summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/preparing
diff options
context:
space:
mode:
authorOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2010-10-05 21:37:35 +0000
committerOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2010-10-05 21:37:35 +0000
commit59ebc00f9b092ef95f1cff9cadd719f3ff4992a8 (patch)
treeef8cdd4877917b075cacc94a8aae4740a66838de /es/preparing
parent2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf (diff)
downloadinstallation-guide-59ebc00f9b092ef95f1cff9cadd719f3ff4992a8.zip
Spanish translation migration to gettext
Diffstat (limited to 'es/preparing')
-rw-r--r--es/preparing/backup.xml36
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/i386.xml348
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/powerpc.xml55
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/s390.xml112
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/sparc.xml112
-rw-r--r--es/preparing/install-overview.xml182
-rw-r--r--es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml111
-rw-r--r--es/preparing/needed-info.xml413
-rw-r--r--es/preparing/non-debian-partitioning.xml196
-rw-r--r--es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml51
-rw-r--r--es/preparing/nondeb-part/sparc.xml45
-rw-r--r--es/preparing/nondeb-part/x86.xml129
-rw-r--r--es/preparing/pre-install-bios-setup.xml62
-rw-r--r--es/preparing/preparing.xml23
14 files changed, 0 insertions, 1875 deletions
diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml
deleted file mode 100644
index d3a0397b4..000000000
--- a/es/preparing/backup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por nahoo, 21 octubre 2004 -->
-<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 -->
-
- <sect1 id="backup">
- <title>¡Haga copias de seguridad de su información actual!</title>
-<para>
-
-Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos
-los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la
-primera vez que se instala un sistema operativo no nativo en
-su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para
-hacer espacio para &debian-gnu;. Cada vez que particione un disco, debe
-tener en cuenta que corre el riesgo de todos los datos que hay en el disco,
-sin importar qué programa use
-para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son
-dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aun
-así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias.
-Tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones
-incluso después de haber hecho una copia de seguridad.
-Pensar durante dos minutos una acción pueden ahorrarle horas de trabajo
-innecesario más adelante.
-
-</para><para>
-
-Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de
-tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo
-presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá
-tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo,
-o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros
-de las particiones afectadas.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/bios-setup/i386.xml b/es/preparing/bios-setup/i386.xml
deleted file mode 100644
index d2898882f..000000000
--- a/es/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,348 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64739 -->
-<!-- revisado por nahoo, 24 octubre 2004 -->
-
-<!-- This section is heavily outdated. It only really describes
- older BIOSes and not the current situation. Most of it is not
- really relevant for AMD64, but a general description would be.
- File should be renamed to x86.xml if a more general text is
- written. -->
-
- <sect2 arch="any-x86" id="bios-setup"><title>Utilización del menú de configuración de la BIOS</title>
-
-<para>
-
-La BIOS provee las funcionalidades básicas necesarias para arrancar su
-máquina y permitir al sistema operativo acceder a su hardware. Su sistema
-probablemente provea un menú de configuración de la BIOS, usado
-para configurarla. Antes de instalar, <emphasis>debe</emphasis>
-asegurarse de que su BIOS esté configurada correctamente, no hacerlo
-puede ocasionar graves fallos intermitentes o la imposibilidad de
-instalar Debian.
-
-</para><para>
-
-El resto de esta sección está tomada de
-<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, respondiendo a la pregunta, <quote>¿Cómo
-accedo al menú de configuración del CMOS?</quote>. El acceso al menú de
-configuración de la BIOS (o <quote>CMOS</quote>) depende del fabricante que
-escribió el programa para la BIOS:
-</para>
-
-<!-- From: burnesa@cat.com (Shaun Burnet) -->
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
- <term>AMI BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecla <keycap>Supr</keycap> durante el POST (auto-verificación al encendido)
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
- <term>Award BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Teclas
-<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>
-o <keycap>Supr</keycap> durante el POST
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry><term>DTK BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecla <keycap>Esc</keycap> durante el POST
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry><term>IBM PS/2 BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap>
-</keycombo>
-después
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Supr</keycap>
-</keycombo>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
- <term>Phoenix BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap>
-</keycombo>
-o
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap>
-</keycombo>
-o
-<keycap>F1</keycap>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Puede encontrar información sobre las rutinas de invocación de la BIOS en
-<ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-Algunas máquinas &arch-title; no tienen menú de configuración de CMOS en la
-BIOS. Éstas requieren un programa de configuración de CMOS. Si no
-tiene el disquete de instalación o diagnósticos para su máquina, puede
-intentar usar un programa shareware/freeware.
-Busque en <ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86" id="boot-dev-select"><title>Selección de dispositivo
-de arranque</title>
-
-<para>
-
-Muchos menús de configuración de la BIOS le permiten elegir el dispositivo
-que el sistema usará para arrancar. Configúrelo para buscar un
-sistema operativo arrancable en <filename>A:</filename> (la primera
-unidad de disquete), luego opcionalmente la primera unidad CD-ROM
-(posiblemente aparezca como <filename>D:</filename> o <filename>E:</filename>)
-y luego desde <filename>C:</filename> (la primera unidad de disco duro).
-Esta configuración le permite arrancar desde un disquete o un CD-ROM,
-los dos dispositivos de arranque más usados para instalar Debian.
-
-</para><para>
-
-Si tiene un controlador SCSI y tiene un dispositivo CD-ROM conectado
-a éste, usualmente podrá arrancar desde el CD-ROM. Todo lo que debe
-hacer es habilitar el arranque desde CD-ROM en la BIOS SCSI de su
-controlador.
-
-</para><para>
-
-Otra opción popular es arrancar desde un dispositivo de almacenamiento USB
-(también conocido como memoria USB o llavero USB). Algunos tipos de BIOS
-pueden arrancar directamente desde éstos, pero otras no. Podría
-necesitar configurar su BIOS para arrancar desde un
-<quote>Dispositivo extraíble</quote> («Removable device», N. del T.)
-o incluso <quote>USB-ZIP</quote> para
-que arranque desde el dispositivo USB.
-
-</para><para>
-
-A continuación se dan más detalles acerca de como configurar la secuencia de
-arranque. Recuerde reiniciar el ordenador después de que &arch-kernel; esté instalado,
-para que la máquina arranque desde el disco duro.
-
-</para>
-
- <sect3 id="ctbooi">
- <title>Cambiar el orden de arranque en ordenadores IDE</title>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-En cuanto su ordenador se encienda, presione las teclas para ingresar
-a la utilidad de la BIOS. A menudo es la tecla <keycap>Supr</keycap>.
-Sin embargo, consulte la documentación del hardware para conocer las teclas
-exactas.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Busque la secuencia de arranque en la herramienta de configuración. Su
-ubicación depende de su BIOS, pero debe buscar un campo que liste unidades.
-
-</para><para>
-
-
-Las opciones comunes en máquinas IDE son C, A, cdrom o A, C, cdrom.
-
-</para><para>
-
-
-C es el disco duro y A la unidad de disquete.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Cambie la secuencia de arranque de modo que el CD-ROM o la
-unidad de disquete sea el primero. Usualmente las teclas
-<keycap>Av Pág</keycap> o <keycap>Re Pág</keycap>
-le desplazan a través de todas las opciones posibles.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Guarde sus cambios. Las instrucciones en la pantalla le
-dirán como guardar los cambios en su ordenador.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
- </sect3>
-
- <sect3 id="ctboos">
- <title>Cambiar el orden de arranque en ordenadores SCSI</title>
-<para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-En cuanto su ordenador se encienda, presione las teclas para
-ingresar a la utilidad de configuración SCSI.
