From 59ebc00f9b092ef95f1cff9cadd719f3ff4992a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Omar Campagne Date: Tue, 5 Oct 2010 21:37:35 +0000 Subject: Spanish translation migration to gettext --- es/preparing/backup.xml | 36 --- es/preparing/bios-setup/i386.xml | 348 -------------------------- es/preparing/bios-setup/powerpc.xml | 55 ---- es/preparing/bios-setup/s390.xml | 112 --------- es/preparing/bios-setup/sparc.xml | 112 --------- es/preparing/install-overview.xml | 182 -------------- es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 111 --------- es/preparing/needed-info.xml | 413 ------------------------------- es/preparing/non-debian-partitioning.xml | 196 --------------- es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml | 51 ---- es/preparing/nondeb-part/sparc.xml | 45 ---- es/preparing/nondeb-part/x86.xml | 129 ---------- es/preparing/pre-install-bios-setup.xml | 62 ----- es/preparing/preparing.xml | 23 -- 14 files changed, 1875 deletions(-) delete mode 100644 es/preparing/backup.xml delete mode 100644 es/preparing/bios-setup/i386.xml delete mode 100644 es/preparing/bios-setup/powerpc.xml delete mode 100644 es/preparing/bios-setup/s390.xml delete mode 100644 es/preparing/bios-setup/sparc.xml delete mode 100644 es/preparing/install-overview.xml delete mode 100644 es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml delete mode 100644 es/preparing/needed-info.xml delete mode 100644 es/preparing/non-debian-partitioning.xml delete mode 100644 es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml delete mode 100644 es/preparing/nondeb-part/sparc.xml delete mode 100644 es/preparing/nondeb-part/x86.xml delete mode 100644 es/preparing/pre-install-bios-setup.xml delete mode 100644 es/preparing/preparing.xml (limited to 'es/preparing') diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml deleted file mode 100644 index d3a0397b4..000000000 --- a/es/preparing/backup.xml +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ - - - - - - - ¡Haga copias de seguridad de su información actual! - - -Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos -los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la -primera vez que se instala un sistema operativo no nativo en -su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para -hacer espacio para &debian-gnu;. Cada vez que particione un disco, debe -tener en cuenta que corre el riesgo de todos los datos que hay en el disco, -sin importar qué programa use -para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son -dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aun -así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. -Tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones -incluso después de haber hecho una copia de seguridad. -Pensar durante dos minutos una acción pueden ahorrarle horas de trabajo -innecesario más adelante. - - - -Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de -tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo -presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá -tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo, -o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros -de las particiones afectadas. - - - - diff --git a/es/preparing/bios-setup/i386.xml b/es/preparing/bios-setup/i386.xml deleted file mode 100644 index d2898882f..000000000 --- a/es/preparing/bios-setup/i386.xml +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ - - - - - - - Utilización del menú de configuración de la BIOS - - - -La BIOS provee las funcionalidades básicas necesarias para arrancar su -máquina y permitir al sistema operativo acceder a su hardware. Su sistema -probablemente provea un menú de configuración de la BIOS, usado -para configurarla. Antes de instalar, debe -asegurarse de que su BIOS esté configurada correctamente, no hacerlo -puede ocasionar graves fallos intermitentes o la imposibilidad de -instalar Debian. - - - -El resto de esta sección está tomada de -, respondiendo a la pregunta, ¿Cómo -accedo al menú de configuración del CMOS?. El acceso al menú de -configuración de la BIOS (o CMOS) depende del fabricante que -escribió el programa para la BIOS: - - - - - - - AMI BIOS - - -Tecla Supr durante el POST (auto-verificación al encendido) - - - - - - Award BIOS - - -Teclas -CtrlAltEsc -o Supr durante el POST - - - - -DTK BIOS - - -Tecla Esc durante el POST - - - - -IBM PS/2 BIOS - - - - CtrlAltInsert - -después - - CtrlAltSupr - - - - - - - Phoenix BIOS - - - - CtrlAltEsc - -o - - CtrlAltS - -o -F1 - - - - - - - -Puede encontrar información sobre las rutinas de invocación de la BIOS en -. - - - -Algunas máquinas &arch-title; no tienen menú de configuración de CMOS en la -BIOS. Éstas requieren un programa de configuración de CMOS. Si no -tiene el disquete de instalación o diagnósticos para su máquina, puede -intentar usar un programa shareware/freeware. -Busque en . - - - - - Selección de dispositivo -de arranque - - - -Muchos menús de configuración de la BIOS le permiten elegir el dispositivo -que el sistema usará para arrancar. Configúrelo para buscar un -sistema operativo arrancable en A: (la primera -unidad de disquete), luego opcionalmente la primera unidad CD-ROM -(posiblemente aparezca como D: o E:) -y luego desde C: (la primera unidad de disco duro). -Esta configuración le permite arrancar desde un disquete o un CD-ROM, -los dos dispositivos de arranque más usados para instalar Debian. - - - -Si tiene un controlador SCSI y tiene un dispositivo CD-ROM conectado -a éste, usualmente podrá arrancar desde el CD-ROM. Todo lo que debe -hacer es habilitar el arranque desde CD-ROM en la BIOS SCSI de su -controlador. - - - -Otra opción popular es arrancar desde un dispositivo de almacenamiento USB -(también conocido como memoria USB o llavero USB). Algunos tipos de BIOS -pueden arrancar directamente desde éstos, pero otras no. Podría -necesitar configurar su BIOS para arrancar desde un -Dispositivo extraíble («Removable device», N. del T.) -o incluso USB-ZIP para -que arranque desde el dispositivo USB. - - - -A continuación se dan más detalles acerca de como configurar la secuencia de -arranque. Recuerde reiniciar el ordenador después de que &arch-kernel; esté instalado, -para que la máquina arranque desde el disco duro. - - - - - Cambiar el orden de arranque en ordenadores IDE - - - - -En cuanto su ordenador se encienda, presione las teclas para ingresar -a la utilidad de la BIOS. A menudo es la tecla Supr. -Sin embargo, consulte la documentación del hardware para conocer las teclas -exactas. - - - - -Busque la secuencia de arranque en la herramienta de