Model 265, i pSeries 610 e 640 e gli RS/6000 7044-170, 7043-260 e -7044-270. - -</para><para> - -<!-- -The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: -known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690. ---> - -Il processore POWER4 è usato nei sistemi server IBM a 64 bit più -recenti; dei modelli che usano questi processori sono i pSeries 615, -630, 650, 655, 670 e 690. - -</para><para> - -<!-- -Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM -Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, -and use this kernel flavour. ---> - -Anche i sistemi che usano il processore PPC970 (Apple G5, YDL -PowerStation, IBM Intellistation POWER 185) sono basati sull'architettura -POWER4 e utilizzano questa variante del kernel. - -</para><para> - -<!-- -Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors. ---> - -I sistemi IBM più recenti usano processori POWER5, POWER6 e POWER7. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<!-- -<varlistentry> -<term>prep</term> -<listitem><para> - -This kernel flavour supports the PReP subarchitecture. - -Questa variante del kernel supporta la sottoarchitettura PReP. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>apus</term> -<listitem><para> - -This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is -currently disabled. - -Questa variante del kernel supporta Amiga Power-UP System, tuttavia -attualmente è disabilitata. - -</para></listitem> -</varlistentry> ---> -</variablelist> - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>Power Macintosh (pmac) subarchitecture</title> --> - <title>Sottoarchitettura Power Macintosh (pmac)</title> -<para> - -<!-- -Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for -example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC -processor. For purposes of architecture support, they are categorized -as NuBus (not supported by &debian;), OldWorld, and NewWorld. ---> - -Apple (e pochi altri costruttori, per esempio Power Computing) ha realizzato -una serie di computer Macintosh basata sul processore PowerPC. Dal punto -di vista delle architetture supportate queste macchine si dividono in -NuBus (non supportata da &debian;), OldWorld e NewWorld. - -</para><para> - -<!-- -OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a -PCI bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are -OldWorld machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a -four digit naming scheme, except for the beige colored G3 systems, which -are also OldWorld. ---> - -I sistemi OldWorld sono la maggior parte dei Power Macintosh con un lettore -per dischetti e bus PCI. I Power Macintosh basati su 603, 603e, 604 e 604e -sono macchine OldWolrd. Gli Apple precedenti all'iMac PowerPC che hanno come -nome del modello un numero di 4 cifre, eccetto i sistemi G3 di colore beige, -sono degli OldWorld. - -</para><para> - -<!-- -The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent -colored plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, -G4 systems, blue colored G3 systems, and most PowerBooks manufactured in and -after 1999. The NewWorld PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in -RAM</quote> system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards. ---> - -I così detti PowerMac NewWorld sono tutti i PowerMac con il case in plastica -colorata translucida e i modelli successivi. Questi includono tutti gli iMac, -gli iBooks, i sistemi G4, i sistemi G3 di colore blu e la maggior parte dei -PowerBook costruiti dal 1999. I PowerMac NewWorld fabbricati a partire dalla -metà del 1998 sono conosciuti per l'uso del sistema <quote>ROM in RAM</quote> -per MacOS. - -</para><para> - -<!-- -Specifications for Apple hardware are available at -<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>, -and, for older hardware, -<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>. ---> - -Le specifiche hardware della Apple sono disponibili su <ulink -url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>, -e, per l'hardware più vecchio, su <ulink -url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec -Legacy</ulink>. - -</para><para> - -<informaltable> -<tgroup cols="3"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<colspec colname="c3"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2"><!-- Model Name/Number -->Nome/Numero - del modello</entry> - <entry><!-- Generation -->Generazione</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry morerows="27">Apple</entry> - <entry>iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iMac Summer 2000, Early 2001</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iMac G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook, iBook SE, iBook Dual USB</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook2</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook G4</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh Blue and White (B&W) G3</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 Lombard (1999)</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G4 Titanium</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G4 Aluminum</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Xserve G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Performa 4400, 54xx, 5500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Performa 6360, 6400, 6500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 4400, 5400</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 8200, 8500, 8600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 9500, 9600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh (Beige) G3 Minitower</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook 2400, 3400, 3500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 Wallstreet (1998)</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Twentieth Anniversary Macintosh</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="1">Power Computing</entry> - <entry>PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerCenter / Pro, PowerCurve</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>UMAX</entry> - <entry>C500, C600, J700, S900</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>APS</entry> - <entry>APS Tech M*Power 604e/2000</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>Motorola</entry> - <entry>Starmax 3000, 4000, 5000, 5500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>PReP subarchitecture</title> --> - <title>Sottoarchitettura PReP</title> -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2"><!