-
-</para><para>
-
-Puede iniciar la utilidad de configuración SCSI después de la
-verificación de memoria cuando se muestre el mensaje de como
-iniciar la utilidad de la BIOS al iniciar su ordenador.
-
-</para><para>
-
-Las teclas que necesita dependen de la utilidad. A menudo son
-<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
-Sin embargo, consulte la documentación de su hardware para
-el juego de teclas exacto.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Busque la utilidad para cambiar el orden de arranque.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Configúrela de modo que el SCSI ID de la unidad de CD sea el primero
-en la lista.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Guarde sus cambios. Las instrucciones en la pantalla le dirán
-como guardar los cambios en su ordenador. Generalmente debe
-presionar <keycap>F10</keycap>.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86">
- <title>Configuraciones de la BIOS misceláneas</title>
-
- <sect3 id="cd-settings"><title>Configuraciones de CD-ROM</title>
-<para>
-
-Algunas BIOS (como Award BIOS) le permiten configurar
-automáticamente la velocidad del CD. Debe evitar esto, y en su
-lugar configurarlo a la velocidad más lenta. Si obtiene el mensaje
-de error <userinput>seek failed</userinput>, es posible que se deba
-a esto.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Memoria extendida vs. memoria expandida</title>
-<para>
-
-Si su sistema provee tanto memoria ex<emphasis>ten</emphasis>dida como
-ex<emphasis>pan</emphasis>dida, configúrelo de modo haya la mayor cantidad
-posible de memoria extendida y la menor cantidad de memoria expandida. &arch-kernel;
-requiere memoria extendida y no puede usar memoria expandida.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Protección de virus</title>
-<para>
-
-Deshabilite cualquier característica de notificación de virus que
-su BIOS pueda tener. Si tiene una placa base u otro hardware con
-protección de virus, asegúrese que está deshabilitado o quítelo
-físicamente mientras ejecuta GNU/&arch-kernel;. No son compatibles
-con GNU/&arch-kernel;, es más, debido a los permisos definidos en el sistema de
-ficheros y la memoria protegida que utiliza el núcleo de &arch-kernel;,
-los virus son prácticamente desconocidos<footnote>
-<para>
-
-Después de la instalación, si desea puede habilitar la protección del
-sector de arranque. No ofrece seguridad adicional con &arch-kernel;,
-pero si también ejecuta Windows puede prevenir una catástrofe.
-No hay necesidad de forzar el sector de arranque («Master Boot Record», MBR)
-después de configurar el gestor de arranque.
-
-</para>
-</footnote>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Shadow RAM</title>
-<para>
-
-Su placa base podría proveer <emphasis><quote>shadow RAM</quote></emphasis> o caché
-de BIOS. Podría tener configuraciones para <quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF
-Shadow</quote>, etc. <emphasis>Deshabilite</emphasis> toda la <quote>shadow RAM</quote>. La
-<quote>shadow RAM</quote> se usa para acelerar el acceso a la ROM en su placa base y
-en alguna de las tarjetas controladoras. &arch-kernel; no usa estas ROMs una vez
-se ha iniciado, debido a que tiene su propio software de 32-bits más rápido
-en lugar de los programas de 16-bits en la ROM. Deshabilitar la
-<quote>shadow RAM</quote> puede hacer que parte de ésta esté disponible para que los
-programas la usen como memoria convencional. Dejar habilitada la
-<quote>shadow RAM</quote> podría interferir con el acceso de &arch-kernel; a los dispositivos
-de hardware.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Memory Hole</title>
-<para>
-
-Si su BIOS ofrece algo así como <quote>15&ndash;16 MB Memory Hole</quote>
-(agujero de memoria de 15 a 16 MB, n. del t.) deshabilítelo.
-&arch-kernel; espera encontrar memoria allí si tiene esta
-cantidad de RAM.
-
-</para><para>
-
-Tenemos conocimiento de una placa base Intel Endeavor en la que existe
-una opción llamada <quote>LFB</quote> o <quote>Linear Frame Buffer</quote>. Tiene dos
-valores: <quote>Disabled</quote> (deshabilitada, n. del t.) y <quote>1
-Megabyte</quote>. Configúrela a <quote>1 Megabyte</quote>. Cuando está deshabilitada no
-se lee correctamente el disquete de instalación
-y el sistema podría colapsarse eventualmente. Hasta el
-momento de escribir este documento no entendemos qué es lo que ocurre
-con este dispositivo en particular &mdash; sólo funcionó con esta
-configuración y no funcionó sin ésta.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- no other platforms other than x86 provide this sort of thing, AFAIK -->
-
- <sect3><title>Gestión avanzada de energía</title>
-<para>
-
-Si su placa base provee Advanced Power Management (APM), configúrelo
-de manera que APM controle la gestión de energía. Deshabilite los modos
-<quote>doze</quote>, <quote>standby</quote>, <quote>suspend</quote>,
-<quote>nap</quote> y <quote>sleep</quote>, y deshabilite el temporizador de
-apagado de disco duro. &arch-kernel; puede tomar control de estos modos y puede hacer
-un mejor trabajo de gestión de energía que la BIOS.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index a36a3aebf..000000000
--- a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 54285 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
- <title>Utilización de OpenFirmware</title>
-<para>
-
-Normalmente no hay necesidad de configurar la BIOS, llamada «OpenFirmware»,
-de los sistemas &arch-title;. PReP y CHRP están
-equipados con OpenFirmware, pero desafortunadamente, los modos
-que debe usar para invocarlos varían de fabricante a fabricante.
-Tendrá que consultar la documentación de hardware que obtuvo con
-su máquina.
-
-</para><para>
-
-En los sistemas Macintosh &arch-title; puede invocar al «OpenFirmware» con
-<keycombo><keycap>Command (trébol/Apple)</keycap><keycap>Option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo>
-mientras arranca. Generalmente la máquina verificará estas teclas después del
-sonido de encendido, pero el tiempo de espera exacto varía de modelo a modelo.
-Puede leer más consejos en <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-La línea de órdenes de OpenFirmware es como sigue:
-
-<informalexample><screen>
-ok
-0 &gt;
-</screen></informalexample>
-
-En modelos antiguos de Macs &arch-title; el mecanismo de entrada y
-salida predeterminado, y muchas veces forzado, para la interacción de
-OpenFirmware con el usuario es el puerto serie (módem). Sólo verá una
-pantalla blanca si intenta acceder al OpenFirmware en una de estas
-máquinas. En este caso, para interactuar con el OpenFirmware necesita
-ejecutar un programa de terminal en otro ordenador y conectar éste al
-puerto de módem
-
-</para><para>
-
-El OpenFirmware en máquinas OldWorld Beige G3, OF versión 2.0f1 y
-2.4 está roto. Es bastante probable que estas máquinas no sean
-capaces de arrancar desde el disco duro a menos que el firmware
-sea parcheado. La utilidad
-<application>System Disk 2.3.1</application>,
-disponible desde Apple en
-<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>, incluye de un parche del firmware.
