summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 15:35:21 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 15:35:21 +0000
commitb549ccde2d6f60eb2a835d0e0669aaf2a3e6cb6e (patch)
tree29af43db843bda7ca5115c0b993987bb93a10d9f /es
parent24f5b189ae273e9a9bf03e71096563788e10dca2 (diff)
downloadinstallation-guide-b549ccde2d6f60eb2a835d0e0669aaf2a3e6cb6e.zip
Revision by Igor Tamara
Diffstat (limited to 'es')
-rw-r--r--es/using-d-i/components.xml12
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/apt-setup.xml2
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml2
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/localechooser.xml2
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/lowmem.xml10
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/mdcfg.xml8
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml4
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/partman-lvm.xml7
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/partman.xml29
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml4
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/tzsetup.xml2
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/user-setup.xml6
-rw-r--r--es/using-d-i/using-d-i.xml8
13 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/es/using-d-i/components.xml b/es/using-d-i/components.xml
index 791a8f219..6b5c48115 100644
--- a/es/using-d-i/components.xml
+++ b/es/using-d-i/components.xml
@@ -3,15 +3,15 @@
<!-- Revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
<sect1 id="module-details">
- <title>Usando componentes individuales</title>
+ <title>Uso de componentes individuales</title>
<para>
En esta sección describiremos en detalle cada componente del
-instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que serán
-reconocibles por los usuarios. Éstos se presentan en el orden en
-el que aparecen durante la instalación. Note que no todos los módulos
-serán usados en cada instalación; los módulos que realmente son
-usados dependen del método de instalación que use y de su hardware.
+instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que los usuarios
+podrán reconocer. Éstos se presentan en el orden en
+el que aparecen durante la instalación. Note que no se usarán todos
+los módulos en cada instalación; los módulos que se usan realmente
+dependen del método de instalación que use y de su hardware.
</para>
diff --git a/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index fe218f302..f09fc3ef2 100644
--- a/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -19,7 +19,7 @@ de bajo nivel. <command>apt-get</command> es una herramienta de
más alto nivel que llama a <command>dpkg</command> cuando sea necesario.
Sabe cómo obtener los
paquetes: de un CD, de la red o de cualquier otra ubicación.
-También es capaz como instalar otros paquetes necesarios
+También es capaz de instalar otros paquetes indispensables
para los paquetes que intenta instalar.
</para>
diff --git a/es/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/es/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
index 4a9d5f4dc..bda453953 100644
--- a/es/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
@@ -33,7 +33,7 @@ que depende del desarrollo del núcleo Linux/MIPS.
Hay dos modelos para los teclados norteamericanos; el modelo qwerty/mac-usb-us (Apple USB)
situará la función «Alt» en la tecla <keycap>Orden/Apple</keycap> (en el
-teclado ubicado junto a la <keycap>barra espaciadora</keycap>, parecido a
+teclado ubicada junto a la <keycap>barra espaciadora</keycap>, parecida a
<keycap>Alt</keycap> en los teclados PC), mientras que en el modelo (estándar) qwerty/us
situará la función «Alt» en la tecla <keycap>Opción</keycap>
(que lleva escrito «alt» en la mayoría de los teclados Mac).
diff --git a/es/using-d-i/modules/localechooser.xml b/es/using-d-i/modules/localechooser.xml
index f1c1b4290..63ea86525 100644
--- a/es/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ para ayudarle a seleccionar su teclado.
</para><para>
Primero se le preguntará cuál es su idioma preferido. Los nombres de idioma
-se muestran tanto en inglés (lado izquierdo) como en el propio idioam (lado
+se muestran tanto en inglés (lado izquierdo) como en el propio idioma (lado
derecho). También se utiliza la tipografía apropiada para su idioma en el lado
derecho. La lista está ordenada alfabéticamente por el nombre en inglés.
El primer elemento de la lista es una opción adicional que le permite
diff --git a/es/using-d-i/modules/lowmem.xml b/es/using-d-i/modules/lowmem.xml
index b9e6bde34..763b07345 100644
--- a/es/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -14,8 +14,6 @@ sistema de instalación que, con un poco de suerte, le permitirán instalar
</para><para>
-No todos los componentes estarán disponibles a lo largo de
-una instalación con poca memoria.
La primera medida que se toma para reducir el consumo de memoria en el
instalador es deshabilitar las traducciones, lo que significa que
la instalación sólo la podrá hacer en inglés. Por supuesto, puede localizar
@@ -23,9 +21,9 @@ el sistema que haya instalado una vez haya terminado la instalación.