configuración. Su -ubicación depende de su BIOS, pero debe buscar un campo que liste unidades. - - - - -Las opciones comunes en máquinas IDE son C, A, cdrom o A, C, cdrom. - - - - -C es el disco duro y A la unidad de disquete. - - - - -Cambie la secuencia de arranque de modo que el CD-ROM o la -unidad de disquete sea el primero. Usualmente las teclas -Av Pág o Re Pág -le desplazan a través de todas las opciones posibles. - - - - -Guarde sus cambios. Las instrucciones en la pantalla le -dirán como guardar los cambios en su ordenador. - - - - - - - Cambiar el orden de arranque en ordenadores SCSI - - - - - -En cuanto su ordenador se encienda, presione las teclas para -ingresar a la utilidad de configuración SCSI. - - - -Puede iniciar la utilidad de configuración SCSI después de la -verificación de memoria cuando se muestre el mensaje de como -iniciar la utilidad de la BIOS al iniciar su ordenador. - - - -Las teclas que necesita dependen de la utilidad. A menudo son -CtrlF2. -Sin embargo, consulte la documentación de su hardware para -el juego de teclas exacto. - - - - -Busque la utilidad para cambiar el orden de arranque. - - - - -Configúrela de modo que el SCSI ID de la unidad de CD sea el primero -en la lista. - - - - -Guarde sus cambios. Las instrucciones en la pantalla le dirán -como guardar los cambios en su ordenador. Generalmente debe -presionar F10. - - - - - - - - - - Configuraciones de la BIOS misceláneas - - Configuraciones de CD-ROM - - -Algunas BIOS (como Award BIOS) le permiten configurar -automáticamente la velocidad del CD. Debe evitar esto, y en su -lugar configurarlo a la velocidad más lenta. Si obtiene el mensaje -de error seek failed, es posible que se deba -a esto. - - - - - Memoria extendida vs. memoria expandida - - -Si su sistema provee tanto memoria extendida como -expandida, configúrelo de modo haya la mayor cantidad -posible de memoria extendida y la menor cantidad de memoria expandida. &arch-kernel; -requiere memoria extendida y no puede usar memoria expandida. - - - - - Protección de virus - - -Deshabilite cualquier característica de notificación de virus que -su BIOS pueda tener. Si tiene una placa base u otro hardware con -protección de virus, asegúrese que está deshabilitado o quítelo -físicamente mientras ejecuta GNU/&arch-kernel;. No son compatibles -con GNU/&arch-kernel;, es más, debido a los permisos definidos en el sistema de -ficheros y la memoria protegida que utiliza el núcleo de &arch-kernel;, -los virus son prácticamente desconocidos - - -Después de la instalación, si desea puede habilitar la protección del -sector de arranque. No ofrece seguridad adicional con &arch-kernel;, -pero si también ejecuta Windows puede prevenir una catástrofe. -No hay necesidad de forzar el sector de arranque («Master Boot Record», MBR) -después de configurar el gestor de arranque. - - -. - - - - - Shadow RAM - - -Su placa base podría proveer shadow RAM o caché -de BIOS. Podría tener configuraciones para Video BIOS Shadow, C800-CBFF -Shadow, etc. Deshabilite toda la shadow RAM. La -shadow RAM se usa para acelerar el acceso a la ROM en su placa base y -en alguna de las tarjetas controladoras. &arch-kernel; no usa estas ROMs una vez -se ha iniciado, debido a que tiene su propio software de 32-bits más rápido -en lugar de los programas de 16-bits en la ROM. Deshabilitar la -shadow RAM puede hacer que parte de ésta esté disponible para que los -programas la usen como memoria convencional. Dejar habilitada la -shadow RAM podría interferir con el acceso de &arch-kernel; a los dispositivos -de hardware. - - - - - Memory Hole - - -Si su BIOS ofrece algo así como 15–16 MB Memory Hole -(agujero de memoria de 15 a 16 MB, n. del t.) deshabilítelo. -&arch-kernel; espera encontrar memoria allí si tiene esta -cantidad de RAM. - - - -Tenemos conocimiento de una placa base Intel Endeavor en la que existe -una opción llamada LFB o Linear Frame Buffer. Tiene dos -valores: Disabled (deshabilitada, n. del t.) y 1 -Megabyte. Configúrela a 1 Megabyte. Cuando está deshabilitada no -se lee correctamente el disquete de instalación -y el sistema podría colapsarse eventualmente. Hasta el -momento de escribir este documento no entendemos qué es lo que ocurre -con este dispositivo en particular — sólo funcionó con esta -configuración y no funcionó sin ésta. - - - - - - - Gestión avanzada de energía - - -Si su placa base provee Advanced Power Management (APM), configúrelo -de manera que APM controle la gestión de energía. Deshabilite los modos -doze, standby, suspend, -nap y sleep, y deshabilite el temporizador de -apagado de disco duro. &arch-kernel; puede tomar control de estos modos y puede hacer -un mejor trabajo de gestión de energía que la BIOS. - - - - diff --git a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml deleted file mode 100644 index a36a3aebf..000000000 --- a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ - - - - - - Utilización de OpenFirmware - - -Normalmente no hay necesidad de configurar la BIOS, llamada «OpenFirmware», -de los sistemas &arch-title;. PReP y CHRP están -equipados con OpenFirmware, pero desafortunadamente, los modos -que debe usar para invocarlos varían de fabricante a fabricante. -Tendrá que consultar la documentación de hardware que obtuvo con -su máquina. - - - -En los sistemas Macintosh &arch-title; puede invocar al «OpenFirmware» con -Command (trébol/Apple)Optionof -mientras arranca. Generalmente la máquina verificará estas teclas después del -sonido de encendido, pero el tiempo de espera exacto varía de modelo a modelo. -Puede leer más consejos en . - - - -La línea de órdenes de OpenFirmware es como sigue: - - -ok -0 > - - -En modelos antiguos de Macs &arch-title; el mecanismo de entrada y -salida predeterminado, y muchas veces forzado, para la interacción de -OpenFirmware con el usuario es el puerto serie (módem). Sólo verá una -pantalla blanca si intenta acceder al OpenFirmware en una de estas -máquinas. En este caso, para interactuar con el OpenFirmware necesita -ejecutar un programa de terminal en otro ordenador y conectar éste al -puerto de módem - - - -El OpenFirmware en máquinas OldWorld Beige G3, OF versión 2.0f1 y -2.4 está roto. Es bastante probable que estas máquinas no sean -capaces de arrancar desde el disco duro a menos que el firmware -sea parcheado. La utilidad -System Disk 2.3.1, -disponible desde Apple en -, incluye de un parche del firmware. -Después de desempaquetar la utilidad en MacOS y ejecutarla, -pulse el botón Save para instalar los parches de -firmware en la nvram. - - - diff --git a/es/preparing/bios-setup/s390.xml b/es/preparing/bios-setup/s390.xml