-Después de desempaquetar la utilidad en MacOS y ejecutarla,
-pulse el botón <guibutton>Save</guibutton> para instalar los parches de
-firmware en la nvram.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/bios-setup/s390.xml b/es/preparing/bios-setup/s390.xml
deleted file mode 100644
index 5bef2e681..000000000
--- a/es/preparing/bios-setup/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="s390"><title>Configuración de la BIOS</title>
-<para>
-
-Para instalar &debian-gnu; en máquinas &arch-title; o zSeries
-primero debe arrancar un núcleo en el sistema. El mecanismo
-de arranque en esta plataforma es inherentemente diferente
-a otras, especialmente frente a sistemas PC. No existe ningún tipo
-de unidades de disquete disponibles. Otra gran
-diferencia que observará mientras trabaja con esta plataforma es que
-gran parte (sino todo) del tiempo trabajará de forma remota, con la ayuda de
-algún cliente de sesión telnet o de un navegador. Esto es debido a
-que la arquitectura del sistema es un tanto especial y la consola 3115/3270
-esta basada en líneas en lugar de caracteres.
-
-</para><para>
-
-Linux, en esta plataforma, se ejecuta tanto nativamente en la máquina,
-en algo conocido como partición lógica (Logical Partition, o LPAR, N. del T.),
-o en una máquina virtual que ofrece el sistema VM. Puede usar también una cinta
-de arranque en todos estos sistemas, así como algunos otros dispositivos
-de arranque, pero éstos generalmente no están disponibles.
-Por ejemplo, puede usar el lector de tarjeta virtual
-de una máquina virtual o arrancar desde el HMC («Hardware Management
-Console») de un LPAR si dispone de ésta opción y del HMC.
-
-</para><para>
-
-Debe realizar algunos pasos de diseño y preparación antes de efectuar
-la instalación en sí. IBM ha publicado documentación que
-describe el proceso completo, desde como preparar un medio de
-instalación a como arrancar desde este medio. No nos es posible,
-y tampoco es necesario, duplicar aquí esa información. Sin embargo, este
-manual describe la información que necesita y es específica de Debian
-y dónde encontrarla. Utilizando ambas fuentes de información
-tendrá que preparar su máquina y el medio de instalación antes de poder efectuar
-el arranque desde éste. Cuando pueda ver el mensaje de bienvenida en la
-sesión de su cliente vuelva a consultar este documento para leer los
-pasos de instalación específicos de Debian.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Instalaciones nativas y LPAR</title>
-<para>
-
-Consulte el capítulo 5 del Redbook
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux para &arch-title;</ulink>
-y el capítulo 3.2 del Redbook
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux para IBM eServer zSeries y &arch-title;: Distribuciones</ulink>
-que describen cómo configurar LPAR para Linux.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Instalación como invitado de VM</title>
-
-<para>
-
-Consulte al capítulo 6 del Redbook
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux para &arch-title;</ulink>
-y el capítulo 3.1 del Redbook
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux para IBM eServer zSeries y &arch-title;: Distribuciones</ulink>
-que describen cómo configurar un invitado de VM para ejecutar Linux.
-
-</para><para>
-
-Debe copiar todos los ficheros del subdirectorio
-<filename>generic</filename> a su disco CMS. Asegúrese de transferir
-<filename>kernel.debian</filename> e
-<filename>initrd.debian</filename> en modo binario con un registro
-fijo de 80 caracteres.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Preparación de un servidor de instalación</title>
-
-<para>
-
-Si no tiene conexión a Internet (ya sea directamente o a través de
-un proxy web) debe crear un servidor de instalación local
-que su S/390 pueda acceder. Este servidor guarda
-todos los paquetes que desea instalar y debe servirlos
-usando NFS, HTTP ó FTP.
-
-</para><para>
-
-El servidor de instalación necesita tener una copia exacta de la
-estructura de cualquier servidor de réplica de &debian-gnu;, pero sólo es
-necesario que disponga tanto de los ficheros s390
-como de los independientes de arquitectura.
-También puede copiar los contenidos de todos los CDs de instalación
-en un árbol de directorios como éste.
-
-
-</para><para condition="FIXME">
-
-<emphasis>FIXME: es necesaria más información &mdash; ¿obtenerla de un Redbook?</emphasis>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml b/es/preparing/bios-setup/sparc.xml
deleted file mode 100644
index b57ee63f2..000000000
--- a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43641 -->
-<!-- actualizado rudy, 5 diciembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Utilización de OpenBoot</title>
-
-<para>
-
-OpenBoot provee las funciones básicas que se necesitan para arrancar
-la arquitectura &arch-title;. Esto es bastante similar en funciones
-al BIOS de la arquitectura x86, aunque mucho mejor. Los PROMs
-de arranque de Sun incluyen un intérprete que le permite hacer cierto número de
-cosas con su máquina, como diagnósticos y programas básicos.
-
-</para><para>
-
-Para obtener el cursor de línea de órdenes debe mantener presionada la
-tecla <keycap>Stop</keycap> (en teclados antiguos de tipo 4 debe utilizar
-la tecla <keycap>L1</keycap>, si tiene un adaptador de teclado de
-PC, use la tecla <keycap>Break</keycap>) y presione la tecla
-<keycap>A</keycap>. El PROM de arranque le mostrará un indicación, ya
-sea <userinput>ok</userinput> o <userinput>&gt;</userinput>. Es
-mejor obtener el cursor <userinput>ok</userinput>.
-Pulse la tecla <keycap>n</keycap> para obtener el nuevo indicador
-si obtiene el indicador antiguo.
-
-</para><para>
-
-Si está usando una consola de tipo serie, envíe una señal de interrupción
-a la máquina. En Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, en cu, presione
-<keycap>Enter</keycap>, luego escriba <userinput>%~break</userinput>.
-Consulte la documentación de su emulador de terminal si está usando un
-programa distinto.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun">
- <title>Selección de dispositivo de arranque</title>
-
-<para>
-
-Puede usar OpenBoot para arrancar desde dispositivos concretos
-y también para cambiar el dispositivo de arranque predeterminado.
-Sin embargo, necesita saber algunos detalles de nomenclatura de
-dispositivos utilizada por OpenBoot ya que
-es muy distinta del sistema de la utilizada por
-Linux y se describe en <xref linkend="device-names"/>.
-Además, la orden puede variar un poco dependiendo de la versión
-de OpenBoot que utilice. Puede encontrar más información sobre OpenBoot en
-la <ulink url="&url-openboot;">Referencia de OpenBoot de Sun</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Generalmente, puede habitualmente usar dispositivos
-OpenBoot como «floppy», «cdrom», «net», «disk» o «disk2» con nuevas revisiones.
-Éstos tienen significados evidentes, por ejemplo, el dispositivo «net» se
-utilizar para arrancar desde la red.
-Además, el nombre de dispositivo puede indicar una partición
-particular de un disco, como por ejemplo «disk2:a»
-para arrancar la primera partición de «disk2». Los nombres completos
-de los dispositivos de OpenBoot son de la siguiente forma:
-
-<informalexample>
-<screen>
-<replaceable>nombre-controlador</replaceable>@
-<replaceable>dirección-unidad</replaceable>:
-<replaceable>argumentos-dispositivo</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-La nomenclatura utilizada para los dispositivos es distinta en
-versiones antiguas de OpenBoot. Se utiliza «/fd» para el disquete
-y «sd(<replaceable>controlador</replaceable>,
-<replaceable>disk-target-id</replaceable>,
-<replaceable>disk-lun</replaceable>)»
-para los dispositivos de disco SCSI.
