diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2007-01-11 19:50:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2007-01-11 19:50:49 +0000 |
commit | 8e369e4e277042fea5081efd846ad995902e7992 (patch) | |
tree | b03a7863de92467efd854fa2f3252be9f0add6bb /it/boot-installer | |
parent | 274f7dd1659a5a222b6c1018837ffd136cde83d9 (diff) | |
download | installation-guide-8e369e4e277042fea5081efd846ad995902e7992.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r-- | it/boot-installer/parameters.xml | 67 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/powerpc.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/trouble.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/x86.xml | 13 |
4 files changed, 91 insertions, 29 deletions
diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml index 3757c4b91..cc9fd55b7 100644 --- a/it/boot-installer/parameters.xml +++ b/it/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43730 --> +<!-- original version: 44002 --> <sect1 id="boot-parms"> @@ -251,9 +251,9 @@ dall'installatore. Attualmente i possibili valori sono: <!-- The default frontend is <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> may be preferable for -serial console installs. Generally only the +serial console installs. Generally, only the <userinput>newt</userinput> frontend is available on default install -media. On architectures which support it, the graphical installer uses +media. On architectures that support it, the graphical installer uses the <userinput>gtk</userinput> frontend. --> @@ -262,7 +262,7 @@ Nel caso di installazione con una console seriale può essere preferibile usare <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Di solito sui supporti d'installazione è disponibile solo l'interfaccia <userinput>newt</userinput>. Sulle sole architetture che supportano la versione grafica dell'installatore -è disponibile l'interfaccia <userinput>gtk</userinput>. +è disponibile anche l'interfaccia <userinput>gtk</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -538,7 +538,7 @@ sono famosi per questo malfunzionamento. <listitem><para> <!-- -Specify the url to a preconfiguration file to download and use in +Specify the url to a preconfiguration file to download and use for automating the install. See <xref linkend="automatic-install"/>. --> @@ -553,7 +553,7 @@ nelle installazioni automatiche. Si veda <xref linkend="automatic-install"/>. <listitem><para> <!-- -Specify the path to a preconfiguration file to load to +Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the install. See <xref linkend="automatic-install"/>. --> @@ -708,6 +708,7 @@ risposte possono essere trovate in <xref linkend="preseed-bootparms"/>; seguono anche alcuni esempi. </para> + <variablelist> <varlistentry> @@ -887,5 +888,59 @@ BNC (coassiale) e l'IRQ 10 si deve passare: </para> </sect3> + + <sect3 id="module-blacklist"> + <!-- <title>Blacklisting kernel modules</title> --> + <title>Moduli del kernel in blacklist</title> +<para> + +<!-- +Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from +being loaded automatically by the kernel and udev. One reason could be that +a particular module causes problems with your hardware. The kernel also +sometimes lists two different drivers for the same device. This can cause +the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong +driver is loaded first. +--> + +Potrebbe essere necessario mettere in blacklist un modulo per impedire che +venga caricato automaticamente dal kernel o da udev. Un motivo per questa +operazione può essere l'incompatibilità fra il modulo e l'hardware. Inoltre, +alcune volte, il kernel elenca due driver diversi per lo stesso device, +questo può causare il cattivo funzionamento del device se c'è un conflitto +fra i driver o se viene caricato prima quello sbagliato. + +</para><para> + +<!-- +You can blacklist a module using the following syntax: +<userinput><replaceable>module_name</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. +This will cause the module to be blacklisted in +<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> both during the +installation and for the installed system. +--> + +Si può aggiungere un modulo alla blacklist con questa sintassi: +<userinput><replaceable>nome_modulo</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. +Questo causa l'inserimento del modulo nella blacklist +<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> sia durante +l'installazione che nel sistema al termine dell'installazione. + +</para><para> + +<!-- +Note that a module may still be loaded by the installation system itself. +You can prevent that from happening by running the installation in expert +mode and unselecting the module from the list of modules displayed during +the hardware detection phases. +--> + +Si noti che un modulo potrebbe essere caricato comunque dal sistema +d'installazione. Si può evitare che questo avvenga eseguendo l'installazione +in modalità esperto e deselezionando il modulo nell'elenco dei moduli che +viene mostrato durante le fasi di riconoscimento dell'hardware. + +</para> + </sect3> </sect2> </sect1> diff --git a/it/boot-installer/powerpc.xml b/it/boot-installer/powerpc.xml index 2a2f74cbb..7d8fdb9f2 100644 --- a/it/boot-installer/powerpc.xml +++ b/it/boot-installer/powerpc.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 33886 --> +<!-- original version: 43923 --> <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"> @@ -12,16 +12,16 @@ <!-- Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM -booting are PReP and New World PowerMacs. On PowerMacs, hold the -<keycap>c</keycap> key, or else the combination of +booting are PReP (though not all systems) and New World PowerMacs. +On PowerMacs, hold the <keycap>c</keycap> key, or else the combination of <keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> keys together while booting to boot from the CD-ROM. --> -Attualmente le sole sotto architetture &arch-title; che supportano l'avvio -da CD-ROM sono PReP e <quote>New World PowerMac</quote>. Sui PowerMac si -deve premere il tasto <keycap>c</keycap> oppure la combinazione +Attualmente le sole sotto architetture di &arch-title; che supportano l'avvio +da CD-ROM sono PReP (non tutti i sistemi) e <quote>New World PowerMac</quote>. +Sui PowerMac si deve premere il tasto <keycap>c</keycap> oppure la combinazione <keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> e <keycap>Delete</keycap> contemporaneamente durante l'accensione per avviare da CD-ROM. @@ -211,7 +211,7 @@ Make sure you have prepared everything from <xref linkend="boot-usb-files"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage devices by default. -<!- TODO: although it could be made to; watch this space -> +<!\-\- TODO: although it could be made to; watch this space \-\-> To get to the prompt, hold down <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while @@ -330,6 +330,10 @@ boot monitor (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>) and use the command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should try +<userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. +On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the command +<userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax and +available options. --> Su macchine con Open Firmware, come i PowerMac NewWorld, si deve @@ -338,8 +342,10 @@ accedere al <quote>boot monitor</quote> (si veda e usare il comando <command>boot enet:0</command>. Le macchine PReP e CHRP possono avere metodi diversi di indirizzare la rete. Su una macchina PReP si può provare - -<userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. +<userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. +Su alcuni sistemi PReP (come le macchine Motorola PowerStack) il comando +<userinput>help boot</userinput> potrebbe visualizzare una descrizione +della sintassi e delle opzioni disponibili. </para> </sect2> @@ -431,6 +437,7 @@ appears skewed on an older Apple monitor, try appending the boot argument <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput> , which will select that mode for most Mach64 and Rage video hardware. For Rage 128 hardware, this changes to +<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> . --> Se l'immagine appare distorta utilizzando un video Apple in modalità diff --git a/it/boot-installer/trouble.xml b/it/boot-installer/trouble.xml index ea0a9c11e..814c67528 100644 --- a/it/boot-installer/trouble.xml +++ b/it/boot-installer/trouble.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43730 --> +<!-- original version: 44026 --> <sect1 id="boot-troubleshooting"> @@ -568,8 +568,8 @@ eg. pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a problematic video card which does not switch to the framebuffer mode properly. Then you can use the boot parameter <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer -console. Only the English -language will be available during the installation due to limited +console. Only a reduced set of +languages will be available during the installation due to limited console features. See <xref linkend="boot-parms"/> for details. --> @@ -578,10 +578,9 @@ Se lo schermo mostra strane figure durante l'avvio del kernel (per esempio sul sistema potrebbe essere montata una scheda video che ha dei problemi a passare correttamente nella modalità framebuffer. In questo caso si può usare il parametro d'avvio <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> -per disabilitare la console -framebuffer. A causa delle limitate funzionalità della console -l'installazione può avvenire solo in lingua inglese, si consulti -<xref linkend="boot-parms"/> per i dettagli. +per disabilitare la console framebuffer. A causa delle limitate funzionalità +della console l'installazione può avvenire solo in un insieme ridotto di +lingue inglese, si consulti <xref linkend="boot-parms"/> per i dettagli. </para> @@ -816,7 +815,7 @@ the menu option <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> may be helpful. It lets you store system error logs and configuration information from the installer to a floppy, or download them using a web browser. This information may provide clues as to what went wrong and how to -fix it. If you are submitting a bug report you may want to attach +fix it. If you are submitting a bug report, you may want to attach this information to the bug report. --> diff --git a/it/boot-installer/x86.xml b/it/boot-installer/x86.xml index 207818354..95cd0a952 100644 --- a/it/boot-installer/x86.xml +++ b/it/boot-installer/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43730 --> +<!-- original version: 44002 --> <sect2 arch="x86"> @@ -152,7 +152,7 @@ compressed format</computeroutput>. END FIXME --> <sect2 arch="x86" id="boot-initrd"> - <!-- <title>Booting from Linux using <command>LILO</command> or + <!-- <title>Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command></title> --> <title>Avvio di Linux usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command></title> @@ -471,7 +471,7 @@ Esistono diversi modi per fare l'avvio da TFTP su i386. It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE boot functionality. This is a <trademark class="trade">Intel</trademark> re-implementation -of TFTP boot. If so you may be able to configure your BIOS to boot from the +of TFTP boot. If so, you may be able to configure your BIOS to boot from the network. --> @@ -485,8 +485,8 @@ dalla rete. </sect3> <sect3> - <!-- <title>NIC with Network NootROM</title> --> - <title>Schede di rete con Network NootROM</title> + <!-- <title>NIC with Network BootROM</title> --> + <title>Schede di rete con Network BootROM</title> <para> <!-- @@ -624,5 +624,6 @@ dovrebbero vedere i tasti premuti sullo schermo. Per evitare che l'installatore usi il framebuffer per il resto dell'installazione si deve aggiungere <userinput>fb=false</userinput> al prompt boot. -</para></note></para> +</para></note> +</para> </sect2> |