deleted file mode 100644 index 5bef2e681..000000000 --- a/es/preparing/bios-setup/s390.xml +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Configuración de la BIOS - - -Para instalar &debian-gnu; en máquinas &arch-title; o zSeries -primero debe arrancar un núcleo en el sistema. El mecanismo -de arranque en esta plataforma es inherentemente diferente -a otras, especialmente frente a sistemas PC. No existe ningún tipo -de unidades de disquete disponibles. Otra gran -diferencia que observará mientras trabaja con esta plataforma es que -gran parte (sino todo) del tiempo trabajará de forma remota, con la ayuda de -algún cliente de sesión telnet o de un navegador. Esto es debido a -que la arquitectura del sistema es un tanto especial y la consola 3115/3270 -esta basada en líneas en lugar de caracteres. - - - -Linux, en esta plataforma, se ejecuta tanto nativamente en la máquina, -en algo conocido como partición lógica (Logical Partition, o LPAR, N. del T.), -o en una máquina virtual que ofrece el sistema VM. Puede usar también una cinta -de arranque en todos estos sistemas, así como algunos otros dispositivos -de arranque, pero éstos generalmente no están disponibles. -Por ejemplo, puede usar el lector de tarjeta virtual -de una máquina virtual o arrancar desde el HMC («Hardware Management -Console») de un LPAR si dispone de ésta opción y del HMC. - - - -Debe realizar algunos pasos de diseño y preparación antes de efectuar -la instalación en sí. IBM ha publicado documentación que -describe el proceso completo, desde como preparar un medio de -instalación a como arrancar desde este medio. No nos es posible, -y tampoco es necesario, duplicar aquí esa información. Sin embargo, este -manual describe la información que necesita y es específica de Debian -y dónde encontrarla. Utilizando ambas fuentes de información -tendrá que preparar su máquina y el medio de instalación antes de poder efectuar -el arranque desde éste. Cuando pueda ver el mensaje de bienvenida en la -sesión de su cliente vuelva a consultar este documento para leer los -pasos de instalación específicos de Debian. - - - - - - Instalaciones nativas y LPAR - - -Consulte el capítulo 5 del Redbook - -Linux para &arch-title; -y el capítulo 3.2 del Redbook - -Linux para IBM eServer zSeries y &arch-title;: Distribuciones -que describen cómo configurar LPAR para Linux. - - - - - - Instalación como invitado de VM - - - -Consulte al capítulo 6 del Redbook - -Linux para &arch-title; -y el capítulo 3.1 del Redbook - -Linux para IBM eServer zSeries y &arch-title;: Distribuciones -que describen cómo configurar un invitado de VM para ejecutar Linux. - - - -Debe copiar todos los ficheros del subdirectorio -generic a su disco CMS. Asegúrese de transferir -kernel.debian e -initrd.debian en modo binario con un registro -fijo de 80 caracteres. - - - - - - Preparación de un servidor de instalación - - - -Si no tiene conexión a Internet (ya sea directamente o a través de -un proxy web) debe crear un servidor de instalación local -que su S/390 pueda acceder. Este servidor guarda -todos los paquetes que desea instalar y debe servirlos -usando NFS, HTTP ó FTP. - - - -El servidor de instalación necesita tener una copia exacta de la -estructura de cualquier servidor de réplica de &debian-gnu;, pero sólo es -necesario que disponga tanto de los ficheros s390 -como de los independientes de arquitectura. -También puede copiar los contenidos de todos los CDs de instalación -en un árbol de directorios como éste. - - - - -FIXME: es necesaria más información — ¿obtenerla de un Redbook? - - - diff --git a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml b/es/preparing/bios-setup/sparc.xml deleted file mode 100644 index b57ee63f2..000000000 --- a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Utilización de OpenBoot - - - -OpenBoot provee las funciones básicas que se necesitan para arrancar -la arquitectura &arch-title;. Esto es bastante similar en funciones -al BIOS de la arquitectura x86, aunque mucho mejor. Los PROMs -de arranque de Sun incluyen un intérprete que le permite hacer cierto número de -cosas con su máquina, como diagnósticos y programas básicos. - - - -Para obtener el cursor de línea de órdenes debe mantener presionada la -tecla Stop (en teclados antiguos de tipo 4 debe utilizar -la tecla L1, si tiene un adaptador de teclado de -PC, use la tecla Break) y presione la tecla -A. El PROM de arranque le mostrará un indicación, ya -sea ok o >. Es -mejor obtener el cursor ok. -Pulse la tecla n para obtener el nuevo indicador -si obtiene el indicador antiguo. - - - -Si está usando una consola de tipo serie, envíe una señal de interrupción -a la máquina. En Minicom, use Ctrl-A F, en cu, presione -Enter, luego escriba %~break. -Consulte la documentación de su emulador de terminal si está usando un -programa distinto. - - - - - - Selección de dispositivo de arranque - - - -Puede usar OpenBoot para arrancar desde dispositivos concretos -y también para cambiar el dispositivo de arranque predeterminado. -Sin embargo, necesita saber algunos detalles de nomenclatura de -dispositivos utilizada por OpenBoot ya que -es muy distinta del sistema de la utilizada por -Linux y se describe en . -Además, la orden puede variar un poco dependiendo de la versión -de OpenBoot que utilice. Puede encontrar más información sobre OpenBoot en -la Referencia de OpenBoot de Sun. - - - -Generalmente, puede habitualmente usar dispositivos -OpenBoot como «floppy», «cdrom», «net», «disk» o «disk2» con nuevas revisiones. -Éstos tienen significados evidentes, por ejemplo, el dispositivo «net» se -utilizar para arrancar desde la red. -Además, el nombre de dispositivo puede indicar una partición -particular de un disco, como por ejemplo «disk2:a» -para arrancar la primera partición de «disk2». Los nombres completos -de los dispositivos de OpenBoot son de la siguiente forma: - - - -nombre-controlador@ -dirección-unidad: -argumentos-dispositivo - - -La nomenclatura utilizada para los dispositivos es distinta en -versiones antiguas de OpenBoot. Se utiliza «/fd» para el disquete -y «sd(controlador, -disk-target-id, -disk-lun)» -para los dispositivos de disco SCSI. -Para ver los dispositivos que están configurados en un determinado -momento puede utilizar la orden show-devs -en las últimas revisiones de OpenBoot. -Puede obtener mucha más información, independientemente de la versión -que utilice, en la -Referencia de OpenBoot de Sun. - - - -Use la orden -boot device -para arrancar desde un dispositivo específico. -Puede fijar que este procedimiento sea el predeterminado usando -la