-Para ver los dispositivos que están configurados en un determinado
-momento puede utilizar la orden <userinput>show-devs</userinput>
-en las últimas revisiones de OpenBoot.
-Puede obtener mucha más información, independientemente de la versión
-que utilice, en la
-<ulink url="&url-openboot;">Referencia de OpenBoot de Sun</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Use la orden
-<userinput>boot <replaceable>device</replaceable></userinput>
-para arrancar desde un dispositivo específico.
-Puede fijar que este procedimiento sea el predeterminado usando
-la orden <userinput>setenv</userinput>. Sin embargo, el nombre
-de la variable a definir cambia entre las revisiones de OpenBoot.
-En OpenBoot 1.x debe utilizar
-<userinput>setenv boot-from
-<replaceable>device</replaceable></userinput>. En revisiones
-posteriores de OpenBoot debe utilizar la orden <userinput>setenv boot-device
-<replaceable>device</replaceable></userinput>. Tenga en cuenta que esto
-es también configurable con la orden <command>eeprom</command>
-en Solaris, o modificando los ficheros adecuados bajo
-<filename>/proc/openprom/options/</filename>. Por ejemplo desde Linux:
-
-<informalexample><screen>
-# echo disk1:1 &gt;/proc/openprom/options/boot-device
-</screen></informalexample>
-
-y desde Solaris:
-
-<informalexample><screen>
-# eeprom boot-device=disk1:1
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/install-overview.xml b/es/preparing/install-overview.xml
deleted file mode 100644
index 3a44543b6..000000000
--- a/es/preparing/install-overview.xml
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por jfs, 8 octubre 2004 -->
- <sect1 id="install-overview">
- <title>Descripción del proceso de instalación</title>
-<para>
-
-Antes de nada, una nota sobre reinstalaciones: con Debian es muy raro que se
-produzca una circunstancia que requiera la reinstalación completa de su
-sistema. El caso más común es un fallo mecánico en el disco duro de su
-sistema.
-
-
-</para><para>
-
-Muchos sistemas operativos habituales exigen que se realice una instalación
-completa cuando se producen fallos críticos o cuando es necesario actualizar
-a nuevas versiones del sistema operativo. Incluso aunque no sea necesaria
-una instalación completa, a menudo los programas deben reinstalarse para que
-funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo.
-
-</para><para>
-
-En &debian-gnu; es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su
-sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca
-requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo
-sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones
-sucesivas del sistema operativo. Si una nueva versión del programa requiere
-soporte adicional de software, el sistema de paquetes de Debian se asegura
-que todo el software necesario sea automáticamente identificado e instalado.
-El hecho es que se ha dedicado mucho esfuerzo para evitar la necesidad de
-reinstalar un sistema, considérelo su última opción. El instalador
-<emphasis>no</emphasis> está diseñado para reinstalar sobre un sistema
-existente.
-
-</para><para>
-
-Esta es una pequeña guía de los pasos por los que pasará durante el proceso
-de instalación:
-
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Realice una copia de seguridad de los datos o documentación existentes en el
-disco duro donde planea realizar la instalación.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Reuna información sobre su sistema, así como toda la documentación
-que necesite antes de iniciar la instalación.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Cree un espacio particionable para Debian en su disco duro.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Localice y/o descargue el programa del instalador así como los ficheros de
-cualquier controlador especializado que su máquina necesite (excepto para
-usuarios de Debian CD).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Cree las cintas/disquetes/memorias USB o instale los ficheros de
-arranque (la mayoría de los usuarios de CD pueden arrancar desde uno de
-éstos).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arranque el sistema de instalación.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Elija el idioma para la instalación.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="not-s390"><para>
-
-Active la conexión de red, si está disponible.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Configure una interfaz de red.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Abra una conexión ssh al nuevo sistema.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Conecte uno o más DASDs (Direct Access Storage Device).
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-Cree y monte las particiones en las que instalará Debian.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Espere a la descarga/instalación/configuración automática del
-<firstterm>sistema base</firstterm>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Instale un <firstterm>gestor de arranque</firstterm>
-que pueda iniciar &debian-gnu; y/o su sistema existente.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para condition="gtk">
-
-Tiene la opción de usar
-<phrase arch="any-x86">una versión</phrase>
-<phrase arch="powerpc">una versión experimental</phrase>
-del sistema de instalación gráfico en &arch-title;.
-Consulte <xref linkend="graphical"/> si desea más información sobre este
-instalador gráfico.
-
-</para><para>
-
-Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes
-están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores
-principales» en el «drama» de la instalación:
-
-</para><para>
-
-Este manual trata sobre el programa de instalación <classname>debian-installer</classname>. Detecta el hardware y carga
-los controladores apropiados, usa <classname>dhcp-client</classname>
-para configurar la conexión de red, ejecuta
-<classname>debbootstrap</classname> para instalar los paquetes del
-sistema base y <classname>tasksel</classname> para que pueda seleccionar
-algunos programas adicionales. Muchos otros programas realizan pequeñas partes de este proceso,
-pero <classname>debian-installer</classname> termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema.
-
-</para><para>
-
-Puede ajustar el sistema a sus necesidades con
-<classname>tasksel</classname>, que le permite escoger dentro de un
-conjunto de grupos de programa predefinidos, tales como los necesarios
-para disponer de un servidor Web o de un entorno de escritorio.
-
-</para><para>
-
-Una opción importante durante la instalación es si se realiza o no
-la instalación del entorno de escritorio gráfico, que está formado por el
-sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles.
-Si elige no instalar la tarea <quote>Entorno de escritorio</quote> dispondrá
-únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. La
-instalación del entorno de escritorio es opcional porque ocupa una cantidad
-significativa de disco y porque muchos sistemas &debian-gnu; son servidores que
-realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Debe saber que el sistema X Window está completamente separado del
-<classname>debian-installer</classname> y de hecho es mucho más
-complicado. La instalación y solución de problemas del sistema
-X Window no se encuentra dentro del alcance de este manual.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
deleted file mode 100644
index fdd227182..000000000
--- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- Revisado por Jfs, 22 febrero 2005 -->
-<!-- Revisado por Carlos Galisto, marzo 2007 -->
-
- <sect1 id="minimum-hardware-reqts">
-<title>Cumplir los requisitos mínimos de hardware</title>
-<para>
-
-Una vez que haya reunido información sobre el hardware de su
-ordenador debe verificar que su hardware le permita realizar el tipo de
-instalación que desea efectuar.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Dependiendo de sus necesidades, podría arreglarse con menos del
-hardware recomendado listado en la siguiente tabla. Sin
-embargo, la mayoría de usuarios se arriesgan a terminar frustrados
-si ignoran estas sugerencias.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Se recomienda como mínimo un Pentium 4, a 1 GHz para un sistema
-de escritorio.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Cualquier máquina PowerPC, OldWorld o NewWorld puede servir
-como sistema de escritorio.