-- Model Name/Number -->Nome/Numero - del modello</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry morerows="4">Motorola</entry> - <entry>Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II</entry> -</row><row> - <entry>MPC 7xx, 8xx</entry> -</row><row> - <entry>MTX, MTX+</entry> -</row><row> - <entry>MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx</entry> -</row><row> - <entry>MCP(N)750</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="3">IBM RS/6000</entry> - <entry>40P, 43P</entry> -</row><row> - <entry>Power 830/850/860 (6070, 6050)</entry> -</row><row> - <entry>6030, 7025, 7043</entry> -</row><row> - <entry>p640</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>CHRP subarchitecture</title> --> - <title>Sottoarchitettura CHRP</title> -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2"><!-- Model Name/Number -->Nome/Numero - del modello</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry>IBM RS/6000</entry> - <entry>B50, 43P-150, 44P</entry> -</row> -<row> - <entry>Genesi</entry> - <entry>Pegasos I, Pegasos II</entry> -</row> -<row> - <entry>Fixstars</entry> - <entry>YDL PowerStation</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>APUS subarchitecture (unsupported)</title> --> - <title>Sottoarchitettura APUS (non supportata)</title> -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2"><!-- Model Name/Number -->Nome/Numero - del modello</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry>Amiga Power-UP Systems (APUS)</entry> - <entry>A1200, A3000, A4000</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)</title> --> - <title>Sottoarchitettura PowerMac Nubus (non supportata)</title> -<para> - -<!-- -NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The -monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for -these machines; instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, -which &debian; does not yet support. These include the following: ---> - -I sistemi NuBus non sono attualmente supportati da &debian;/powerpc. Il -kernel monolitico Linux/PPC non supporta queste macchine; al suo posto -si può usare il microkernel MkLinux Mach che però non è supportato da -&debian;. Questo tipo di macchine comprende: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Power Macintosh 6100, 7100, 8100 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Performa 5200, 6200, 6300 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Powerbook 1400, 2300, and 5300 ---> - -Powerbook 1400, 2300 e 5300 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Workgroup Server 6150, 8150, 9150 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<!-- -A linux kernel for these machines and limited support is available at -<ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>. ---> - -Un kernel Linux e delle informazioni minime per queste macchine sono -disponibili su <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>. - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>Non-PowerPC Macs</title> --> - <title>Mac non-PowerPC</title> -<para> - -<!-- -Macintosh computers using the 680x0 series of processors are -<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k -machines. Those models start with <quote>Mac II</quote> series, go on -to the <quote>LC</quote> family, then the Centris series, and culminate -in the Quadras and Performas. These models usually have a Roman numeral -or 3-digit model number such as Mac IIcx, LCIII or Quadra 950. ---> - -I computer Macintosh che usano uno dei processori della serie 680x0 -<emphasis>non</emphasis> appartengono alla famiglia dei PowerPC ma sono -delle macchine m68k. Questi modelli iniziano con la serie -<quote>Mac II</quote>, continuano con la famiglia <quote>LC</quote>, -proseguono con la serie Centris e culminano con i Quadra e i Performa. Di -solito questi modelli hanno come nome del modello un numero romano oppure -un numero di 3 cifre; per esempio Mac IIcx, LCIII o Quadra 950. - -</para><para> - -<!-- -This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, -IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, -550, 575, 580, 630), then the Mac TV, then the Centris (610, 650, -660AV), the Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, -950), and finally the Performa 200-640CD. ---> - -Questa gamma di modelli inizia con Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, -IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), prosegue con LC (LC, LCII, III, III+, 475, -520, 550, 575, 580, 630), Mac TV, Centris (610, 650, 660AV), Quadra -(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) e finisce con -Performa 200-640CD. - -</para><para> - -<!-- -In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook -100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 -which is Nubus, please see the section above). ---> - -Per i portatili inizia con Mac Portable, prosegue con PowerBook 100-190cs -e PowerBook Duo 210-550c (a esclusione del PowerBook 500 che è un Nubus, -si veda la sezione precedente). - -</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 arch="ppc64el"> - <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> - <title>CPU, schede madri e video supportate</title> -<!-- Section for ppc64el --> - <sect3> - <!-- <title>Machines</title> --> - <title>Macchine</title> -<itemizedlist> -<listitem><para> - -S822L - -</para></listitem> -<listitem><para> - -S821L - -</para></listitem> -<listitem><para> - -S822 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -S821 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -TYAN GN70-BP010 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - </sect3> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/s390.xml b/it/hardware/supported/s390.xml deleted file mode 100644 index 0ef811fba..000000000 --- a/it/hardware/supported/s390.xml +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 70158 --> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>zSeries and System z machine types</title> --> - <title>Macchine zSeries e System z</title> -<para> - -<!