orden setenv. Sin embargo, el nombre -de la variable a definir cambia entre las revisiones de OpenBoot. -En OpenBoot 1.x debe utilizar -setenv boot-from -device. En revisiones -posteriores de OpenBoot debe utilizar la orden setenv boot-device -device. Tenga en cuenta que esto -es también configurable con la orden eeprom -en Solaris, o modificando los ficheros adecuados bajo -/proc/openprom/options/. Por ejemplo desde Linux: - - -# echo disk1:1 >/proc/openprom/options/boot-device - - -y desde Solaris: - - -# eeprom boot-device=disk1:1 - - - - diff --git a/es/preparing/install-overview.xml b/es/preparing/install-overview.xml deleted file mode 100644 index 3a44543b6..000000000 --- a/es/preparing/install-overview.xml +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ - - - - - Descripción del proceso de instalación - - -Antes de nada, una nota sobre reinstalaciones: con Debian es muy raro que se -produzca una circunstancia que requiera la reinstalación completa de su -sistema. El caso más común es un fallo mecánico en el disco duro de su -sistema. - - - - -Muchos sistemas operativos habituales exigen que se realice una instalación -completa cuando se producen fallos críticos o cuando es necesario actualizar -a nuevas versiones del sistema operativo. Incluso aunque no sea necesaria -una instalación completa, a menudo los programas deben reinstalarse para que -funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo. - - - -En &debian-gnu; es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su -sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca -requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo -sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones -sucesivas del sistema operativo. Si una nueva versión del programa requiere -soporte adicional de software, el sistema de paquetes de Debian se asegura -que todo el software necesario sea automáticamente identificado e instalado. -El hecho es que se ha dedicado mucho esfuerzo para evitar la necesidad de -reinstalar un sistema, considérelo su última opción. El instalador -no está diseñado para reinstalar sobre un sistema -existente. - - - -Esta es una pequeña guía de los pasos por los que pasará durante el proceso -de instalación: - - - - - - -Realice una copia de seguridad de los datos o documentación existentes en el -disco duro donde planea realizar la instalación. - - - - -Reuna información sobre su sistema, así como toda la documentación -que necesite antes de iniciar la instalación. - - - - -Cree un espacio particionable para Debian en su disco duro. - - - - -Localice y/o descargue el programa del instalador así como los ficheros de -cualquier controlador especializado que su máquina necesite (excepto para -usuarios de Debian CD). - - - - -Cree las cintas/disquetes/memorias USB o instale los ficheros de -arranque (la mayoría de los usuarios de CD pueden arrancar desde uno de -éstos). - - - - -Arranque el sistema de instalación. - - - - -Elija el idioma para la instalación. - - - - -Active la conexión de red, si está disponible. - - - - - -Configure una interfaz de red. - - - - -Abra una conexión ssh al nuevo sistema. - - - - -Conecte uno o más DASDs (Direct Access Storage Device). - - - - - -Cree y monte las particiones en las que instalará Debian. - - - - -Espere a la descarga/instalación/configuración automática del -sistema base. - - - - -Instale un gestor de arranque -que pueda iniciar &debian-gnu; y/o su sistema existente. - - - - -Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar. - - - - - - -Tiene la opción de usar -una versión -una versión experimental -del sistema de instalación gráfico en &arch-title;. -Consulte si desea más información sobre este -instalador gráfico. - - - -Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes -están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores -principales» en el «drama» de la instalación: - - - -Este manual trata sobre el programa de instalación debian-installer. Detecta el hardware y carga -los controladores apropiados, usa dhcp-client -para configurar la conexión de red, ejecuta -debbootstrap para instalar los paquetes del -sistema base y tasksel para que pueda seleccionar -algunos programas adicionales. Muchos otros programas realizan pequeñas partes de este proceso, -pero debian-installer termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema. - - - -Puede ajustar el sistema a sus necesidades con -tasksel, que le permite escoger dentro de un -conjunto de grupos de programa predefinidos, tales como los necesarios -para disponer de un servidor Web o de un entorno de escritorio. - - - -Una opción importante durante la instalación es si se realiza o no -la instalación del entorno de escritorio gráfico, que está formado por el -sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles. -Si elige no instalar la tarea Entorno de escritorio dispondrá -únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. La -instalación del entorno de escritorio es opcional porque ocupa una cantidad -significativa de disco y porque muchos sistemas &debian-gnu; son servidores que -realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. - - - -Debe saber que el sistema X Window está completamente separado del -debian-installer y de hecho es mucho más -complicado. La instalación y solución de problemas del sistema -X Window no se encuentra dentro del alcance de este manual. - - - diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml deleted file mode 100644 index fdd227182..000000000 --- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - - - - -Cumplir los requisitos mínimos de hardware - - -Una vez que haya reunido información sobre el hardware de su -ordenador debe verificar que su hardware le permita realizar el tipo de -instalación que desea efectuar. - - - -Dependiendo de sus necesidades, podría arreglarse con menos del -hardware recomendado listado en la siguiente tabla. Sin -embargo, la mayoría de usuarios se arriesgan a terminar frustrados -si ignoran estas sugerencias. - - - -Se recomienda como mínimo un Pentium 4, a 1 GHz para un sistema -de escritorio. - - - -Cualquier máquina PowerPC, OldWorld o NewWorld puede servir -como sistema de escritorio. - - - - -Requisitos mínimos de sistema recomendados - - - - Tipo de instalación - RAM (mínimo) - RAM (recomendado) - Disco duro - - - - - - Sin escritorio - 64 Megabytes - 256 Megabytes - 1 Gigabyte - - Con escritorio - 64 Megabytes - 512 Megabytes - 5 Gigabytes - - -
