summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/supported-peripherals.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-03-27 20:27:02 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-03-27 20:27:02 +0000
commit9985ee8f5f4acb0c04e877acb92211494f77f1e0 (patch)
tree4ac5c9c0ec2bab8de1aeae4ff5e85da76c70ccde /it/hardware/supported-peripherals.xml
parentfca58f8290c06a909b63a3b4893149a6eb84c522 (diff)
downloadinstallation-guide-9985ee8f5f4acb0c04e877acb92211494f77f1e0.zip
Italian translation updated
Diffstat (limited to 'it/hardware/supported-peripherals.xml')
-rw-r--r--it/hardware/supported-peripherals.xml140
1 files changed, 73 insertions, 67 deletions
diff --git a/it/hardware/supported-peripherals.xml b/it/hardware/supported-peripherals.xml
index e3e5d6f9e..bc632ce0e 100644
--- a/it/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/it/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29467 -->
+<!-- original version: 35612 -->
<sect1 id="supported-peripherals">
@@ -11,7 +11,7 @@
printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these
devices are not required while installing the system. -->
-Linux supporta una grande variet&agrave; di dispositivi hardware
+Linux supporta una grande varietà di dispositivi hardware
come per esempio mouse, stampanti, dispositivi PCMCIA e USB. Tuttavia
molte di queste periferiche non sono necessarie durante l'installazione
del sistema.
@@ -22,8 +22,8 @@ del sistema.
USB keyboards may require additional configuration
(see <xref linkend="usb-keyboard-config"/>). -->
-L'hardware USB funziona generalmente bene, solo qualche tastiera USB
-a volte pu&ograve; richiedere qualche configurazione aggiuntiva
+L'hardware USB generalmente funziona correttamente, solo qualche tastiera
+USB a volte può richiedere qualche configurazione aggiuntiva
(si veda <xref linkend="usb-keyboard-config"/>).
</para><para arch="i386">
@@ -34,7 +34,7 @@ to determine whether your specific hardware is supported by Linux. -->
Si veda inoltre il
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
-per sapere se uno specifico dispositivo &egrave; supportato da Linux.
+per sapere se un particolare dispositivo è supportato da Linux.
</para><para arch="s390">
@@ -42,34 +42,42 @@ per sapere se uno specifico dispositivo &egrave; supportato da Linux.
system. All packages that you want to install need to be available on a
DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP. -->
-L'installazione dei pacchetti da XPRAM e unit&agrave; a nastro non &egrave;
+L'installazione dei pacchetti da XPRAM e unità a nastro non è
supportata da questo sistema. Tutti i pacchetti che si vogliono installare
devono essere disponibili mediante DASD o dalla rete utilizzando NFS, HTTP
o FTP.
</para><para arch="mips">
-<!-- The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64
-bit PCI slots as well as USB connectors. -->
+<!--
+The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64
+bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation
+board features four 64 bit PCI slots.
+-->
-La scheda di valutazione Broadcom BCM91250A offre slot PCI da 3.3v a 32 e 64
-bit e connettori USB.
+La scheda per prototipazione Broadcom BCM91250A offre slot PCI da 3.3v a 32
+e 64 bit e connettori USB. La scheda per prototipazione BCM91480B dispone di
+quattro slot PCI a 64 bit.
</para><para arch="mipsel">
-<!-- The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64
-bit PCI slots as well as USB connectors. The Cobalt RaQ has no support for
-additional devices but the Qube has one PCI slot. -->
+<!--
+The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64
+bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation
+board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for
+additional devices but the Qube has one PCI slot.
+-->
-La scheda di valutazione Broadcom BCM91250A offre slot PCI da 3.3v a 32 e 64
-bit e connettori USB. Il Cobalt RaQ non ha il supporto per i dispositivi
-aggiuntivi, ma il Qube ha uno slot PCI.
+La scheda per prototipazione Broadcom BCM91250A offre slot PCI da 3.3v a 32
+e 64 bit e connettori USB. La scheda per prototipazione BCM91480B dispone di
+quattro slot PCI a 64 bit. La Cobalt RaQ non ha il supporto per i dispositivi
+aggiuntivi, ma la Qube ha uno slot PCI.
</para>
</sect1>
<sect1 arch="not-s390">
- <!--<title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title> -->
+ <!-- <title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title> -->
<title>Acquistare hardware specifico per GNU/Linux</title>
<para>
@@ -81,17 +89,17 @@ be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux. -->
Ci sono molti rivenditori che distribuiscono computer con Debian o altre
distribuzioni GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstallate</ulink>.
-&Egrave; possibile che costino di pi&ugrave;, ma questo acquisto
-permette di stare tranquilli, perch&eacute; si pu&ograve; essere sicuri che
-l'hardware &egrave; ben supportato da GNU/Linux.
+È possibile che costino di più, ma questo acquisto
+permette di stare tranquilli, perché si può essere sicuri che
+l'hardware è ben supportato da GNU/Linux.
