summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/supported-peripherals.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-10-03 16:37:05 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-10-03 16:37:05 +0000
commitd4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59 (patch)
tree3ea9333a943bccaee4ae6cab2025446f7b873b2f /it/hardware/supported-peripherals.xml
parent93172851c48fdc28df645b24136e8171b53c2ac5 (diff)
downloadinstallation-guide-d4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59.zip
Do same restructuring for XML-based translations and unfuzzy
Diffstat (limited to 'it/hardware/supported-peripherals.xml')
-rw-r--r--it/hardware/supported-peripherals.xml225
1 files changed, 3 insertions, 222 deletions
diff --git a/it/hardware/supported-peripherals.xml b/it/hardware/supported-peripherals.xml
index 8f75d154b..e774cb0f2 100644
--- a/it/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/it/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43939 -->
+<!-- original version: 56244 -->
- <sect1 id="supported-peripherals">
+ <sect2 id="supported-peripherals">
<!-- <title>Peripherals and Other Hardware</title> -->
<title>Periferiche e altro hardware</title>
<para arch="not-s390">
@@ -82,223 +82,4 @@ quattro slot PCI a 64 bit. La Cobalt RaQ non ha il supporto per i dispositivi
aggiuntivi, ma la Qube ha uno slot PCI.
</para>
- </sect1>
-
- <sect1 arch="not-s390">
- <!-- <title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title> -->
- <title>Acquistare hardware specifico per GNU/Linux</title>
-<para>
-
-<!--
-There are several vendors, who ship systems with Debian or other
-distributions of GNU/Linux
-<ulink url="&url-pre-installed;">pre-installed</ulink>. You might pay more
-for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can
-be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux.
--->
-
-Ci sono molti rivenditori che distribuiscono computer con Debian o altre
-distribuzioni GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstallate</ulink>.
-È possibile che costino di più, ma questo acquisto
-permette di stare tranquilli, perché si può essere sicuri che
-l'hardware è ben supportato da GNU/Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-<!--
-Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping
-new &arch-title; machines at all.
--->
-
-Sfortunatamente, è abbastanza difficile trovare un venditore
-che distribuisca macchine &arch-title; nuove.
-
-</para><para arch="x86">
-
-<!--
-If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read
-the software license that comes with Windows; you may be able to
-reject the license and obtain a rebate from your vendor. Searching
-the Internet for <quote>windows refund</quote> may get you some useful
-information to help with that.
--->
-
-Se si deve comprare una macchina con Windows preinstallato, leggere
-attentamente la licenza che viene data con Windows; si può rifiutare
-la licenza e ottenere un rimborso dal produttore. Facendo una ricerca su
-internet di <quote>windows refund</quote> si potrebbero recuperare delle
-informazioni utili per fare questa operazione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even
-a used system, it is still important to check that your hardware is
-supported by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in
-the references found above. Let your salesperson (if any) know that
-you're shopping for a Linux system. Support Linux-friendly hardware
-vendors.
--->
-
-Indipendentemente dall'acquisto di un sistema con Linux preinstallato o
-meno o addirittura un computer usato, è necessario assicurarsi che
-l'hardware sia supportato dal kernel Linux. Controllare se il proprio
-hardware è presente nelle liste elencate precedentemente. Si deve far
-sapere al rivenditore che si stà acquistando un computer su cui verrà
-installato Linux. Si dovrebbe supportare i produttori che appoggiano Linux.
-
-</para>
-
- <sect2>
- <!-- <title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title> -->
- <title>Evitare hardware chiuso o proprietario</title>
-<para>
-
-<!--
-Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers
-for their hardware. Others won't allow us access to the documentation
-without a non-disclosure agreement that would prevent us from
-releasing the Linux source code.
--->
-
-Alcuni costruttori di hardware non danno informazioni su come scrivere
-i driver per i loro dispositivi. Altri non permettono di accedere alla
-documentazione senza un accordo di non divulgazione che impedirebbe di
-rilasciare il codice sorgente di Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-<!--
-Another example is the proprietary hardware in the older
-Macintosh line. In fact, no specifications or documentation have ever
-been released for any Macintosh hardware, most notably the ADB
-controller (used by the mouse and keyboard), the floppy controller,
-and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware
-(though we do now support CLUT manipulation on nearly all internal
-video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux
-port lags behind other Linux ports.