- - - -Los requisitos de memoria mínimos necesarios son en realidad inferiores -a los indicados en esta tabla. En función de la arquitectura, es posible -instalar Debian en sistemas con tan sólo 20 MB (en el caso de s390) a 48 MB -(para i386 y amd64). Lo mismo se puede decir del espacio necesario en disco, -especialmente si escoge las aplicaciones que va a instalar manualmente, -consulte para obtener más información de -los requisitos de disco. - - - -Es posible ejecutar un entorno de escritorio gráfico en sistemas antiguos o de -gama baja. En este caso es recomendable instalar un gestor de ventanas que es -consuma menos recursos que los utilizados en los entornos de escritorio de -GNOME o KDE. Algunas alternativas para estos casos son -xfce4, icewm y -wmaker, aunque hay más entre los que puede elegir. - - - -Es prácticamente imposible dar requisitos generales de memoria y espacio en -disco para instalaciones de servidores ya que éstos dependerán en gran medida -de aquello para lo que se utilice el servidor. - - - -Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales -que se encuentran habitualmente, como puedan ser los -ficheros de usuarios, el correo y otros datos. -Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio -destinar a sus propios ficheros y datos. - - - -Se ha tenido en cuenta el espacio de disco necesario para la operación normal -del sistema &debian-gnu; en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En -particular, la partición -/var de Debian contiene mucha información de -estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como -puedan ser los ficheros de registro. -Los ficheros de dpkg -(que incluyen información sobre los paquetes instalados) -pueden fácilmente consumir unos 40 MB. Además, hay que tener en cuenta -que apt-get ubica los paquetes descargados aquí -antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos -200 MB para /var, y mucho más si va a instalar -un entorno gráfico de escritorio. - - - -
diff --git a/es/preparing/needed-info.xml b/es/preparing/needed-info.xml deleted file mode 100644 index def469a7c..000000000 --- a/es/preparing/needed-info.xml +++ /dev/null @@ -1,413 +0,0 @@ - - - - - - Información que necesitará - - - Documentación - - - Manual de instalación - - - -El documento que está leyendo ahora, en formato ASCII, HTML o PDF. - - - - - -&list-install-manual-files; - - - - - - -El documento que ahora está leyendo, que es la versión oficial de la -Guía de instalación para la versión &releasename; de Debian. Este documento -está disponible en distintos -formatos e idiomas. - - - - - -El documento que ahora está leyendo, que es la versión en desarrollo de la -Guía de instalación para la próxima versión de Debian. Este documento -está disponible en distintos -formatos e idiomas. - - - - - - - Documentación de hardware - - -Usualmente contiene información útil sobre cómo configurar o usar su -hardware. - - - - - - - -CÓMO de compatibilidad de hardware de Linux - - - - - -PUF de Linux para procesadores SPARC - - - - - -Sitio web de Linux/Mips - - - - - - - - - - Referencias de hardware para &arch-title; - - - Instrucciones de instalación y controladores de dispositivos - (DASD, XPRAM, Consola, cinta, z90 crypto, chandev, red) para - Linux en &arch-title; usando la versión 2.4 del núcleo. - - - - - - -Controladores de dispositivos y órdenes de instalación - - - - - - -El Redbook de IBM que describe como se puede combinar Linux con z/VM en -zSeries y hardware &arch-title;. - - - - - - - -Linux para &arch-title; - - - - - - -El Redbook de IBM que describe las distribuciones de Linux disponibles -para el mainframe. No tiene un capítulo sobre Debian pero los -conceptos básicos de instalación son los mismos para todas las -distribuciones para &arch-title;. - - - - - - - -Linux para IBM eServer zSeries y distribuciones &arch-title;: - - - - - - - - - Encontrar fuentes de información de hardware - - -En muchos casos, el instalador será capaz de detectar automáticamente -su hardware. Pero esté preparado, le recomendamos -que se familiarice con su hardware antes de la instalación. - - - -Puede obtener información de su hardware desde: - - - - - - -Los manuales que vienen con cada pieza de hardware. - - - - -Las pantallas de configuración de la BIOS de su ordenador. Puede -ver estas pantallas cuando lo encienda y presione una combinación -de teclas. Verifique su manual para saber la combinación. A menudo, -es la tecla Suprimir. - - - - -Las cajas y cubiertas de cada pieza de hardware. - - - - - -La ventana del sistema en el panel de control de Windows. - - - - -Órdenes del sistema o herramientas de otros sistemas operativos, -incluyendo las capturas de pantallas de los gestores de ficheros. -Esta fuente de información es especialmente útil para obtener -información sobre la memoria RAM y el espacio disponible en el disco duro. - - - - -Su administrador de sistemas o proveedor de servicio de Internet. -Cualquiera de éstos puede decirle la configuración necesaria -para configurar su red y su correo electrónico. - - - - - - - -Información de hardware necesaria para una instalación - - - - HardwareInformación que podría necesitar - - - - - - Discos duros - El número de discos que tiene. - -Su orden en el sistema. - - Si es IDE (también conocido como PATA), SATA ó SCSI. - -Espacio libre disponible. -Particiones. - - Particiones con otros sistemas operativos instalados. - - - - Monitor - Modelo y fabricante. - -Resoluciones soportadas. -Rango de refresco horizontal. -Rango de refresco vertical. - - Profundidad de color (número de colores) soportada. - -Tamaño de la pantalla. - - - Ratón - Tipo: serie, PS/2 ó USB. - -Puerto. -Fabricante. -Número de botones. - - - Red - Modelo y fabricante. - -Tipo de adaptador. - - - Impresora - Modelo y fabricante. - -Resoluciones de impresión soportadas. - - - Tarjeta de vídeo - Modelo y fabricante. - -Memoria RAM de vídeo disponible. - - Resoluciones e intensidad de colores soportadas (deberán - contrastarse con las capacidades de su monitor). - - - - DASD - Número(s) de dispositivos. - -Disponibilidad de espacio libre. - - - Red - Tipo de adaptador. - -Número de dispositivos. -Número de adaptador relativo para tarjetas -OSA. - -
- -
-