-
-</para>
-
-<table>
-<title>Requisitos mínimos de sistema recomendados</title>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Tipo de instalación</entry>
- <entry>RAM (mínimo)</entry>
- <entry>RAM (recomendado)</entry>
- <entry>Disco duro</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Sin escritorio</entry>
- <entry>64 Megabytes</entry>
- <entry>256 Megabytes</entry>
- <entry>1 Gigabyte</entry>
-</row><row arch="not-s390">
- <entry>Con escritorio</entry>
- <entry>64 Megabytes</entry>
- <entry>512 Megabytes</entry>
- <entry>5 Gigabytes</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-<para>
-
-Los requisitos de memoria mínimos necesarios son en realidad inferiores
-a los indicados en esta tabla. En función de la arquitectura, es posible
-instalar Debian en sistemas con tan sólo 20 MB (en el caso de s390) a 48 MB
-(para i386 y amd64). Lo mismo se puede decir del espacio necesario en disco,
-especialmente si escoge las aplicaciones que va a instalar manualmente,
-consulte <xref linkend="tasksel-size-list"/> para obtener más información de
-los requisitos de disco.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Es posible ejecutar un entorno de escritorio gráfico en sistemas antiguos o de
-gama baja. En este caso es recomendable instalar un gestor de ventanas que es
-consuma menos recursos que los utilizados en los entornos de escritorio de
-GNOME o KDE. Algunas alternativas para estos casos son
-<classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname> y
-<classname>wmaker</classname>, aunque hay más entre los que puede elegir.
-
-</para><para>
-
-Es prácticamente imposible dar requisitos generales de memoria y espacio en
-disco para instalaciones de servidores ya que éstos dependerán en gran medida
-de aquello para lo que se utilice el servidor.
-
-</para><para>
-
-Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales
-que se encuentran habitualmente, como puedan ser los
-ficheros de usuarios, el correo y otros datos.
-Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio
-destinar a sus propios ficheros y datos.
-
-</para><para>
-
-Se ha tenido en cuenta el espacio de disco necesario para la operación normal
-del sistema &debian-gnu; en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En
-particular, la partición
-<filename>/var</filename> de Debian contiene mucha información de
-estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como
-puedan ser los ficheros de registro.
-Los ficheros de <command>dpkg</command>
-(que incluyen información sobre los paquetes instalados)
-pueden fácilmente consumir unos 40 MB. Además, hay que tener en cuenta
-que <command>apt-get</command> ubica los paquetes descargados aquí
-antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos
-200 MB para <filename>/var</filename>, y mucho más si va a instalar
-un entorno gráfico de escritorio.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/needed-info.xml b/es/preparing/needed-info.xml
deleted file mode 100644
index def469a7c..000000000
--- a/es/preparing/needed-info.xml
+++ /dev/null
@@ -1,413 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64739 -->
-<!-- revisado por nahoo, 22 octubre 2004 -->
-
- <sect1 id="needed-info">
- <title>Información que necesitará</title>
-
- <sect2>
- <title>Documentación</title>
-
- <sect3>
- <title>Manual de instalación</title>
-
-<para condition="for_cd">
-
-El documento que está leyendo ahora, en formato ASCII, HTML o PDF.
-
-</para>
-
-<itemizedlist condition="for_cd">
-
-&list-install-manual-files;
-
-</itemizedlist>
-
-
-<para condition="for_wdo">
-
-El documento que ahora está leyendo, que es la versión oficial de la
-Guía de instalación para la versión &releasename; de Debian. Este documento
-está disponible en <ulink url="&url-release-area;/installmanual">distintos
-formatos e idiomas</ulink>.
-
-</para>
-
-<para condition="for_alioth">
-
-El documento que ahora está leyendo, que es la versión en desarrollo de la
-Guía de instalación para la próxima versión de Debian. Este documento
-está disponible en <ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">distintos
-formatos e idiomas</ulink>.
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
- <sect3><title>Documentación de hardware</title>
-<para>
-
-Usualmente contiene información útil sobre cómo configurar o usar su
-hardware.
-
-</para>
-
- <!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
- as long as not architectures have a paragraph -->
- <itemizedlist arch="x86;sparc;mips;mipsel">
-<listitem arch="x86"><para>
-
-<ulink url="&url-hardware-howto;">CÓMO de compatibilidad de hardware de Linux</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="sparc"><para>
-
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">PUF de Linux para procesadores SPARC</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="mips;mipsel"><para>
-
-<ulink url="&url-linux-mips;">Sitio web de Linux/Mips</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
-
- <sect3 arch="s390">
- <title>Referencias de hardware para &arch-title;</title>
-<para>
-
- Instrucciones de instalación y controladores de dispositivos
- (DASD, XPRAM, Consola, cinta, z90 crypto, chandev, red) para
- Linux en &arch-title; usando la versión 2.4 del núcleo.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">Controladores de dispositivos y órdenes de instalación</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-El Redbook de IBM que describe como se puede combinar Linux con z/VM en
-zSeries y hardware &arch-title;.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux para &arch-title;</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-El Redbook de IBM que describe las distribuciones de Linux disponibles
-para el mainframe. No tiene un capítulo sobre Debian pero los
-conceptos básicos de instalación son los mismos para todas las
-distribuciones para &arch-title;.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux para IBM eServer zSeries y distribuciones &arch-title;:</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="fsohi">
- <title>Encontrar fuentes de información de hardware</title>
-<para>
-
-En muchos casos, el instalador será capaz de detectar automáticamente
-su hardware. Pero esté preparado, le recomendamos
-que se familiarice con su hardware antes de la instalación.
-
-</para><para>
-
-Puede obtener información de su hardware desde:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Los manuales que vienen con cada pieza de hardware.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Las pantallas de configuración de la BIOS de su ordenador. Puede
-ver estas pantallas cuando lo encienda y presione una combinación
-de teclas. Verifique su manual para saber la combinación. A menudo,
-es la tecla <keycap>Suprimir</keycap>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Las cajas y cubiertas de cada pieza de hardware.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="any-x86"><para>
-
-La ventana del sistema en el panel de control de Windows.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Órdenes del sistema o herramientas de otros sistemas operativos,
-incluyendo las capturas de pantallas de los gestores de ficheros.
-Esta fuente de información es especialmente útil para obtener
-información sobre la memoria RAM y el espacio disponible en el disco duro.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Su administrador de sistemas o proveedor de servicio de Internet.
-Cualquiera de éstos puede decirle la configuración necesaria
-para configurar su red y su correo electrónico.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<table>
-<title>Información de hardware necesaria para una instalación</title>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Hardware</entry><entry>Información que podría necesitar</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Discos duros</entry>
- <entry>El número de discos que tiene.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Su orden en el sistema.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Si es IDE (también conocido como PATA), SATA ó SCSI.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Espacio libre disponible.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Particiones.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Particiones con otros sistemas operativos instalados.</entry>
-</row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Monitor</entry>
- <entry>Modelo y fabricante.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Resoluciones soportadas.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Rango de refresco horizontal.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Rango de refresco vertical.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Profundidad de color (número de colores) soportada.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Tamaño de la pantalla.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="3">Ratón</entry>
- <entry>Tipo: serie, PS/2 ó USB.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Puerto.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Fabricante.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Número de botones.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Red</entry>
- <entry>Modelo y fabricante.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Tipo de adaptador.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Impresora</entry>
- <entry>Modelo y fabricante.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Resoluciones de impresión soportadas.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="2">Tarjeta de vídeo</entry>
- <entry>Modelo y fabricante.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Memoria RAM de vídeo disponible.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Resoluciones e intensidad de colores soportadas (deberán
- contrastarse con las capacidades de su monitor).</entry>
-</row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="1">DASD</entry>
- <entry>Número(s) de dispositivos.</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Disponibilidad de espacio libre.</entry></row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="2">Red</entry>
- <entry>Tipo de adaptador.</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Número de dispositivos.</entry></row>
-<row arch="s390"><entry>Número de adaptador relativo para tarjetas
-OSA.</entry></row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Compatibilidad de hardware</title>
-
-<para>
-
-Los productos de muchas marcas trabajan sin problemas en &arch-kernel;.