</para><para arch="m68k">
<!-- Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping
new &arch-title; machines at all. -->
-Sfortunatamente, &egrave; abbastanza difficile trovare un venditore
-che distribuisca macchine &arch-title; .
+Sfortunatamente, è abbastanza difficile trovare un venditore
+che distribuisca macchine &arch-title;.
</para><para arch="i386">
@@ -103,7 +111,7 @@ information to help with that.
-->
Se si deve comprare una macchina con Windows preinstallato, leggere
-attentamente la licenza che viene data con Windows; si pu&ograve; rifiutare
+attentamente la licenza che viene data con Windows; si può rifiutare
la licenza e ottenere un rimborso dal produttore. Facendo una ricerca su
internet di <quote>windows refund</quote> si potrebbero recuperare delle
informazioni utili per fare questa operazione.
@@ -117,17 +125,17 @@ the references found above. Let your salesperson (if any) know that
you're shopping for a Linux system. Support Linux-friendly hardware
vendors. -->
-Indipendentemente dal fatto che compriate un sistema con Linux preinstallato
-o meno o addirittura un computer usato, &egrave; necessario assicurarsi che
-l'hardware sia supportato dal kernel di Linux. Controllate se il
-vostro hardware &egrave; presente nelle liste elencate precedentemente.
-Fate sapere al vostro rivenditore che state acquistando un computer su cui
+Indipendentemente dall'acquisto di un sistema con Linux preinstallato o
+meno o addirittura un computer usato, è necessario assicurarsi che
+l'hardware sia supportato dal kernel Linux. Controllare se il proprio
+hardware è presente nelle liste elencate precedentemente. Fate
+sapere al vostro rivenditore che state acquistando un computer su cui
installerete Linux. Supportate i produttori che appoggiano Linux.
</para>
<sect2>
- <!--<title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title> -->
+ <!-- <title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title> -->
<title>Evitare hardware chiuso o proprietario</title>
<para>
@@ -152,14 +160,14 @@ and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware
video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux
port lags behind other Linux ports. -->
-Un altro esempio &egrave; l'hardware proprietario dei vecchi
-Macintosh. Infatti non &egrave; mai stata rilasciata nessuna
+Un altro esempio è l'hardware proprietario dei vecchi
+Macintosh. Infatti non è mai stata rilasciata nessuna
documentazione o specifica per alcun hardware Macintosh, in
particolare per il controller ADB (usato per il mouse e la tastiera),
per il controller del floppy, per tutta l'accelerazione dell'hardware video
e per la manipolazione CLUT (sebbene la manipolazione CLUT sia
supportata su quasi tutti i chip interni). In breve, questo spiega
-perch&eacute; il port di Linux su Macintosh &egrave; pi&ugrave;
+perché il port di Linux su Macintosh è più
indietro degli altri.
</para><para>
@@ -170,17 +178,17 @@ the manufacturers of such hardware to release the documentation. If
enough people ask, they will realize that the free software community
is an important market. -->
-Poich&eacute; non &egrave; stato dato accesso alla documentazione di questi
-dispositivi, questi non funzioneranno sotto Linux. &Egrave; possibile aiutare
+Poiché non è stato dato accesso alla documentazione di questi
+dispositivi, questi non funzioneranno sotto Linux. È possibile aiutare
chiedendo ai produttori di questi dispositivi di rilasciare la
documentazione. Se molte persone lo chiederanno, capiranno che la
-comunit&agrave; del software libero &egrave; un mercato importante.
+comunità del software libero è un mercato importante.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386">
- <!--<title>Windows-specific Hardware</title> -->
+ <!-- <title>Windows-specific Hardware</title> -->
<title>Hardware specifico per Windows</title>
<para>
@@ -195,16 +203,16 @@ expensive, but the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the
user and this hardware may even be more expensive than equivalent
devices that retain their embedded intelligence. -->
-Una moda scomoda &egrave; la proliferazione di modem e stampanti specifici
+Una moda scomoda è la proliferazione di modem e stampanti specifici
per Windows. In alcuni casi questi sono progettati specialmente per
-essere pilotati dal sistema operativo Microsoft Windows hanno una
+essere pilotati dal sistema operativo Microsoft Windows e hanno una
targhetta <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
-computers</quote>. Questo in genere &egrave; realizzato rimovendo i
+computers</quote>. Questo in genere è realizzato rimovendo i
processori integrati nei dispositivi e delegando il lavoro ad un driver
Windows che viene eseguito dal processore del computer. Questa strategia
rende l'hardware meno costoso, ma questi risparmi spesso
<emphasis>non</emphasis> si trasferiscono all'utente e questo hardware
-pu&ograve; essere perfino pi&ugrave; costoso dell'equivalente che mantiene
+può essere perfino più costoso dell'equivalente che mantiene
l'intelligenza integrata.