- - - Compatibilidad de hardware - - - -Los productos de muchas marcas trabajan sin problemas en &arch-kernel;. -Por otro lado, el soporte de hardware para &arch-kernel; está mejorando cada día. Sin -embargo, &arch-kernel; todavía no puede trabajar con tantos tipos de -hardware como otros sistemas operativos. - - - -En particular, &arch-kernel; normalmente no puede usar dispositivos que -necesiten una versión de Windows ejecutándose para funcionar. - - - -Aunque algunos dispositivos específicos de Windows puedan usarse -en Linux, normalmente requieren un esfuerzo adicional. Además, -los controladores de Linux de dispositivos específicos para Windows suelen -ir ligados a un núcleo Linux en concreto. Como consecuencia, -pueden volverse obsoletos rápidamente. - - - -Los dispositivos más comunes de este tipo son los llamados «winmódems». -Sin embargo, las impresoras y otros dispositivos también pueden ser -específicos de Windows. - - - -Puede verificar la compatibilidad de hardware mediante: - - - - -Verificar los sitios web de los fabricantes, para buscar nuevos controladores. - - - - -Buscar información en los sitios web o manuales sobre emulación. -Algunas veces las marcas menos conocidas pueden usar los controladores -o configuraciones de las más conocidas. - - - - -Verificar la lista de compatibilidad de hardware para &arch-kernel; en los -sitios web dedicados a su arquitectura. - - - - -Buscar en Internet experiencias de otros usuarios. - - - - - - - - - Configuración de la red - - - -Debe solicitar esta información a su administrador de red -si su sistema está conectado a alguna red durante todo el día (por -ejemplo, si utiliza una conexión Ethernet o equivalente, pero no si tiene -una conexión PPP). - - - - -El nombre de su sistema (podría decidirlo usted mismo). - - - - -El nombre de su dominio. - - - - -La dirección IP de su ordenador. - - - - -La máscara de red a usar. - - - - -La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada a través de la cual -encaminar el tráfico, si su red tiene una puerta de enlace. - - - - -El sistema en su red que deberá usar como servidor de nombres o DNS. - - - - - - -No necesitará esta información si su administrador le dice que su -red dispone de un servidor de DHCP y que es el método recomendado, -esto es debido a que el servidor DHCP la proveerá directamente a -su ordenador durante el proceso de instalación. - - - -Si usa una red inalámbrica, también deberá averiguar: - - - - -El ESSID de su red inalámbrica. - - - - -La clave de seguridad WEP (si es pertinente). - - - - - - - -
diff --git a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml deleted file mode 100644 index f91dedb69..000000000 --- a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ - - - - - - - Preparticionado para sistemas multiarranque - - -Particionar el disco duro se refiere simplemente al acto de -dividir el disco en secciones. De esta forma cada sección es independiente -de las otras. Es como colocar paredes dentro de -una casa, si añade muebles a una habitación no afecta a -las otras. - - - -Donde quiera que se mencione discos en esta sección, deberá traducir -esto a «DASD» o «minidisco VM» en el mundo &arch-title;. Asimismo una -máquina significa un invitado «LPAR» o «VM» en este caso. - - - -Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador - - -(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) - - - -(VM, z/OS, OS/390, …) - - -y desea colocar Debian en el mismo disco, necesitará reparticionar el -disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro. -no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría -tener la posibilidad de compartir algunas particiones con otros sistemas -Unix, pero este tema no se cubre en este manual. Al menos -necesitará una partición dedicada para el sistema de ficheros raíz de -Debian. - - - -Puede encontrar información del estado actual de sus particiones -usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual -, como fdisk o PartitionMagic -, como Drive Setup, HD Toolkit o MacTools -, como el VM diskmap -. Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción -en la que se pueden mostrar las -particiones existentes sin realizar cambios. - - -En general, cambiar una partición con un sistema de ficheros -existente destruirá cualquier información que contenga. Por -lo tanto, siempre deberá efectuar copias de seguridad antes de hacer -un reparticionado. Usando la analogía de la casa, -probablemente querría mover todos los muebles antes de mover una -pared, en caso contrario se arriesga a destruirlos. - - - -ARREGLAME: ¿escribir sobre discos HP-UX? - - - -Si su ordenador tiene más de un disco duro, podría -usar uno de ellos para dedicarlo completamente a Debian. De ser -así, no necesita particionar este disco antes de iniciar el sistema -de instalación; el instalador incluye un programa de particionado -que puede hacer el trabajo adecuadamente. - - - -Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea -reemplazar totalmente el sistema operativo actual con &debian-gnu;, -también puede esperar a particionar como parte del -proceso de instalación (), después de -que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente -funciona si planea arrancar el sistema de instalación desde -cinta, CD-ROM o ficheros en una máquina conectada. Considere lo siguiente: -si arranca desde ficheros ubicados en el disco duro y luego -particiona el mismo disco duro donde está el sistema de instalación, -eliminando por tanto los ficheros de arranque, más le vale que -la instalación sea exitosa la primera vez. Al menos en este caso, -debería tener alguna alternativa para revivir su máquina, -como cintas o CDs del sistema de instalación original. - - - -Si su máquina ya tiene particiones múltiples y suficiente espacio en -el disco duro que pueda añadirse al eliminar y reemplazar una o -más de éstas, entonces también puede esperar y usar el programa -de particionado del instalador. Todavía deberá leer el material siguiente, -puesto que podría haber circunstancias especiales, tales como el -orden de las particiones existentes en el mapa de particiones, que -inevitablemente le fuercen a particionar antes de instalar. - - - -Si su máquina tiene un sistema de ficheros FAT o NTFS, como el que -usa DOS y Windows, puede esperar y usar el -programa de particionado del instalador de Debian para redimensionar -el sistema de ficheros. - - - -En cualquier otros caso, necesitará particionar su disco duro -antes de iniciar el proceso de instalación para crear espacio -particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros -sistemas operativos, deberá crearlas -usando los programas nativos de particionado de esos -sistemas operativos. Le recomendamos que no -intente crear particiones para &debian-gnu; con las herramientas -de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá -crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse. - - - -Si va a instalar más de un sistema operativo en la misma -máquina, deberá instalar todos los sistemas operativos antes de -proceder con la instalación de Debian. Las instalaciones de Windows -y otros sistemas operativos