-Por otro lado, el soporte de hardware para &arch-kernel; está mejorando cada día. Sin
-embargo, &arch-kernel; todavía no puede trabajar con tantos tipos de
-hardware como otros sistemas operativos.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-En particular, &arch-kernel; normalmente no puede usar dispositivos que
-necesiten una versión de Windows ejecutándose para funcionar.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Aunque algunos dispositivos específicos de Windows puedan usarse
-en Linux, normalmente requieren un esfuerzo adicional. Además,
-los controladores de Linux de dispositivos específicos para Windows suelen
-ir ligados a un núcleo Linux en concreto. Como consecuencia,
-pueden volverse obsoletos rápidamente.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Los dispositivos más comunes de este tipo son los llamados «winmódems».
-Sin embargo, las impresoras y otros dispositivos también pueden ser
-específicos de Windows.
-
-</para><para>
-
-Puede verificar la compatibilidad de hardware mediante:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Verificar los sitios web de los fabricantes, para buscar nuevos controladores.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Buscar información en los sitios web o manuales sobre emulación.
-Algunas veces las marcas menos conocidas pueden usar los controladores
-o configuraciones de las más conocidas.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Verificar la lista de compatibilidad de hardware para &arch-kernel; en los
-sitios web dedicados a su arquitectura.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Buscar en Internet experiencias de otros usuarios.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Configuración de la red</title>
-
-<para>
-
-Debe solicitar esta información a su administrador de red
-si su sistema está conectado a alguna red durante todo el día (por
-ejemplo, si utiliza una conexión Ethernet o equivalente, pero no si tiene
-una conexión PPP).
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-El nombre de su sistema (podría decidirlo usted mismo).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El nombre de su dominio.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La dirección IP de su ordenador.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La máscara de red a usar.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada a través de la cual
-encaminar el tráfico, si su red <emphasis>tiene</emphasis> una puerta de enlace.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El sistema en su red que deberá usar como servidor de nombres o DNS.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-No necesitará esta información si su administrador le dice que su
-red dispone de un servidor de DHCP y que es el método recomendado,
-esto es debido a que el servidor DHCP la proveerá directamente a
-su ordenador durante el proceso de instalación.
-
-</para><para>
-
-Si usa una red inalámbrica, también deberá averiguar:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-El ESSID de su red inalámbrica.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La clave de seguridad WEP (si es pertinente).
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml
deleted file mode 100644
index f91dedb69..000000000
--- a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- actualización: Rudy, 5 dic. 2004 -->
-<!-- revisado por nahoo, 22 octubre 2004 -->
-
- <sect1 id="non-debian-partitioning">
- <title>Preparticionado para sistemas multiarranque</title>
-<para>
-
-Particionar el disco duro se refiere simplemente al acto de
-dividir el disco en secciones. De esta forma cada sección es independiente
-de las otras. Es como colocar paredes dentro de
-una casa, si añade muebles a una habitación no afecta a
-las otras.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Donde quiera que se mencione <quote>discos</quote> en esta sección, deberá traducir
-esto a «DASD» o «minidisco VM» en el mundo &arch-title;. Asimismo una
-máquina significa un invitado «LPAR» o «VM» en este caso.
-
-</para><para>
-
-Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador
-
-<phrase arch="any-x86">
-(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;)
-</phrase>
-
-<phrase arch="s390">
-(VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
-</phrase>
-
-y desea colocar Debian en el mismo disco, necesitará reparticionar el
-disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro.
-no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría
-tener la posibilidad de compartir algunas particiones con otros sistemas
-Unix, pero este tema no se cubre en este manual. Al menos
-necesitará una partición dedicada para el sistema de ficheros raíz de
-Debian.
-
-</para><para>
-
-Puede encontrar información del estado actual de sus particiones
-usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual
-<phrase arch="any-x86">, como fdisk o PartitionMagic</phrase>
-<phrase arch="powerpc">, como Drive Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase>
-<phrase arch="s390">, como el VM diskmap</phrase>
-. Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción
-en la que se pueden mostrar las
-particiones existentes sin realizar cambios.
-</para><para>
-
-En general, cambiar una partición con un sistema de ficheros
-existente destruirá cualquier información que contenga. Por
-lo tanto, siempre deberá efectuar copias de seguridad antes de hacer
-un reparticionado. Usando la analogía de la casa,
-probablemente querría mover todos los muebles antes de mover una
-pared, en caso contrario se arriesga a destruirlos.
-
-</para><para arch="hppa" condition="FIXME">
-
-<emphasis>ARREGLAME: ¿escribir sobre discos HP-UX?</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Si su ordenador tiene más de un disco duro, podría
-usar uno de ellos para dedicarlo completamente a Debian. De ser
-así, no necesita particionar este disco antes de iniciar el sistema
-de instalación; el instalador incluye un programa de particionado
-que puede hacer el trabajo adecuadamente.
-
-</para><para>
-
-Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea
-reemplazar totalmente el sistema operativo actual con &debian-gnu;,
-también puede esperar a particionar como parte del
-proceso de instalación (<xref linkend="di-partition"/>), después de
-que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente
-funciona si planea arrancar el sistema de instalación desde
-cinta, CD-ROM o ficheros en una máquina conectada. Considere lo siguiente:
-si arranca desde ficheros ubicados en el disco duro y luego
-particiona el mismo disco duro donde está el sistema de instalación,
-eliminando por tanto los ficheros de arranque, más le vale que
-la instalación sea exitosa la primera vez. Al menos en este caso,
-debería tener alguna alternativa para revivir su máquina,
-como cintas o CDs del sistema de instalación original.
-
-</para><para>
-
-Si su máquina ya tiene particiones múltiples y suficiente espacio en
-el disco duro que pueda añadirse al eliminar y reemplazar una o
-más de éstas, entonces también puede esperar y usar el programa
-de particionado del instalador. Todavía deberá leer el material siguiente,
-puesto que podría haber circunstancias especiales, tales como el
-orden de las particiones existentes en el mapa de particiones, que
-inevitablemente le fuercen a particionar antes de instalar.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Si su máquina tiene un sistema de ficheros FAT o NTFS, como el que
-usa DOS y Windows, puede esperar y usar el
-programa de particionado del instalador de Debian para redimensionar
-el sistema de ficheros.
-
-</para><para>
-
-En cualquier otros caso, necesitará particionar su disco duro
-antes de iniciar el proceso de instalación para crear espacio
-particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros
-sistemas operativos, deberá crearlas
-usando los programas nativos de particionado de esos
-sistemas operativos. Le recomendamos que <emphasis>no</emphasis>
-intente crear particiones para &debian-gnu; con las herramientas
-de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá
-crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse.