--->
-
-Un altro esempio è l'hardware proprietario dei vecchi
-Macintosh. Infatti non è mai stata rilasciata nessuna
-documentazione o specifica per alcun hardware Macintosh, in
-particolare per il controller ADB (usato per il mouse e la tastiera),
-per il controller del floppy, per tutta l'accelerazione dell'hardware video
-e per la manipolazione CLUT (sebbene la manipolazione CLUT sia
-supportata su quasi tutti i chip interni). In breve, questo spiega
-perché il port di Linux su Macintosh è più
-indietro degli altri.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Since we haven't been granted access to the documentation on these
-devices, they simply won't work under Linux. You can help by asking
-the manufacturers of such hardware to release the documentation. If
-enough people ask, they will realize that the free software community
-is an important market.
--->
-
-Poiché non è stato dato accesso alla documentazione di questi
-dispositivi, questi non funzioneranno sotto Linux. È possibile aiutare
-chiedendo ai produttori di questi dispositivi di rilasciare la
-documentazione. Se molte persone lo chiederanno, capiranno che la
-comunità del software libero è un mercato importante.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86">
- <!-- <title>Windows-specific Hardware</title> -->
- <title>Hardware specifico per Windows</title>
-<para>
-
-<!--
-A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and
-printers. In some cases these are specially designed to be operated by
-the Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</quote>
-or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This
-is generally done by removing the embedded processors of the hardware
-and shifting the work they do over to a Windows driver that is run by
-your computer's main CPU. This strategy makes the hardware less
-expensive, but the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the
-user and this hardware may even be more expensive than equivalent
-devices that retain their embedded intelligence.
--->
-
-Una moda scomoda è la proliferazione di modem e stampanti specifici
-per Windows. In alcuni casi questi sono progettati specialmente per
-essere pilotati dal sistema operativo Microsoft Windows e hanno una
-targhetta <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
-computers</quote>. Questo in genere è realizzato rimuovendo i
-processori integrati nei dispositivi e delegando il lavoro ad un driver
-Windows che viene eseguito dal processore del computer. Questa strategia
-rende l'hardware meno costoso, ma questi risparmi spesso
-<emphasis>non</emphasis> si trasferiscono all'utente e questo hardware
-può essere perfino più costoso dell'equivalente che mantiene
-l'intelligenza integrata.
-
-</para><para>
-
-<!--
-You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first
-is that the manufacturers do not generally make the resources
-available to write a Linux driver. Generally, the hardware and
-software interface to the device is proprietary, and documentation is
-not available without a non-disclosure agreement, if it is available
-at all. This precludes it being used for free software, since free
-software writers disclose the source code of their programs. The
-second reason is that when devices like these have had their embedded
-processors removed, the operating system must perform the work of the
-embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> priority,
-and thus the CPU is not available to run your programs while it is
-driving these devices. Since the typical Windows user does not
-multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope
-that the Windows user simply won't notice the burden this hardware
-places on their CPU. However, any multi-processing operating system,
-even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when
-peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of
-their hardware.
--->
-
-Si dovrebbe evitare l'hardware specifico per Windows per due motivi. Il
-primo consiste nel fatto che in generale questi produttori non
-rendono disponibili le risorse necessarie alla scrittura dei driver per
-Linux. Generalmente, l'hardware e l'interfaccia tra il software e il
-dispositivo sono proprietari e la documentazione non è accessibile
-senza un accordo di non divulgazione, sempre ammesso che sia accessibile.
-Questo impedisce che venga usata per il software libero, perché
-i programmatori di software libero divulgano il sorgente dei loro
-programmi. Il secondo motivo è che con questi dispositivi
-a cui sono stati rimossi i processori, il sistema operativo dove svolgere il
-lavoro al posto loro, spesso con priorità
-<emphasis>real-time</emphasis>, e quindi la CPU non è disponibile per
-eseguire i programmi mentre pilota i dispositivi. Poiché gli utenti
-Windows non fanno uso così intenso di processi paralleli come
-fanno invece gli utenti Linux, i produttori sperano che gli utenti
-Windows non notino il sovraccarico che i dispositivi comportano sul
-processore. Tuttavia, qualsiasi sistema operativo che supporta l'esecuzione
-di processi in parallelo, anche Windows 2000 o XP, soffre di una
-degradazione delle prestazioni quando i produttori di hardware riducono
-la potenza di calcolo dei loro dispositivi.
-
-</para><para>
-
-<!--
-You can help improve this situation by encouraging these manufacturers
-to release the documentation and other resources necessary for us to
-program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this
-sort of hardware until it is listed as working in the
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
--->
-
-È possibile aiutare a migliorare questa situazione incoraggiando
-questi produttori a rilasciare la documentazione e le altre risorse per
-permettere di programmare il loro hardware, ma la migliore strategia
-consiste semplicemente nell'evitare questi tipi di dispositivi fino a
-quando non verranno elencati nel
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
+ </sect2>