pueden destruir su capacidad de iniciar -Debian o animarle a formatear de nuevo particiones que no sean nativas. - - - -Puede recuperarse de estas acciones o evitarlas, pero evitará -estos problemas si instala primero el sistema nativo. - - - -Para que el OpenFirmware arranque &debian-gnu; automáticamente -las particiones &arch-parttype; deben aparecer antes del resto de las particiones -del disco, especialmente las particiones de arranque de MacOS. -Téngalo en cuenta cuando preparticione, deberá crear una partición -para &arch-parttype; antes de las otras particiones arrancables del -disco. (Las particiones pequeñas dedicadas a los controladores -de disco de Apple no son arrancables). Después puede eliminar -el espacio con las herramientas de particionado de Debian durante -la instalación real y reemplazarlas con particiones &arch-parttype;. - - - -Si actualmente tiene un disco duro con una partición (una configuración -común para ordenadores de escritorio) y desea un sistema multiarranque -con el sistema operativo nativo y Debian, necesitará: - - - - -Efectuar copias de seguridad de todo lo existente en el ordenador. - - - - -Arrancar desde el medio de instalación del sistema operativo nativo -como CD-ROM o cintas. - -Cuando arranque desde el CD de MacOS, mantenga -presionada la tecla c mientras arranca, esto fuerza -a que el CD sea el sistema activo de MacOS. - - - - -Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones -de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para &debian-gnu;. - - - - -Instalar el sistema operativo nativo en su nueva partición. - - - - -Arrancar nuevamente en el sistema operativo nativo para verificar -que todo esté bien, y descargar los ficheros de arranque del -instalador de Debian. - - - - -Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian. - - - - - - -&nondeb-part-x86.xml; -&nondeb-part-sparc.xml; -&nondeb-part-powerpc.xml; - - diff --git a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml deleted file mode 100644 index 9936bbe50..000000000 --- a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ - - - - - Particionado en MacOS/OSX - - - -Puede encontrar la aplicación Apple Drive Setup -en el directorio Utilities del CD de MacOS. -Este programa no ajustará las particiones existentes, está limitado a -particionar el disco entero a la vez. No se muestran l -as particiones del controlador del disco en Drive Setup. - - - -Recuerde crear una partición provisional para GNU/Linux, preferiblemente -ubicada en primer lugar en la estructura del disco. No importa de qué tipo sea, -será borrada y reemplazada después por el instalador de &debian-gnu;. - - - -Es mejor crear particiones separadas para OS 9 y OS X -Si planea instalar tanto MacOS 9 com OS X. -Debe usar Startup Disk (y reiniciar) -para elegir entre ambos si éstos están instalados en la misma -partición. No podrá seleccionar uno de los dos sistemas -en el momento del arranque. Aparecerán -opciones separadas para OS 9 y OS X al mantener presionada la tecla -option en el momento del arranque si dispone -de particiones separadas. También podrá instalar distintas opciones -en el menú de arranque de -yaboot. Además, «Statup Disk» puede desmarcar todas -las otras particiones, lo que puede afectar el arranque de GNU/Linux. -Las particiones de OS 9 y OS X serán accesibles tanto desde OS 9 como -desde OS X. - - - -GNU/Linux no es capaz de acceder a la información en particiones UFS -pero sí puede hacerlo en particiones HFS+ (también conocidas como MacOS extendida). -OS X exige uno de -estos dos tipos para su partición de arranque. Puede instalar -MacOS 9 tanto en HFS (también conocida como MacOS estándar) como en -HFS+. Generalmente es útil disponer de una partición de intercambio con la que poder -intercambiar información entre los sistemas MacOS y GNU/Linux. -Tanto MacOS como Linux puede acceder a -particiones HFS, HFS+ y MS-DOS FAT. - - - diff --git a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml deleted file mode 100644 index 2a93e8477..000000000 --- a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ - - - - - - Particionado desde SunOS - - - -No hay ningún problema con que haga el particionado desde -SunOS, es más, es recomendable que utilice SunOS para particionar -antes de realizar la instalación de Debian si -pretende ejecutar tanto SunOS como Debian en la misma máquina. -El núcleo de Linux entiende las etiquetas de disco de Sun, así -que no tendrá problemas en este aspecto. -SILO soporta el arranque Linux y SunOS desde -particiones EXT2 (Linux), como UFS (SunOS), romfs o iso9660 (CDROM). - - - - - Particionado desde Linux u otro SO - - - -Cualquiera que sea el sistema que use para particionar, asegúrese de crear -una etiqueta de disco Sun (Sun disk label, N. del T.) en el disco de arranque. -Éste es el único esquema de partición que entiende el PROM -OpenBoot, así que es el único esquema desde el que puede arrancar. En -fdisk la tecla s se usa para -crear etiquetas de disco Sun. Sólo tiene que hacer esto si el disco -aún no tiene una. Si está usando un disco que ha sido formateado previamente -usando un PC (o cualquier otra arquitectura) debe crear primero una nueva -etiqueta de disco. Si no lo hace, es bastante probable que -tenga problema con la geometría del disco. - - - -Es probable que use SILO como gestor de arranque -(el pequeño programa que ejecuta el núcleo del sistema operativo). -Existen ciertos requisitos de tamaño y ubicación de las particiones -impuestos por SILO, consulte . - - - diff --git a/es/preparing/nondeb-part/x86.xml b/es/preparing/nondeb-part/x86.xml deleted file mode 100644 index 76fdce89c..000000000 --- a/es/preparing/nondeb-part/x86.xml +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - - Particionado desde DOS o Windows - - -Es recomendable que use o bien el esquema mostrado a continuación o -bien las herramientas nativas de Windows o DOS si está manipulando -particiones FAT o NTFS ya existentes. No es necesario particionar -desde DOS o Windows si no tiene estas particiones, generalmente las -herramientas de particionado de Debian harán mejor esta tarea. - - - -Debe ubicar su partición de arranque del sistema Debian cuidadosamente -si tiene un disco IDE grande y no está usando ni direccionamiento -LBA, controladores sobrepuestos (N. de t. «overlay») (a veces proporcionados por -fabricantes de discos duros) ni una BIOS nueva (fabricada después de 1998) que -soporta acceso a extensiones de discos grandes. En -este caso tendrá que ubicar la partición de arranque dentro de los -primeros 1024 cilindros de su disco duro (usualmente cerca de los 