-
-</para><para>
-
-Si va a instalar más de un sistema operativo en la misma
-máquina, deberá instalar todos los sistemas operativos antes de
-proceder con la instalación de Debian. Las instalaciones de Windows
-y otros sistemas operativos pueden destruir su capacidad de iniciar
-Debian o animarle a formatear de nuevo particiones que no sean nativas.
-
-</para><para>
-
-Puede recuperarse de estas acciones o evitarlas, pero evitará
-estos problemas si instala primero el sistema nativo.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Para que el OpenFirmware arranque &debian-gnu; automáticamente
-las particiones &arch-parttype; deben aparecer antes del resto de las particiones
-del disco, especialmente las particiones de arranque de MacOS.
-Téngalo en cuenta cuando preparticione, deberá crear una partición
-para &arch-parttype; <emphasis>antes</emphasis> de las otras particiones arrancables del
-disco. (Las particiones pequeñas dedicadas a los controladores
-de disco de Apple no son arrancables). Después puede eliminar
-el espacio con las herramientas de particionado de Debian durante
-la instalación real y reemplazarlas con particiones &arch-parttype;.
-
-</para><para>
-
-Si actualmente tiene un disco duro con una partición (una configuración
-común para ordenadores de escritorio) y desea un sistema multiarranque
-con el sistema operativo nativo y Debian, necesitará:
-
- <orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Efectuar copias de seguridad de todo lo existente en el ordenador.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrancar desde el medio de instalación del sistema operativo nativo
-como CD-ROM o cintas.
-
-<phrase arch="powerpc">Cuando arranque desde el CD de MacOS, mantenga
-presionada la tecla <keycap>c</keycap> mientras arranca, esto fuerza
-a que el CD sea el sistema activo de MacOS.</phrase>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones
-de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para &debian-gnu;.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Instalar el sistema operativo nativo en su nueva partición.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrancar nuevamente en el sistema operativo nativo para verificar
-que todo esté bien, y descargar los ficheros de arranque del
-instalador de Debian.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
-
-&nondeb-part-x86.xml;
-&nondeb-part-sparc.xml;
-&nondeb-part-powerpc.xml;
-
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 9936bbe50..000000000
--- a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Particionado en MacOS/OSX</title>
-
-<para>
-
-Puede encontrar la aplicación <application>Apple Drive Setup</application>
-en el directorio <filename>Utilities</filename> del CD de MacOS.
-Este programa no ajustará las particiones existentes, está limitado a
-particionar el disco entero a la vez. No se muestran l
-as particiones del controlador del disco en <application>Drive Setup</application>.
-
-</para><para>
-
-Recuerde crear una partición provisional para GNU/Linux, preferiblemente
-ubicada en primer lugar en la estructura del disco. No importa de qué tipo sea,
-será borrada y reemplazada después por el instalador de &debian-gnu;.
-
-</para><para>
-
-Es mejor crear particiones separadas para OS 9 y OS X
-Si planea instalar tanto MacOS 9 com OS X.
-Debe usar <application>Startup Disk</application> (y reiniciar)
-para elegir entre ambos si éstos están instalados en la misma
-partición. No podrá seleccionar uno de los dos sistemas
-en el momento del arranque. Aparecerán
-opciones separadas para OS 9 y OS X al mantener presionada la tecla
-<keycap>option</keycap> en el momento del arranque si dispone
-de particiones separadas. También podrá instalar distintas opciones
-en el menú de arranque de
-<application>yaboot</application>. Además, «Statup Disk» puede desmarcar todas
-las otras particiones, lo que puede afectar el arranque de GNU/Linux.
-Las particiones de OS 9 y OS X serán accesibles tanto desde OS 9 como
-desde OS X.
-
-</para><para>
-
-GNU/Linux no es capaz de acceder a la información en particiones UFS
-pero sí puede hacerlo en particiones HFS+ (también conocidas como MacOS extendida).
-OS X exige uno de
-estos dos tipos para su partición de arranque. Puede instalar
-MacOS 9 tanto en HFS (también conocida como MacOS estándar) como en
-HFS+. Generalmente es útil disponer de una partición de intercambio con la que poder
-intercambiar información entre los sistemas MacOS y GNU/Linux.
-Tanto MacOS como Linux puede acceder a
-particiones HFS, HFS+ y MS-DOS FAT.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 2a93e8477..000000000
--- a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43732 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2003 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Particionado desde SunOS</title>
-
-<para>
-
-No hay ningún problema con que haga el particionado desde
-SunOS, es más, es recomendable que utilice SunOS para particionar
-antes de realizar la instalación de Debian si
-pretende ejecutar tanto SunOS como Debian en la misma máquina.
-El núcleo de Linux entiende las etiquetas de disco de Sun, así
-que no tendrá problemas en este aspecto.
-SILO soporta el arranque Linux y SunOS desde
-particiones EXT2 (Linux), como UFS (SunOS), romfs o iso9660 (CDROM).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Particionado desde Linux u otro SO</title>
-
-<para>
-
-Cualquiera que sea el sistema que use para particionar, asegúrese de crear
-una etiqueta de disco Sun (<quote>Sun disk label</quote>, N. del T.) en el disco de arranque.
-Éste es el único esquema de partición que entiende el PROM
-OpenBoot, así que es el único esquema desde el que puede arrancar. En
-<command>fdisk</command> la tecla <keycap>s</keycap> se usa para
-crear etiquetas de disco Sun. Sólo tiene que hacer esto si el disco
-aún no tiene una. Si está usando un disco que ha sido formateado previamente
-usando un PC (o cualquier otra arquitectura) debe crear primero una nueva
-etiqueta de disco. Si no lo hace, es bastante probable que
-tenga problema con la geometría del disco.
-
-</para><para>
-
-Es probable que use <command>SILO</command> como gestor de arranque
-(el pequeño programa que ejecuta el núcleo del sistema operativo).
-Existen ciertos requisitos de tamaño y ubicación de las particiones
-impuestos por <command>SILO</command>, consulte <xref linkend="partitioning"/>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/nondeb-part/x86.xml b/es/preparing/nondeb-part/x86.xml
deleted file mode 100644
index 76fdce89c..000000000
--- a/es/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,129 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64739 -->
-<!-- revisado por nahoo, 23 octubre 2004 -->
-<!-- revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
-
- <sect2 arch="any-x86"><title>Particionado desde DOS o Windows</title>
-<para>
-
-Es recomendable que use o bien el esquema mostrado a continuación o
-bien las herramientas nativas de Windows o DOS si está manipulando
-particiones FAT o NTFS ya existentes. No es necesario particionar
-desde DOS o Windows si no tiene estas particiones, generalmente las
-herramientas de particionado de Debian harán mejor esta tarea.
-
-</para><para>
-
-Debe ubicar su partición de arranque del sistema Debian cuidadosamente
-si tiene un disco IDE grande y no está usando ni direccionamiento
-LBA, controladores sobrepuestos (N. de t. «overlay») (a veces proporcionados por
-fabricantes de discos duros) ni una BIOS nueva (fabricada después de 1998) que
-soporta acceso a extensiones de discos grandes. En
-este caso tendrá que ubicar la partición de arranque dentro de los
-primeros 1024 cilindros de su disco duro (usualmente cerca de los 524
-megabytes, sin traducción de la BIOS). Esto puede hacer necesario
-que mueva una partición FAT o NTFS existente.