</para><para>
@@ -228,20 +236,20 @@ even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when
peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of
their hardware. -->
-Dovreste evitare l'hardware specifico per Windows per due motivi. Il
+Si dovrebbe evitare l'hardware specifico per Windows per due motivi. Il
primo consiste nel fatto che in generale questi produttori non
rendono disponibili le risorse necessarie alla scrittura dei driver per
Linux. Generalmente, l'hardware e l'interfaccia tra il software e il
-dispositivo sono proprietari e la documentazione non &egrave; accessibile
+dispositivo sono proprietari e la documentazione non è accessibile
senza un accordo di non divulgazione, sempre ammesso che sia accessibile.
-Questo impedisce che venga usata per il software libero, perch&eacute;
+Questo impedisce che venga usata per il software libero, perché
i programmatori di software libero divulgano il sorgente dei loro
-programmi. Il secondo motivo &egrave; che con questi dispositivi
+programmi. Il secondo motivo è che con questi dispositivi
a cui sono stati rimossi i processori, il sistema operativo dove svolgere il
-lavoro al posto loro, spesso con priorit&agrave;
-<emphasis>real-time</emphasis>, e quindi la CPU non &egrave; disponibile per
-eseguire i programmi mentre pilota i dispositivi. Poich&eacute; gli utenti
-Windows non fanno uso cos&igrave; intenso di processi paralleli come
+lavoro al posto loro, spesso con priorità
+<emphasis>real-time</emphasis>, e quindi la CPU non è disponibile per
+eseguire i programmi mentre pilota i dispositivi. Poiché gli utenti
+Windows non fanno uso così intenso di processi paralleli come
fanno invece gli utenti Linux, i produttori sperano che gli utenti
Windows non notino il sovraccarico che i dispositivi comportano sul
processore. Tuttavia, qualsiasi sistema operativo che supporta l'esecuzione
@@ -257,8 +265,8 @@ program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this
sort of hardware until it is listed as working in the
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. -->
-Potete aiutare a migliorare questa situazione incoraggiando questi
-produttori a rilasciare la documentazione e le altre risorse per
+È possibile aiutare a migliorare questa situazione incoraggiando
+questi produttori a rilasciare la documentazione e le altre risorse per
permettere di programmare il loro hardware, ma la migliore strategia
consiste semplicemente nell'evitare questi tipi di dispositivi fino a
quando non verranno elencati nel
@@ -269,7 +277,7 @@ quando non verranno elencati nel
<sect2 id="Parity-RAM">
<!-- <title>Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM</title> -->
- <title>RAM con parit&agrave; falsa o <quote>virtuale</quote></title>
+ <title>RAM con parità falsa o <quote>virtuale</quote></title>
<para>
<!-- If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get
@@ -285,19 +293,19 @@ non-parity one. Do expect to pay a little more for true-parity SIMMs,
because you are actually buying one extra bit of memory for every 8
bits. -->
-Se chiedete RAM con parit&agrave; in un negozio di computer, probabilmente
-otterrete dei moduli di memoria con
-<emphasis>parit&agrave; virtuale</emphasis> invece che con
-<emphasis>vera parit&agrave;</emphasis>.Le SIMM con parit&agrave;
-virtuale possono essere spesso (ma non sempre) riconosciute perch&eacute;
-hanno solo un chip in pi&ugrave; delle equivalenti SIMM senza parit&agrave;
-e quel chip aggiuntivo &egrave; pi&ugrave; piccolo degli altri.
-Le SIMM con parit&agrave; virtuale funziona esattamente come la
-memoria senza parit&agrave;. Non possono indicare quando si verifica un
+Se si chiede RAM con parità in un negozio di computer, probabilmente
+si ottengono dei moduli di memoria con <emphasis>parità
+virtuale</emphasis> invece che con <emphasis>vera parità</emphasis>.
+Le SIMM con parità virtuale possono essere spesso (ma non sempre)
+riconosciute perché hanno solo un chip in più delle equivalenti
+SIMM senza parità e quel chip aggiuntivo è più piccolo
+degli altri.
+Le SIMM con parità virtuale funziona esattamente come la
+memoria senza parità. Non possono indicare quando si verifica un
errore sul singolo bit della RAM come invece fanno quelle con vera
-parit&agrave;. Non pagate di pi&ugrave; per SIMM con parit&agrave; virtuale.
-Aspettatevi di pagare un po' di pi&ugrave; per le SIMM
-con parit&agrave; vera, perch&eacute; dovete comprare un bit in pi&ugrave;
+parità. Non pagate di più per SIMM con parità virtuale.
+Aspettatevi di pagare un po' di più per le SIMM
+con parità vera, perché dovete comprare un bit in più
ogni 8 bit.
</para><para>
@@ -307,7 +315,7 @@ is the best RAM to buy, see the
<ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>. -->
Se volete delle informazioni sulla RAM per l'architettura &arch-title;
-e quale sia la migliore RAM da comprare, leggete le
+e quale sia la migliore RAM da comprare, leggere le
<ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>.
</para><para arch="alpha">
@@ -315,10 +323,8 @@ e quale sia la migliore RAM da comprare, leggete le
<!-- Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM. -->
La maggior parte dei sistemi Alpha, se non tutti, richiede l'uso di
-RAM con vera parit&agrave;
+RAM con vera parità
</para>
-
</sect2>
-
</sect1>