-- -Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. -Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is -mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, -though. All zSeries and System z hardware is fully supported. - -&arch-title; support software is included from the kernel 4.3 development -stream. The most current information about IBM's Linux support can be found at -the -<ulink url="http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html"> -Linux on <trademark class="registered">System z</trademark> page on -developerWorks</ulink>. ---> - -A partire da &debian; Squeeze, il supporto per l'avvio in modalità ESA/390 -è stato rimosso. La macchina deve supportare la z/Architecture, il supporto -64 bit è obbigatorio. Lo spazio utente del port S/390 è ancora compilato -per ESA/390. Tutto l'hardware zSeries e System z è completamente supportato. - -Il supporto software per &arch-title; è incluso dal kernel 4.3 di -sviluppo. Informazioni più aggiornate sul supporto IBM a Linux possono -essere trovate <ulink -url="http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html">nella -pagina Linux su <trademark class="registered">System z</trademark> di -developerWorks</ulink>. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>PAV and HyperPAV</title> --> - <title>PAV e HyperPAV</title> -<para> - -<!-- -PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to -take advantage of these storage system features. Be sure to configure the -devices during DASD device selection. The alias devices will not be -offered neither for formatting, partitioning nor direct use. ---> - -PAV e HyperPAV sono supportate in modo trasparente, non è necessario -il multipathing per sfruttare queste funzionalità del sistema di -memorizzazione. Assucurarsi di configurare i dipsositivi durante la -selezione dei device DASD; non sarà possibile utilizzare gli alias -dei device per la formattazione, per il partizionamento e nemmeno per -l'uso diretto. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/sparc.xml b/it/hardware/supported/sparc.xml deleted file mode 100644 index 30605f71b..000000000 --- a/it/hardware/supported/sparc.xml +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"> - <!-- <title>CPU and Main Boards Support</title> --> - <title>CPU e schede madri supportate</title> -<para> - -<!-- -Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, -identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u -or sun4v. The following list describes what machines they include and what -level of support may be expected for each of them. ---> - -L'hardware Sparc si divide in un certo numero di sottoarchitetture differenti -identificate da uno dei seguenti nomi: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u o -sun4v. L'elenco che segue indica quali macchine sono comprese in ciascuna -sottoarchitettura e qual è il livello del supporto disponibile. - -</para> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term>sun4, sun4c, sun4d, sun4m</term> - -<listitem><para> - -<!-- -None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a -complete list of machines belonging to these subarchitectures, please consult -the <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">Wikipedia -SPARCstation page</ulink>. ---> - -Non è supportata nessuna delle sottoarchitetture sparc a 32 bit -(sparc32). L'elenco completo delle macchine che appartengono a queste -sottoarchitetture è disponibile nella pagina di -<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">Wikipedia per -SPARCstation</ulink>. - -</para><para> - -<!-- -The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only -for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had -already been discontinued after earlier releases. ---> - -L'ultimo rilascio di &debian; con supporto per sparc32 è stato Etch, ma il -supporto era limitato ai soli sistemi sun4m. Il supporto per le altre -sottoarchitetture a 32 bit era già stato interrotto nei rilasci -precedenti. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>sun4u</term> - -<listitem><para> - -<!-- -This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on -the UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well -supported, even though for some you may experience problems booting from -CD due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around -by using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP -configurations respectively. ---> - -Questa sottoarchitettura comprende tutte le macchine a 64 bit (sparc64) -basate sul processore UltraSparc e i suoi cloni. La maggior parte delle -macchine sono supportate anche se si potrebbero verificare dei problemi con -l'avvio da CD dovuti a bug nel firmware o nel bootloader (questi problemi -possono essere aggirati usando l'avvio dalla rete). Usare il kernel sparc64 -su macchine UP e sparc64-smp su macchine SMP. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>sun4v</term> - -<listitem><para> - -<!-- -This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines -based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only -available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use -the sparc64-smp kernel. ---> - -Questa è l'ultima arrivata nella famiglia Sparc, include le macchine basate -sulle CPU multi-core Niagara. Attualmente queste CPU sono montate solo nei -server Sun T1000 e T2000 e sono ben supportate. Con queste macchine usare -il kernel sparc64-smp. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -<para> - -<!-- -Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are not -supported due to lack of support in the Linux kernel. ---> - -Notare che le CPU SPARC64 prodotte da Fujitsu e usate nei server della -famiglia PRIMEPOWER non sono supportate dato che manca il supporto per -tali CPU nel kernel Linux. - -</para> - </sect2> |