</para><para>
-El instalador intentará reducir el consumo de memoria cargando
-solamente los componentes esenciales para completar una instalación
-básica si lo anterior no es suficiente. Esto reduce la funcionalidad
+Si no es suficiente, el instalador intentará reducir el consumo de
+memoria cargando solamente los componentes esenciales para completar
+una instalación básica. Esto reduce la funcionalidad
del sistema de instalación. Se le dará la oportunidad de cargar
componentes adicionales de forma manual pero debe tener en cuenta que
cada componente que cargue consumirá más memoria y podría hacer que
@@ -60,4 +58,4 @@ un componente esencial del instalador). Puede cambiar una partición
ext2 a ext3 después de la instalación.
</para>
- </sect3> \ No newline at end of file
+ </sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/es/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index d85b6d26b..9b7f7a0d2 100644
--- a/es/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -43,7 +43,7 @@ en el disco que falló).
</para><para>
-Es típico el uso de RAID 0 en una partición para edición de vídeo.
+El uso típico de RAID 0 en una partición para edición de vídeo.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -51,7 +51,7 @@ Es típico el uso de RAID 0 en una partición para edición de vídeo.
<term>RAID 1</term><listitem><para>
-Es adecuado para los casos en los que la seguridad sea lo primordial.
+Es adecuado para los casos en los que la confiabilidad sea lo primordial.
Consiste en varias (normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde
cada partición contiene exactamente los mismos datos. Esto significa tres
cosas. Primero, si un disco falla, todavía tiene una copia de los datos en los
@@ -74,7 +74,7 @@ del disco defectuoso en caso de fallo.
<term>RAID 5</term><listitem><para>
Es una buena elección entre velocidad, confiabilidad y redundancia
-de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en tipos y los
+de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en franjas y los
distribuye igualmente en todos los discos (similar a RAID 0), a excepción
de uno. A diferencia de RAID 0, RAID 5 también calcula la información de
<firstterm>paridad</firstterm>, la cual se escribe en el disco
@@ -163,7 +163,7 @@ Puede que experimente algún problema para algunos niveles RAID en
combinación con algunos gestores de arranque si intenta usar MD para el sistema
de ficheros raíz (<filename>/</filename>). Es posible que los usuarios
experimentados puedan solucionar estos problemas ejecutando algún paso de
-configuración o instalación manualmente desde una shell.
+configuración o instalación manualmente desde una interfaz de órdenes.
</para></warning><para>
diff --git a/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index e6979e1f3..928636c00 100644
--- a/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -116,7 +116,7 @@ El algoritmo del <firstterm>Vector de Inicialización</firstterm> o
para asegurar que la aplicación del cifrado en los mismos datos de
<firstterm>texto en claro</firstterm> con la misma clave generan
siempre un <firstterm>texto cifrado</firstterm> único. El objetivo es impedir
-que un atacante pueda deducir información en base a patrones repetidos en los
+que un atacante pueda deducir información con base en patrones repetidos en los
datos cifrados.
</para><para>
@@ -241,7 +241,7 @@ Aquí puede seleccionar el tipo de clave de cifrado para esta partición.
<term>Fichero de clave (GnuPG)</term>
<listitem><para>
-La clave de cifrado se generará en base a datos aleatorios durante
+La clave de cifrado se generará con base en datos aleatorios durante
la instalación. Sin embargo, esta clave se cifrará con
<application>GnuPG</application> por lo que, para poder utilizarla,
se le preguntará una contraseña (que se le solicitará durante el proceso).
diff --git a/es/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/es/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
index 7202742c2..7d4cabacd 100644
--- a/es/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
@@ -31,14 +31,15 @@ En esta situación, cuando detecte que necesita más espacio para su vieja partici
<filename>/home</filename> de 160 GB, simplemente puede añadir un nuevo disco de
300 GB al ordenador, unirlo al grupo de volúmenes existente, y entonces
redimensionar el volumen lógico que sostiene su sistema de ficheros
-<filename>/home</filename> y ¡presto!, sus usuarios vuelven a tener espacio
+<filename>/home</filename> y ¡eureka!, sus usuarios vuelven a tener espacio
en su nueva partición de 460 GB. Por supuesto, este ejemplo está muy simplificado.
Si aún no lo ha leído, debería consultar el
<ulink url="&url-lvm-howto;">CÓMO LVM</ulink>.