524 -megabytes, sin traducción de la BIOS). Esto puede hacer necesario -que mueva una partición FAT o NTFS existente. - - - - - Reparticionado sin pérdidas cuando se inicia desde DOS, Win-32 u OS/2 - - - - -Una de las instalaciones más comunes es la que se produce en sistemas que ya -tienen DOS (incluyendo Windows 3.1), Win32 (como Windows 95, 98, Me, -NT, 2000, XP) o OS/2 y en los que desea instalar Debian en el mismo disco sin -destruir el sistema anterior. Tenga en cuenta que el instalador es capaz de -redimensionar sistemas de ficheros FAT y NTFS usados por DOS y Windows. -Sólo debe iniciar el instalador, y al llegar al paso de partcionado elegir -la opción para el particionado Manual, -seleccionar la partición a redimensionar e indicar su nuevo tamaño. -Así, en la mayoría de los casos no necesita usar el método descrito a -continuación. - - - -Antes de proseguir, deberá decidir cómo dividir el -disco. El método de esta sección solamente dividirá la partición en -dos. Una contendrá el sistema operativo original y Debian utilizará -la otra. Durante la instalación de Debian, se le -dará la oportunidad de usar la parte del disco correspondiente a -Debian como mejor le parezca, esto es, como partición de intercambio -o como sistema de ficheros. - - - -La idea es mover toda la información de la partición al inicio -antes de cambiar la información de la partición, de modo que nada -se perderá. Es importante que haga lo menos posible entre el -movimiento de la información y el reparticionado, de forma que se minimicen las -posibilidades de escribir un fichero cerca del final de la -partición, ya que esto reduciría la cantidad de espacio -de la partición que podría utilizar. - - - -Lo primero que se necesita es una copia de fips, -disponible en el directorio tools/ -dentro de la réplica de Debian más cercana. Desempaquete el archivo y -copie los ficheros RESTORRB.EXE, -FIPS.EXE y ERRORS.TXT a un -disquete arrancable. Puede crear un disquete arrancable usando la -orden sys a: en DOS. fips -viene acompañado de una documentación muy buena que debería leer. Definitivamente -necesitará leer la documentación si usa compresión de disco o un -gestor de disco. Cree el disco y lea la documentación -antes de defragmentar el disco. - - - -A continuación necesitará mover todos los datos al inicio de la -partición. Puede realizar ésta tarea fácilmente con el programa defrag, que viene incluido con DOS 6.0 y -versiones posteriores. Vea la documentación de -fips para una lista de otros programas que puedan ayudarlo. -Note que si tiene Windows 9x, debe ejecutar defrag -desde éste, puesto que DOS no reconoce el sistema de ficheros VFAT, -necesario para el soporte de ficheros con nombres largos, y que utiliza -Windows 95 y versiones posteriores. - - - -Una vez haya ejecutado el defragmentador (su tarea puede tomar un cierto -tiempo en un disco grande), debe reiniciar con el disquete que creó para -fips. Simplemente escriba -a:\fips y siga las instrucciones. - - - -Tenga en cuenta que existen muchos otros gestores de particiones, en caso de que -fips no pueda ayudarlo. - - - - - Particionado para DOS - - - -Si está particionando para discos DOS, o modificando el tamaño de -las particiones DOS, con herramientas de Debian, debe saber que muchas personas -experimentan problemas al trabajar con las particiones FAT resultantes. -De hecho, algunos han informado de bajo rendimiento, problemas de consistencia -con scandisk u otros fallos extraños en DOS o Windows. - - - -Aparentemente, cada vez que cree o modifique una partición para -uso de DOS es una buena idea llenar los primeros sectores con ceros. -Debería hacer esto antes de ejecutar la orden format de -DOS ejecutando la siguiente orden desde Debian: - - -# dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4 - - - - - diff --git a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml deleted file mode 100644 index 5611f8bb0..000000000 --- a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - - - Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo - - -Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en -caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian. -Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración -del firmware de su sistema. El firmware es el -software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de -arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware -conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian-gnu; en su sistema. - - - -&bios-setup-i386.xml; -&bios-setup-powerpc.xml; -&bios-setup-sparc.xml; -&bios-setup-s390.xml; - - - Problemas de hardware a tener en cuenta - - - Soporte de USB en la BIOS y teclados USB - - -Si no tiene teclados de estilo AT sino solamente un modelo USB, -necesitará habilitar la emulación de compatibilidad de teclado en la -configuración de la BIOS. Haga esto solamente si el sistema de -instalación falla al usar el teclado en modo USB. Igualmente, en -algunos sistemas (especialmente en portátiles) deberá deshabilitar el -soporte de versiones anteriores de USB si su teclado no responde. -Consulte el manual de su placa base y busque las opciones -Emulación de compatibilidad de teclado o Soporte de teclado USB. - - - - - - - Visibilidad de la pantalla en Powermacs OldWorld - - -Algunos Powermacs OldWorld pueden no producir un mapa de colores con -resultados fiables en la pantalla en Linux cuando la pantalla está configurada -para utilizar más de 256 colores. Esto sucede, en concreto, en aquellos que -tienen el controlador de pantalla control. Intente cambiar la configuración de su pantalla en -MacOS para que use 256 colores en lugar de miles o -millones de colores si tiene este tipo de problemas con su -pantalla después de reiniciar (en algunos casos verá datos en el monitor pero -en otros no casos no verá nada), o si la pantalla se queda en negro después de -arrancar el instalador en lugar de mostrar la interfaz de usuario. - - - - - diff --git a/es/preparing/preparing.xml b/es/preparing/preparing.xml deleted file mode 100644 index c68149a6c..000000000 --- a/es/preparing/preparing.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - - - - - Antes de instalar &debian-gnu; - - -Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que -siquiera haya arrancado el instalador. Esto incluye el efectuar copias de -seguridad de su información, reunir información sobre su hardware y -localizar cualquier información necesaria. - - - -&install-overview.xml; -&backup.xml; -&needed-info.xml; -&minimum-hardware-reqts.xml; -&non-debian-partitioning.xml; -&pre-install-bios-setup.xml; - - -- cgit v1.2.3