-
-</para>
-
- <sect3 id="lossless">
- <title>Reparticionado sin pérdidas cuando se inicia desde DOS, Win-32 u OS/2
- </title>
-
-<para>
-
-Una de las instalaciones más comunes es la que se produce en sistemas que ya
-tienen DOS (incluyendo Windows 3.1), Win32 (como Windows 95, 98, Me,
-NT, 2000, XP) o OS/2 y en los que desea instalar Debian en el mismo disco sin
-destruir el sistema anterior. Tenga en cuenta que el instalador es capaz de
-redimensionar sistemas de ficheros FAT y NTFS usados por DOS y Windows.
-Sólo debe iniciar el instalador, y al llegar al paso de partcionado elegir
-la opción para el particionado <menuchoice> <guimenuitem>Manual</guimenuitem></menuchoice>,
-seleccionar la partición a redimensionar e indicar su nuevo tamaño.
-Así, en la mayoría de los casos no necesita usar el método descrito a
-continuación.
-
-</para><para>
-
-Antes de proseguir, deberá decidir cómo dividir el
-disco. El método de esta sección solamente dividirá la partición en
-dos. Una contendrá el sistema operativo original y Debian utilizará
-la otra. Durante la instalación de Debian, se le
-dará la oportunidad de usar la parte del disco correspondiente a
-Debian como mejor le parezca, esto es, como partición de intercambio
-o como sistema de ficheros.
-
-</para><para>
-
-La idea es mover toda la información de la partición al inicio
-antes de cambiar la información de la partición, de modo que nada
-se perderá. Es importante que haga lo menos posible entre el
-movimiento de la información y el reparticionado, de forma que se minimicen las
-posibilidades de escribir un fichero cerca del final de la
-partición, ya que esto reduciría la cantidad de espacio
-de la partición que podría utilizar.
-
-</para><para>
-
-Lo primero que se necesita es una copia de <command>fips</command>,
-disponible en el directorio <filename>tools/</filename>
-dentro de la réplica de Debian más cercana. Desempaquete el archivo y
-copie los ficheros <filename>RESTORRB.EXE</filename>,
-<filename>FIPS.EXE</filename> y <filename>ERRORS.TXT</filename> a un
-disquete arrancable. Puede crear un disquete arrancable usando la
-orden <filename>sys a:</filename> en DOS. <command>fips</command>
-viene acompañado de una documentación muy buena que debería leer. Definitivamente
-necesitará leer la documentación si usa compresión de disco o un
-gestor de disco. Cree el disco y lea la documentación
-<emphasis>antes</emphasis> de defragmentar el disco.
-
-</para><para>
-
-A continuación necesitará mover todos los datos al inicio de la
-partición. Puede realizar ésta tarea fácilmente con el programa <command>defrag</command>, que viene incluido con DOS 6.0 y
-versiones posteriores. Vea la documentación de
-<command>fips</command> para una lista de otros programas que puedan ayudarlo.
-Note que si tiene Windows 9x, debe ejecutar <command>defrag</command>
-desde éste, puesto que DOS no reconoce el sistema de ficheros VFAT,
-necesario para el soporte de ficheros con nombres largos, y que utiliza
-Windows 95 y versiones posteriores.
-
-</para><para>
-
-Una vez haya ejecutado el defragmentador (su tarea puede tomar un cierto
-tiempo en un disco grande), debe reiniciar con el disquete que creó para
-<command>fips</command>. Simplemente escriba
-<filename>a:\fips</filename> y siga las instrucciones.
-
-</para><para>
-
-Tenga en cuenta que existen muchos otros gestores de particiones, en caso de que
-<command>fips</command> no pueda ayudarlo.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partitioning-for-dos"><title>Particionado para DOS</title>
-
-<para>
-
-Si está particionando para discos DOS, o modificando el tamaño de
-las particiones DOS, con herramientas de Debian, debe saber que muchas personas
-experimentan problemas al trabajar con las particiones FAT resultantes.
-De hecho, algunos han informado de bajo rendimiento, problemas de consistencia
-con <command>scandisk</command> u otros fallos extraños en DOS o Windows.
-
-</para><para>
-
-Aparentemente, cada vez que cree o modifique una partición para
-uso de DOS es una buena idea llenar los primeros sectores con ceros.
-Debería hacer esto antes de ejecutar la orden <command>format</command> de
-DOS ejecutando la siguiente orden desde Debian:
-
-<informalexample><screen>
-# dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
deleted file mode 100644
index 5611f8bb0..000000000
--- a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por nahoo, 22 octubre 2004 -->
-<!-- revisado por jfs, 4 diciembre 2004 -->
-
- <sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo</title>
-<para>
-
-Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en
-caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian.
-Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración
-del <quote>firmware</quote> de su sistema. El <quote>firmware</quote> es el
-software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de
-arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware
-conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian-gnu; en su sistema.
-
-</para>
-
-&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
-&bios-setup-sparc.xml;
-&bios-setup-s390.xml;
-
- <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
- <title>Problemas de hardware a tener en cuenta</title>
-
- <formalpara arch="x86">
- <title>Soporte de USB en la BIOS y teclados USB</title>
-<para>
-
-Si no tiene teclados de estilo AT sino solamente un modelo USB,
-necesitará habilitar la emulación de compatibilidad de teclado en la
-configuración de la BIOS. Haga esto solamente si el sistema de
-instalación falla al usar el teclado en modo USB. Igualmente, en
-algunos sistemas (especialmente en portátiles) deberá deshabilitar el
-soporte de versiones anteriores de USB si su teclado no responde.
-Consulte el manual de su placa base y busque las opciones
-<quote>Emulación de compatibilidad de teclado</quote> o <quote>Soporte de teclado USB</quote>.
-
-
-</para>
- </formalpara>
-
- <formalpara arch="powerpc">
- <title>Visibilidad de la pantalla en Powermacs OldWorld</title>
-
-<para>
-Algunos Powermacs OldWorld pueden no producir un mapa de colores con
-resultados fiables en la pantalla en Linux cuando la pantalla está configurada
-para utilizar más de 256 colores. Esto sucede, en concreto, en aquellos que
-tienen el controlador de pantalla <quote>control</quote>. Intente cambiar la configuración de su pantalla en
-MacOS para que use 256 colores en lugar de <quote>miles</quote> o
-<quote>millones</quote> de colores si tiene este tipo de problemas con su
-pantalla después de reiniciar (en algunos casos verá datos en el monitor pero
-en otros no casos no verá nada), o si la pantalla se queda en negro después de
-arrancar el instalador en lugar de mostrar la interfaz de usuario.
-
-</para>
- </formalpara>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/es/preparing/preparing.xml b/es/preparing/preparing.xml
deleted file mode 100644
index c68149a6c..000000000
--- a/es/preparing/preparing.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado Rudy Godoy -->
-
-<chapter id="preparing">
- <title>Antes de instalar &debian-gnu;</title>
-<para>
-
-Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que
-siquiera haya arrancado el instalador. Esto incluye el efectuar copias de
-seguridad de su información, reunir información sobre su hardware y
-localizar cualquier información necesaria.
-
-</para>
-
-&install-overview.xml;
-&backup.xml;
-&needed-info.xml;
-&minimum-hardware-reqts.xml;
-&non-debian-partitioning.xml;
-&pre-install-bios-setup.xml;
-
-</chapter>