</para><para>
-La configuración LVM con el &d-i; es bastante sencilla y está totalmente soportada dentro de <command>partman</command>. Primero, tiene que marcar
+La configuración LVM con el &d-i; es bastante sencilla y está totalmente soportada
+dentro de <command>partman</command>. Primero, tiene que marcar
las particiones que va a usar con volúmenes físicos para el LVM. Esto se hace
en el menú <guimenu>Configuración de la
partición:</guimenu> donde puede seleccionar <menuchoice> <guimenu>Utilizar
@@ -51,7 +52,7 @@ Cuando vuelva a la pantalla principal de <command>partman</command>
verá una nueva opción: <guimenuitem>Configurar el Gestor de Volúmenes
Lógicos (LVM)</guimenuitem>. Si lo selecciona se le pedirá que
confirme las modificaciones que están pendientes en la tabla de
-particiones (si es que hay alguno) y después de ésto se le mostrará el
+particiones (si es que hay alguna) y después de ésto se le mostrará el
menú de configuración de LVM. Se le muestra la configuración de LVM
resumida encima del menú. El menú es sensible al contexto y sólo le
mostrará las acciones que sean válidas en cada momento. Las acciones
diff --git a/es/using-d-i/modules/partman.xml b/es/using-d-i/modules/partman.xml
index 85d02a78a..566577257 100644
--- a/es/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -79,19 +79,20 @@ dependiendo del tamaño de su disco.
</para>
<note><para>
-Algunos de los cambios en la tabla de particiones tengan que escribir
-en el disco seleccionado antes de configurar LVM si elige el
-particionado guiado con LVM o LVM cifrado. Estos cambios borran de forma permanente
-todos los datos que existan en el disco que haya seleccionado y no
-podrán deshacerse más adelante. El instalador, sin embargo, le
-pedirá que confirme estos cambios antes de escribirlos en disco.
+Si elige el particionado guiado con LVM o LVM cifrad, es posible que
+algunos cambios tengan que escribirse en el disco seleccionado
+mientras se termina la configuración de LVM. Estos cambios borran de
+forma permanente todos los datos que existan en el disco que haya
+seleccionado y no podrán deshacerse más adelante. El instalador, sin
+embargo, le pedirá que confirme estos cambios antes de escribirlos en
+disco.
</para></note>
<para>
Una vez haya elegido el particionado guiado, tanto en el caso del
método clásico como en el caso de LVM, se le pedirá primero que
-seleccione el disco que quiere utilizar. Compruebe que sus discos
+seleccione el disco que quiere utilizar. Compruebe que todos sus discos
están en la lista y, si tiene más de un disco, asegúrese de escoger el
disco correcto. Tenga en cuenta que el orden en el que están listados
los discos puede ser distinto del que está acostumbrado. El tamaño de
@@ -107,7 +108,7 @@ LVM (cifrado).
</para><para>
-A continuación podrá escoger de algunos de los esquemas listados en la
+Posteriormente podrá escoger de algunos de los esquemas listados en la
tabla mostrada a continuación.
Todos los esquemas tienen sus pros y sus
contras, algunos de éstos se discuten en <xref linkend="partitioning"/>. Si
@@ -198,7 +199,7 @@ La lista de particiones podría ser como la siguiente:
#9 logical 65.8 GB ext2
</screen></informalexample>
-Este ejemplo muestra dos discos duros IDE divididos en diversas particiones, el
+Este ejemplo muestra dos discos duros IDE divididos en varias particiones, el
primer disco tiene algo de espacio libre. Cada línea de partición está
conformada por el número de partición, su tipo, tamaño, banderas opcionales,
sistema de ficheros y punto de montaje (si fuese el caso).
@@ -220,13 +221,13 @@ continuación.
Una pantalla similar a la mostrada anteriormente se mostrará si elige
particionar manualmente excepto que se mostrará su partición actual sin los
-puntos de montaje. Cómo configurar manualmente sus particiones y el uso de
-éstas en su sistema Debian nuevo se explican al final de esta sección.
+puntos de montaje. Al final de esta sección se explica cómo configurar
+manualmente sus particiones y el uso de éstas en su sistema Debian nuevo.
</para><para>
Si elige un disco nuevo que no tiene ni particiones o espacio libre en
-él, se le podría ofrecer a crear una nueva tabla de particiones (esto
+él, se le podría ofrecer la creación de una nueva tabla de particiones (esto
es necesario para que pueda crear nuevas particiones). Después de esto
una nueva línea titulada <quote>ESPACIO LIBRE</quote> deberá aparecer
bajo el disco seleccionado.
@@ -262,7 +263,7 @@ Si decide que desea cambiar algo en su partición, simplemente elija
la partición, lo cual le conducirá al menú de configuración de la
partición. Esta es la misma pantalla que cuando crea la
partición, así que puede cambiar el mismo conjunto de opciones. Algo
-que podría no ser muy obvio a primera impresión, es que puede
+que podría no ser muy obvio a primera vista, es que puede
redimensionar el tamaño de la partición seleccionando el elemento
que muestra el tamaño de ésta. Los sistemas de ficheros que
se conoce que funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32,
@@ -300,4 +301,4 @@ solicitados.
</para>
-</sect3> \ No newline at end of file
+</sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
index 4d5d968c7..40fa5c0d9 100644
--- a/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- revisado jfs, 29 octubre 2004 -->
<sect3 arch="powerpc">
- <title>Instalación <command>Yaboot</command> en el disco duro</title>
+ <title>Instalación de <command>Yaboot</command> en el disco duro</title>
<para>
Los sistemas PowerMac recientes (desde mediados de 1998 en adelante) usan
@@ -12,7 +12,7 @@ configurará <command>yaboot</command> automáticamente, de modo que
todo lo que necesita es crear una una pequeña partición de 820k de tipo
<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> en el sistema de particionado.
Esta partición se denomina <quote>bootstrap</quote>. Si completa con
-éxito este paso, podrá arrancar desde su disco será y
+éxito este paso, podrá arrancar desde su disco y
«OpenFirmware» estará configurado para arrancar &debian;.
</para>
diff --git a/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml
index f8595d4a4..c452140a9 100644
--- a/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
<para>
-Se le mostrarán una lista de zonas horarias apropiadas para la ubicación
+Se le mostrará una lista de zonas horarias apropiadas para la ubicación
que ha seleccionado al principio de la instalación. No se le hará
ninguna pregunta si su ubicación tiene sólo una zona horaria ya que
el sistema supondrá que vd. está en esa zona.
diff --git a/es/using-d-i/modules/user-setup.xml b/es/using-d-i/modules/user-setup.xml
index 20922597a..708038fdf 100644
--- a/es/using-d-i/modules/user-setup.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ La cuenta de <emphasis>root</emphasis> también se la conoce como
la cuenta de <emphasis>super-usuario</emphasis>. Se trata de una
cuenta que puede saltarse todas las protecciones de seguridad del sistema.
Es una cuenta que sólo debería utilizarse para realizar la administración
-del sistema y tan sólo durante un tiempo tan corto como sea posible.
+del sistema y sólo durante un tiempo tan corto como sea posible.
</para><para>
@@ -56,7 +56,7 @@ Otra razón es que alguien le podría intentar engañar y hacer que entre
en funcionamiento un <emphasis>caballo de Troya</emphasis>
(un programa que parece inocuo pero que toma control de la seguridad
de su sistema sin que vd. lo sepa gracias a los privilegios de root).
-Cualquier buen libre de administración de sistemas Unix cubre este tema en más
+Cualquier buen libro de administración de sistemas Unix cubre este tema en más
detalle, le recomendamos que lea alguno si este tema es nuevo para vd.
</para><para>
@@ -68,7 +68,7 @@ A continuación se le pedirá una contraseña para esta cuenta.
</para><para>
-Si quiere crear una cuenta de usuario después de la instalación puede
+Si quiere crear otra cuenta de usuario después de la instalación, puede
utilizar la orden <command>adduser</command>.
</para>
diff --git a/es/using-d-i/using-d-i.xml b/es/using-d-i/using-d-i.xml
index aed8d6caf..fcab9ee21 100644
--- a/es/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/es/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -61,21 +61,21 @@ Deberá iniciar el instalador en modo <quote>expert</quote>
si para hacer funcionar o detectar su hardware es necesario
que indique opciones a los módulos del núcleo
conforme se instalen. Esto puede realizarse ya sea usando la orden
-<command>expert</command> al iniciar al instalador o bien añadiendo el
+<command>expert</command> al iniciar el instalador o bien añadiendo el
argumento de arranque <userinput>priority=low</userinput>.
El modo experto le da control total del &d-i;.
</para><para>
Las pantallas del instalador están basadas en caracteres (distinto de la,
-cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no está operativo en este
+cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no se emplea en este
entorno. A continuación se indican algunas teclas que puede usar para moverse en
los diversos diálogos. El <keycap>Tabulador</keycap> o la tecla con la
flecha <keycap>derecha</keycap> realizan desplazamientos <quote>hacia adelante</quote>,
la combinación tecla <keycombo> <keycap>Shift</keycap>
<keycap>Tabulador</keycap> </keycombo> y la tecla con la flecha
<keycap>izquierda</keycap> desplazan <quote>hacia atrás</quote> entre los botones y
-opciones mostradas.
+las opciones.
Las teclas con la flecha <keycap>arriba</keycap> y <keycap>abajo</keycap>
mueven entre los distintos elementos disponibles en una lista desplazable,
y también desplazan a la lista en sí (cuando se llega al final de la pantalla, N. del t.). Además, en listas largas, usted puede
@@ -89,7 +89,7 @@ activar las opciones elegidas.
</para><para arch="s390">
S/390 no soporta consolas virtuales. Puede abrir una segunda y
-tercera sesión de telnet para poder ver los mensajes de registro descritos
+tercera sesión de ssh para poder ver los mensajes de registro descritos
a continuación.
</para><para>